Bedienungsanleitung Phoenix FS1921E Safe

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Phoenix FS1921E Safe? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 3 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

Ph Sf Cpny Wr eac  n s gurte
Maintenir la clef vers la droite et poussez la poignée vers le bas.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
3 entrées consécutives incorrectes activeront la fonction verrouil-
lage pendant 20 secondes.
Si une 6ème entrée incorrecte est faîte, la fonction de verrouillage
sera de 5 minutes.
Signal sonore et le voyant jaune clignotera pendant la durée du
mode verrouillage.
ATTENTION : La pavé numérique ne sera pas fonctionnel pendant la
durée du verrouillage
REMLACEMENT DES PILES
Quand les piles sont enlevées les codes utilisateurs sont annulés
(voir l’avertissement ci-dessous).
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de la
porte en poussant la languette dans la direction de la fl èche et installez
de nouvelles piles.
ATTENTION : Ne pas melanger anciennes et nouvelles piles. Ne pas
mélanger les piles Alcalines, normales, et rechargeables.
AVERTISSEMENT! Lorsque les piles sont enlevées les codes util-
isateurs sont eff acés. Vous devrez reprogrammer les codes en sui-
vant les instructions PROGRAMMATION DU CODE UTILISATEUR.
Si les piles sont épuisées , vous devrez utiliser la clef d’ouverture
d’urgence pour remplacer les piles. Puis suivez les instructions
PROGRAMMATION D’UN CODE UTILISATEUR.
Gardez la clef d’ouverure d’urgence dans un endroit secret
MAIS JAMAIS DANS LE COFFRE LUI MEME
GARANTIE
Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons
d’enregistrer votre garantie en ligne sur notre
site: www.phoenixsafe.com et en cliquant
sur enregistrement de garantie.
19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE,
FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80
GERMAN
ERSTMALIGES ÖFFNEN DES SAFES
Zur Inbetriebnahme ist der Safe erstmalig mittels Notöff nungsschlüssel
(im Lieferumfang enthalten) zu öff nen.
Heben Sie die Abdeckung für den Notöff nungsschlüssel ab, z.b.
mit einem Schraubendreher (siehe Skizze)
Stecken Sie den Notöff nungsschlüssel ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
Halten Sie den Notöff nungsschlüssel auf der Anschlagsposition
und öff nen Sie den Safe mit dem Griff
WICHTIGER HINWEIS: BITTE BEWAHREN SIE DEN NOTÖFF-
NUNGSSCHLÜSSEL SICHER AUF - ABER AUF KEINEN FALL IM
SAFE SELBER!
EINSETZEN DER BATTERIEN
Öff nen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Innenseite
der Türe
Legen Sie 4 Stück Batterien Alkaline AA ein, bitte achten Sie hier-
bei auf die richtige Polung entsprechend der +/- Zeichen.
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder
INBETRIEBNAHME DES SAFES
Sie können nun den Safe in Betrieb nehmen. Bitte führen Sie alle
nachfolgenden Schritte bei geöff neter Safetür durch und testen Sie alle
Funktionen mehrfach bei off ener Türe bevor Sie den Safe verschließen!
Sie können 2 verschiedene Öff nungscodes hinterlegen, gehen Sie
hierzu wie folgt vor:
1. Einrichten des 1.Benutzercodes
Drücken Sie den Resetknopf auf der Türinnenseite (siehe Skizze)
z.B. mit einem Stift, am Schloss leuchtet die gelbe LED
Geben Sie über die Tastatur Ihren gewünschten Benutzercode
(3-8stellig) ein und drücken Sie die Taste „A“ oder „B“ zur
Bestäti gung. Am Schloss erlischt die gelbe LED.
Probieren Sie nun bei geöff neter Safetüre Ihren Benutzercode
aus! Geben Sie hierzu Ihren Code ein.
Bestätigen Sie mit der Taste „A“ oder „B“, es geht die grüne LED
an und Sie können den Griff wieder öff nen.
Sollte die gelbe LED 5 x mit Pieptone blinken war der Code
verkehrt. Bitte starten Sie Codeeingabe noch einmal von vorne mit
einem Reset.
2. Einrichten des 2.Benutzercodes:
(wenn Sie keinen 2.Benutzercode hinterlegen möchten überspringen
Sie bitte diesen Schritt)
Drücken Sie bei geöff neter Türe auf dem Tastenfeld 2x die „0“,
dann drücken Sie wie oben beschrieben den Resetknopf, am
Schloss leuchtet die gelbe LED.
Geben Sie über die Tastatur Ihren gewünschten Benutzercode
(3-8stellig) ein und drücken Sie die Taste „A“ oder „B“ zur
Bestätigung. Am Schloss erlischt die gelbe LED.
Probieren Sie nun bei geöff neter Safetüre Ihren Benutzercode
aus! Geben Sie hierzu Ihren Code ein. Bestätigen Sie mit der
Taste „A“ oder „B“, es geht die grüne LED an und Sie können den
Griff wieder öff nen.
Sollte die gelbe LED 5 x mit Pieptone blinken war der Code
verkehrt. Bitte starten Sie Codeeingabe noch einmal von vorne mit der
Eingabe von 2x „0“ und einem Reset.
Sie haben nun die Benutzercodes erfolgreich angelegt. Bitte testen
Sie die Funktionen mehrfach bei geöff neter Türe bevor Sie die Safetür
verschließen!
ÖFFNEN DES SAFES MIT DEN BENUTZERCODES
Geben Sie Benutzercode 1 oder 2 ein, drücken Sie anschließend
die Taste „A“ oder „B“
Die grüne LED leuchtet
Drücken Sie den Griff nach unten zum Öff nen der Safetüre
ÖFFNEN DES SAFES MIT DEM NOTÖFFNUNGSSCHLÜS-
SEL
Entfernen Sie die Abdeckung für den Notöff nungsschlüssel wie
unter Inbetriebnahme beschrieben
Stecken Sie den Notöff nungsschlüssel ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
Halten Sie den Notöff nungsschlüssel auf der Anschlagsposition
und öff nen Sie den Safe mit dem Griff
AUTOMATISCHE SPERRZEIT
Das elektronische Codeschloss ist mit einer automatischen Sperrzeit
ausgestattet. Nach 3 falschen Codeeingaben geht das Schloss für 20
Sekunden in eine Sperrzeit, nach 6 falschen Codeeingaben für 5 Mi-
nuten. In der Sperrzeit ist keine weitere Codeeingabe möglich und die
gelbe LED leuchtet und piep währenddessen.
Nach Ablauf der jeweiligen Sperrzeit kann über den richtigen Code
wieder geöff net werden.
EINSETZTEN NEUER BATTERIEN
Öff nen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Innenseite
der Türe.
Legen Sie 4 Stück Batterien Alkaline AA ein, bitte achten Sie
hierbei auf die richtige Polung entsprechend der +/- Zeichen.
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder
Verwenden Sie bitte ausschließlich Alkaline AA Batterien und
mischen Sie keine alten mit neuen Batterien!
WICHTIGER HINWEIS: DIE BENUTZERCODES WERDEN BEI BAT-
TERIEWECHSEL AUTOMATISCH GELÖSCHT UND MÜSSEN NACH
DEM EINLEGEN NEUER BATTERIEN WIEDER NEU PROGRAMMI-
ERT WERDEN! GEHEN SIE HIERZU WIE OBEN UNTER INBETRIEB-
NAHME BESCHRIEBEN VOR!
GARANTIEKARTE
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre
Garantiekarte online auf unserer
Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der
Schaltfl äche „Garantieanmeldung“ auszufüllen.
PHOENIX SAFE DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23,
D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0
ITALIAN
APRIRE LA CASSAFORTE PER LA PRIMA VOLTA
Per la prima apertura, usare la chiave di emergenza.
Inserire la chiave di emergenza e girare in senso orario.
Per aprire, tenere la chiave verso destra e contemporaneamente
premere maniglia verso il basso.
Inserire le pile ed impostare codici utente. .
IMPORTANTE: Custodire la chiave di emergenza in posto sicuro
MA NON ALL’INTERNO DELLA CASSAFORTE STESSA
INSERIRE LE PILE
Togliere il coperchietto dell’alloggiamento pile posizionato sul retro
dello sportello (vedi diagramma).
Inserire 4 pile AA come indicato dai segni • + • e • - •.
Riposizionare il coperchietto dell’alloggiamento pile.
FS1290 SERIES
ELECTRONIC LOCK INSTRUCTIONS
Ph Sf Cpny Wr eac  n s gurte
IMPOSTARE IL PRIMO CODICE UTENTE
Con sportello aperto, premere il tasto reset (posizionato sul retro
dello sportello, vedi diagramma) la luce gialla si illuminerà.
Digitare il nuovo codice (3-8 cifre), e premere “A oppure B”. La
luce gialla si spegnerà. Prima di chiudere lo sportello digitare il
nuovo codice e premere “A oppure B” (il codice sbloccherà la
cassaforte sia con A oppure B). La luce verde si illuminerà a con
ferma che il codice è stato accettato
Se la luce gialla lampeggia accompagnata da 5 beep, il codice utente
non è stato accettato.
IMPOSTARE SECONDO CODICE UTENTE
Con sportello aperto, premere 00 seguito dal tasto reset (sul
retro dello sportello, vedi diagramma) . La luce gialla si illuminerà
Digitare il nuovo codice (3-8 cifre), e premere ‘’A B”. La luce
gialla si spegnerà. Prima di chiudere la cassaforte, digitare il
nuovo codice e premere ••A oppure B” (il codice sbloccherà la
cassaforte sia con A oppure B). La luce verde si illuminerà a
conferma che il codice è stato accettato.
Una volta impostati tutti i codici utente togliere la chiave di
emergenza e chiudere serratura con apposito coperchietto (vedi
diagramma). Custodire la chiave di emergenza in luogo sicuro MA
NON DENTRO LA CASSAFORTE.
Se la luce gialla lampeggia accompagnata da 5 beep, il codice
utente non è stato accettato.
APRIRE LA CASSAFORTE CON CODICE UTENTE
Inserire codice utente per “A” oppure “B”.
Si accenderà la luce verde.
Spingere la maniglia verso il basso
APRIRE LA CASSAFORTE CON CHIAVE DI EMERGENZ
NOTA: Custodire la chiave di emergenza in luogo sicuro MA NON
DENTRO LA CASSAFORTE.
Togliere il coperchietto della chiave d’emergenza (vedi diagramma.
Inserire chiave di emergenza, Girare in senso orario.
Per aprire,tenere la chiave verso destra e contemporaneamente
premere maniglia verso il basso
CHIUSURA AUTOMATICA
3 accessi errati consecutivi attiveranno la modalità di blocco per
20 secondi.
Se viene eff ettuato un accesso errato, il blocco durerà 5 minuti.
Un segnale acustico accompagnato da lampeggio giallo sarà
presente per tutto il periodo di blocco. ATTENZIONE: la tastierina
sarà disabilitata per tutto il periodo di blocco.
SOSTITUZIONE PILE
Quando si tolgono le pile I codici utente vengono cancellati (vedi
avviso sotto indicato).
Per sostituire le pile, aprire l’alloggiamento pile sul retro dello sportello
spostando la levetta nella direzione della freccia ed inserire nuove pile.
NOTA: Non mischiare pile nuove con pile usate. Non mischiare pile
alcaline, standard e ricaricabili.
AVVISO! Quando vengono tolte le pile, i codici utente saranno
cancellati. Sarà necessario re-impostare i codici seguendo le
indicazioni nel paragrafo IMPOSTARE CODICE UTENTE. Se le pile
sono completamente scariche, sarà necessario usare la Chiave di
Emergenza per accedere alla cassaforte e sostituire le pile.
Quindi seguire le istruzioni indicate in IMPOSTARE CODICE
UTENTE.
Custodire la chiave di emergenza in luogo sicuro MA NON
ALL’INTERNO DELLA CASSAFORTE STESSA
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di
inoltrare la vostra registrazione della garanzia visitando
il nostro sito web: www.phoenixsafe.com e cliccando su
registrazione della garanzia.
VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO,
MILAN, ITALY | 39 039 5965844
Introduzca las pilas y confi gure los códigos de usuario.
IMPORTANTE: Coloque la llave de emergencia en un lugar seguro,
PERO NUNCA DENTRO DE LA PROPIA CAJA FUERTE.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILAS
Retire la tapa del compartimento para las pilas en la parte trasera
de la puerta (véase imagen).
Introduzca 4 pilas AA según las indicaciones • + • y • - •.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento para las pilas.
AJUSTE DEL PRIMER CÓDIGO DE USUARIO
Al abrir la puerta, presione el botón reset (situado en la parte
trasera de la puerta, véase imagen) y se encenderá la luz amarilla.
Introduzca un nuevo código (3-8 dígitos) y presione las letras “A
o B”. Se apagará la luz amarilla. Antes de cerrar la puerta de la
caja fuerte, introduzca el nuevo código de usuario y presione las
letras “A o B” (el código desbloqueará la caja fuerte con la letra
A o B). Se encenderá una luz verde indicando que el código ha
sido aceptado.
Si se ilumina la luz amarilla acompañada de 5 pitidos, signifi cará que el
código de usuario no ha sido aceptado.
AJUSTE DEL SEGUNDO CÓDIGO DE USUARIO
Al abrir la puerta, presione 00 y luego el botón reset (situado en la
parte trasera de la puerta, véase imagen) y se encenderá la luz
amarilla.
Introduzca un nuevo código (3-8 dígitos) y presione las letras “A
o B”. Se apagará la luz amarilla. Antes de cerrar la puerta de la
caja fuerte, introduzca el nuevo código de usuario y presione las
letras “A o B” (el código desbloqueará la caja fuerte con la letra
A o B). Se encenderá una luz verde indicando que el código ha
sido aceptado.
Una vez confi gurados todos los códigos de usuario, retire la llave
de emergencia y vuelva a colocar la tapa de la llave de
emergencia (véase imagen). Coloque la llave de emergencia
en un lugar seguro, PERO NUNCA DENTRO DE LA PROPIA
CAJA FUERTE.
Si se ilumina la luz amarilla acompañada de 5 pitidos, signifi cará
que el código de usuario no ha sido aceptado.
APERTURA DE LA CAJA CON CÓDIGO DE SEGURIDAD
Introduzca su código de usuario para “A” o “B”.
Se encenderá la luz verde.
Coloque la palanca en su posición hacia abajo
APERTURA DE LA CAJA CON LA LLAVE DE EMERGENCIA
NOTA: Coloque la llave de emergencia en un lugar seguro, PERO
NUNCA DENTRO DE LA PROPIA CAJA FUERTE.
Retire la tapa del cierre de emergencia (véase imagen).
Introduzca la llave de emergencia y gírela hacia la derecha.
A la vez que mantiene la llave girada hacia la derecha, presione la
palanca hacia abajo para abrir.
CIERRE AUTOMÁTICO
Si se producen 3 intentos fallidos de apertura, se activará el modo
de bloqueo durante 20 segundos.
Al 6.º intento fallido, la caja se bloqueará durante 5 minutos.
En el modo de bloqueo se enciende la luz amarilla y se escucha
un pitido. ATENCIÓN: El teclado quedará desactivado durante el
modo de bloqueo.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Al extraer las pilas se desactivan también los códigos de usuario
(véase más abajo).
Para sustituir las pilas, abra el compartimento para las pilas en la parte
trasera de la puerta presionando la pestaña en la dirección de la fl echa
e introduzca pilas nuevas. NOTA: No mezcle pilas nuevas y viejas. No
mezcle pilas alcalinas con pilas estándar o pilas recargables.
¡ATENCIÓN! Al extraer las pilas se desactivan también los códigos
de usuario. Deber resetear los códigos de usuario siguiendo las
instrucciones de AJUSTE DEL CÓDIGO DE USUARIO. Si las pilas
están agotadas, deberá utilizar la llave de emergencia para ac-
ceder a sustituir las pilas. A continuación, siga las instrucciones
de AJUSTE DEL CÓDIGO DE USUARIO.
SPANISH
APERTURA DE LA CAJA FUERTE POR PRIMERA VEZ
Para abrir la caja fuerte por primera vez, el usuario debe utilizar la llave
de emergencia.
Introduzca la llave de emergencia y gírela hacia la derecha.
A la vez que mantiene la llave girada hacia la derecha, presione la
palanca hacia abajo para abrir.
GARANTÍA
Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando
acceda a nuestra página web www.phoenixsafe.com,
haga clic en Registro de garantía e introduzca su
registro de garantía.
AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POLÍGONO INDUSTRIAL,
28820 COSLADA, MADRID, ESPAÑA | 0034 (91) 6736411
FS1290 SERIES
ELECTRONIC LOCK INSTRUCTIONS
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.39 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Phoenix FS1921E Safe denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Phoenix FS1921E Safe zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Phoenix FS1921E Safe mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Phoenix FS1921E Safe zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Phoenix zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Phoenix FS1921E Safe in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Phoenix
Modell FS1921E
Kategorie Safes
Dateityp PDF
Dateigröße 0.39 MB

Alle Anleitungen für Phoenix Safes
Weitere Anleitungen von Safes

Häufig gestellte Fragen zu Phoenix FS1921E Safe

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Das Schloss an meinem elektronischen Safe öffnet sich nicht, aber ich bin sicher, dass der von mir eingegebene Code korrekt ist. Was kann ich tun? Verifiziert

Das kann passieren, wenn die Batteriespannung zu niedrig ist. Das kann durch billige oder fast leere Batterien verursacht werden. Batterien ersetzen und es erneut versuchen. Wird das Problem dadurch nicht behoben, sollten Sie sich an den Hersteller wenden.

Das war hilfreich (1313) Mehr lesen

Was kann ich tun, wenn ich meine Tresorkombination verloren habe? Verifiziert

Für einen Tresor mit einem elektronischen Schloss gibt es häufig einen Notfallschlüssel, mit welchem der Tresor dennoch geöffnet werden kann. Falls kein Notfallschlüssel vorhanden ist oder es keine andere Lösung gibt, kann man sich an spezialisierte Firmen wenden, die helfen können. Handelt es sich um einen kleinen Tresor, kann es jedoch sein, dass ein Spezialist mehr kostet als ein neuer Tresor. In diesem Fall ist die letzte Möglichkeit, den Tresor aufzubrechen.

Das war hilfreich (611) Mehr lesen

Wann sollte ich meinen Safe/Tresor sichern? Verifiziert

Im Allgemeinen ist es ratsam, Safes mit einem Gewicht von 1.000 kg oder weniger zu sichern. So kann man verhindern, dass ein Dieb den gesamten Safe mitnimmt. Es ist auch möglich, dass eine Versicherungsgesellschaft die Sicherung eines Safes verlangt. Lassen Sie Ihren Safe immer von einem Spezialisten sichern.

Das war hilfreich (178) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Phoenix FS1921E Safe

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien