Bedienungsanleitung Oregon BAR 223P Wetterstation

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Oregon BAR 223P Wetterstation? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 5 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por selecionar o Relógio de Projeção Temperatura Interior/
&YUFSJPS0SFHPO4DJFOUJmD
TM
. Este dispositivo inclui funcionalidades
de manutenção precisa do tempo, alarme e monitorização da
temperatura numa única ferramenta que pode utilizar para sua
conveniência em sua casa. Mantenha este manual acessível
enquanto utiliza o seu novo produto. Este contém instruções passo-
BQBTTPQSÈUJDBTCFN DPNPFTQFDJmDBÎÜFTUÏDOJDBT F BWJTPTEF
que deve ter conhecimento.
INTRODUÇÃO DO PRODUTO
Ecrã LCD
Indicador
de Previsão
Meteorológica
Apresentação da Tem-
peratura Exterior
Apresentação da
Temperatura Exterior
Apresentação da Hora
Símbolos da tela LCD
Símbolo Descrição Função
Recepção de sinal de
rádio para a unidade de
exterior (RTHN129)
Indica a intensidade da
recepção do rádio
Bateria fraca
Indica baixa potência de ba-
teria da unidade de exterior
(RTHN129)
Alarme 1 ligado
Alarme 2 ligado
Surge quando o alarme está
ativado
Ícone de antena RF
Surge quando é recebida
informação de relógio RF
OUT
12345
Leitura do sensor
exterior
Apresenta a temperatura
do exterior do sensor
selecionado.
IN
Leitura do sensor de
interior
Apresenta a temperatura
interior
ZONE
Fuso horário
Indica o fuso horário
selecionado
Ensolarado
Indica o fuso horário
selecionado
Chuvoso
Indicador de previsão
meteorológica
Nevoso
Indicador de previsão
meteorológica
Projeção
Apresentação
da Hora
Apresentação da Temperatura
Exterior (canal 1 apenas)
NOTA
Comprimento do foco
(1.5 m – 2 m)
INÍCIO
Ligação da unidade principal à fonte de alimentação
Ligue o cabo de alimentação à tomada Micro USB e ligue o
adaptador de alimentação a uma tomada adequada.
Introdução de baterias no sensor de temperatura remoto
t Deslize a tampa do compartimento das baterias para a posição
aberta e insira 2 baterias “AAA”, fazendo corresponder a
polaridade como ilustrado, depois volte a colocar a tampa.
t Pressione em RESET no interior do sensor após cada alteração
de baterias.
Posicionamento da unidade principal
t Coloque o dispositivo o mais afastado possível de computadores
e micro-ondas para evitar interferências na recepção.
t Utilize este dispositivo apenas em interiores num local seco.
t %FJYFFTQBÎPFNSFEPSEPEJTQPTJUJWPQBSBmOTEFWFOUJMBÎÍPEF
forma a que o ar quente possa escapar livremente.
tPara se certificar de uma boa qualidade de som, não cubra
o altifalante.
Posicionamento do sensor de temperatura remoto (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
t As posições ideais para o sensor devem ser em qualquer local
no exterior da casa a uma altura não superior a 5 pés (1.5 m),
protegido da luz solar directa ou condições úmidas.
NOTA
O alcance máximo do sinal de rádio de 50 m depende
das condições.
DESCRIÇÃO DAS TECLAS
Top o
Botão SNOOZE (Retroiluminação / Projeção)
Verso
Botão de Temperatura Botão de Relógio
#PUÍP%FmOJS"MBSNF  Botão
Botão
Tomada Micro USB Botão de Reset
Botão °C / °F Botão de Luz
Botão de Rotação 180°
RECEPÇÃO DE RÁDIO
Este produto está concebido para sincronizar automaticamente o
seu calendário e relógio quando está ao alcance do sinal de rádio.
Quando a unidade está a receber o sinal, o símbolo de recepção de
rádio (RCC) começa a piscar. Dependendo da intensidade do sinal,
o processo de ligação demora entre 2 a 10 minutos. Caso o sinal
seja fraco, pode demorar até 24 horas a receber um sinal válido.
Símbolo Descrição Função
Ícone de
antena RF
desligada
O ícone é desligado para indicar que a unidade
principal não receber informação de relógio RF
durante pelo menos 1 hora e 15 minutos.
Ícone de
antena RF
ligada
O ícone é ligado quando a unidade principal
recebeu dados de relógio RF. O ícone será
desligado caso não receba qualquer informação
durante 1 hora e 15 minutos, ou a hora do
relógio tenha sido ajustada manualmente.
A unidade principal é capaz de receber dados de relógio RF do
sensor remoto em formato DCF (EU) MSF (UK) e WWVB (EUA):
t %$'&6F.4'6,"TEFmOJÎÜFTEFGVTPIPSÈSJPOPJOUFSWBMP
de referência de -23 a 23 em relação à zona 0 do sinal de
emissão DCF/MSF.
t887#&6""TEFmOJÎÜFTEFGVTPIPSÈSJPFTUÍP
relacionadas com os fusos horários P/M/C/E do sinal de
difusão WWVB.
Indicador de recepção do sinal de relógio:
Símbolo Descrição
Sinal forte
Sinal fraco
Sem sinal
A receber sinal
Recepção de rádio desativada
NOTA
A recepção pode ser afectada por uma série de factores.
Para a melhor recepção, posicione o dispositivo afastado de objetos
metálicos e aparelhos eléctricos. Outras causas de interferência
de sinal incluem torres de transmissão eléctrica, construções
reforçadas com aço e revestimentos metálicos. A recepção é ideal
quando a unidade é colocada próximo de uma janela.
Ativação/desativação da recepção de rádio
Botão de PESQUISA (localizado no receptor de exterior)
t Pressione em PESQUISA para ativar a função de pesquisa
RCC. O LED irá piscar duas vezes para indicar que a função de
pesquisa está ativada.
t Pressione e mantenha PESQUISAR para desativar a função de pesquisa
RCC. O LED irá piscar três vezes para indicar que a função de pesquisa
está desativada.
DEFINIÇÃO MANUAL DA HORA
t Pressione e mantenha PESQUISAR (botão localizado no interior
do receptor de exterior) para desativar a recepção de sinal.
t Pressione e mantenha
. A tela apresenta ZONA e o número pisca.
t Pressione uma vez ou pressione e mantenha
e para ajustar
BEFmOJÎÍP1BSB&66,PEFTWJPEFGVTPIPSÈSJPDPOmHVSBP
relógio até +/- 23 horas da hora do sinal de relógio recebido.
1BSBPT&6"BEFmOJÎÍPEFGVTPIPSÈSJPÏ1.$&
t Pressione
QBSBDPOmSNBS
t Pressione uma vez ou pressione e mantenha
e para ajustar
BEFmOJÎÍPQBSBGPSNBUPEFIPSBINJOVUPBOPGPSNBUP
de calendário (mês-dia/dia-mês), mês, data e unidade de
temperatura (°C/°F).
t Pressione
OPWBNFOUFQBSBDPOmSNBS
APRESENTAÇÃO DE HORA E DATA
t Pressione para alternar entre a apresentação da hora e da data.
FUNÇÃO DE ALARME
1PEFEFmOJSEVBTIPSBTEFBMBSNFEJGFSFOUFTDPNFTUFSFMØHJP
'HÀQLomRDMXVWHGDKRUDGHDODUPH
t Pressione e mantenha
.
t Utilize
e para ajustar a hora e pressione QBSBDPOmSNBS
t Utilize
e para ajustar os minutos e pressione QBSBDPOmSNBS
t A hora de alarme é apresentada. O som de alarme irá parar
após 2 minutos.
Função snooze
t Para utilizar a função Snooze, pressione o botão Snooze (luz)
no topo do relógio quando o alarme soa. O alarme irá parar e
reiniciará novamente após 8 minutos. Pode repetir esta função
três vezes.
$SUHVHQWDomRGDKRUDGHDODUPH
Por padrão, o relógio irá apresentar a hora e data atual.
t Para apresentar o Alarme 1 durante 5 seg., pressione
e .
t Para apresentar o Alarme 2 durante 5 seg., pressione
e .
Ativação/desativação do alarme
t Pressione
to para ativar/desativar o alarme na sequência:
Alarme1 > Alarme 2 > Ambos LIGADOS > Ambos DESLIGADOS.
RETROILUMINAÇÃO
tPara ativar a função de retroiluminação ou projeção durante
5 segundos, pressione o Snooze (luz).
NOTA
Esta função apenas funciona quando o nível de
SFUSPJMVNJOBÎÍPFTUÈEFmOJEPQBSB-0
t Para ajustar o nível de retroiluminação, pressione Luz para alternar
entre HI e LO.
PROJEÇÃO
O projector apresenta a hora no seu texto para visualização fácil
num quarto escurecido.
tPara ativar a função de retroiluminação ou projeção durante
5 segundos, pressione o Snooze (luz).
NOTA
Esta função só funciona quando a função de projeção
está DESLIGADA.
t Para Ligar e Desligar a projeção pressione e mantenha Luz para
BMUFSOBSFOUSFBTPQÎÜFT"EFmOJÎÍPQBESÍPÏ-*("%0
t Para rodar o conteúdo da projeção em 180°, pressione Rodar 180°.
FUNÇÃO DE TEMPERATURA
A temperatura é medida em °C ou °F.
t Pressione °C / °F para alternar entre Centigrados (°C) e Fahrenheit (°F).
A temperatura de interior atual é sempre apresentada no canto
inferior direito da tela LCD. Para receber a informação de temperatura
exterior, pode ligar até 5 sensores remotos à unidade principal:
t Pressione
e para alternar entre canais (1 a 5) e apresentar a
temperatura exterior dos diferentes sensores.
t Pressione e mantenha
e durante 2 segundos para começar a
procura por sensores remotos.
t Pressione e mantenha
e durante 2 segundos para ativar
a função auto-scan para os 5 canais. A informação do Canal
1,2,3,4,5 irá ser automaticamente apresentada em sequência.
RESET DO RELÓGIO
Sempre que o relógio não se estiver a comportar como esperado,
pressione Reset com a ponta de um objeto arredondado como por
exemplo uma caneta.
NOTA
*TUPJSÈSFQÙSUPEBTBTEFmOJÎÜFTQBSBPTWBMPSFTQBESÍP
SENSOR REMOTO
A unidade principal pode recolher informação de temperatura
desde até 5 sensores, que devem ser colocados a menos de
98 pés (50 m) da unidade principal. O indicador LED âmbar na
frente do sensor irá piscar para indicar que a unidade está a
transmitir um sinal.
s
CH Canal 1-5. Se mais de um sensor estiver a ser utilizado,
DFSUJmRVFTFRVFDBEBVNQPTTVJVNOÞNFSPEFDBOBMEJGFSFOUF
EU/UK/US: Selecione a sua região de RCC.
SEARCH Pressione PESQUISAR para procurar pela função RCC.
RESET Pressione RESET caso o sensor não esteja a funcionar
correctamente ou se as baterias tiverem sido substituídas.
NOTA
"OUFTEFDPMPDBSPTFOTPSSFNPUPOPFYUFSJPSWFSJmRVFTF
a porta do compartimento de baterias está devidamente fechada.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A 22 x 200 x 80 mm
Peso 224 g sem baterias
Intervalo de funcionamento -5,0 °C a +50,0 °C (23,0 °F a 122,0 °F)
Resolução de temperatura 0,1 °C (0,2 °F)
Unidade de temperatura °C/°F
SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129)
C x L x A 125 x 50 x 19.5 mm
Peso 59 g sem baterias
Intervalo de funcionamento -20 ºC a +60 ºC (-4 ºF a 140 ºF)
Resolução de temperatura 0,1 ºC (0,2 ºF)
N.º de canais selecionáveis 5
Intervalo de Transmissão RF 50 m
SEGURANÇA
Por favor respeite as precauções de segurança seguintes quando
DPOmHVSBSFVUJMJ[BSFTUFQSPEVUP
t O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
possíveis danos que possam ser causados por utilização
incorrecta ou erro de manipulação do dispositivo.
t "OUFTEFVUJMJ[BSPEJTQPTJUJWPQFMBQSJNFJSBWF[WFSJmRVFQBSBTF
DFSUJmDBSRVFBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPEBTVBDBTBDPSSFTQPOEFË
tensão indicada no dispositivo.
t Painel LCD - O painel LCD é fabricado em vidro e pode partir-se
caso a unidade caia ou receba um impacto.
t Fontes de calor - Mantenha o produto afastado de fontes de
calor tais como radiadores, fogões, aquecedores e outros
produtos geradores de calor.
t Água e umidade - Não utilize a unidade em ou na proximidade de
água ou em áreas de grande umidade tais como casas-de-banho.
t Cabo de alimentação - Caso o cabo de alimentação esteja
EBOJmDBEPEFWFTFSTVCTUJUVÓEPQFMPGBCSJDBOUFPTFVBHFOUF
EFTFSWJÎPPVVNBQFTTPBEFRVBMJmDBÎÜFTTJNJMBSFTEFGPSNB
a evitar riscos.
t 3FQBSBÎÍP/ÍPUFOUFSFQBSBSPVNPEJmDBSBVOJEBEFTP[JOIP
$POUBDUFPSFUBMIJTUBPVVNBHFOUFSFQBSBEPSRVBMJmDBEPDBTP
o produto necessite de reparações. Utilize apenas peças de
substituição que sejam recomendadas pelo fabricante.
t 1FSJHPEFBTmYJBþ.BOUFOIBUPEPTPTNBUFSJBJTEFFNCBMBHFNBGBTUBEPT
das crianças.
CUIDADOS
Este produto está concebido para lhe fornecer anos de serviço caso
TFKBNBOJQVMBEPEFWJEBNFOUF"0SFHPO4DJFOUJmDOÍPTFSÈSFTQPOTÈWFM
QPSRVBMRVFSEFTWJPTOBVUJMJ[BÎÍPEPEJTQPTJUJWPEPTFTQFDJmDBEPTOBT
instruções de utilizador ou quaisquer alterações ou reparações não-
aprovadas no produto. Respeite as orientações seguintes:
t "UFOÎÍPþ"OUFTEBMJNQF[BEFTMJHVFBmDIBEFBMJNFOUBÎÍPEBUPNBEB
t Limpeza - Utilize um pano humedecido para limpar a unidade. Não
utilize agentes de limpeza líquidos, benzeno, diluente ou aerosóis.
t Lente do projector - Uma lente suja pode resultar numa projeção
FOFWPBEB%FUFNQPTBUFNQPTWFSJmRVFQBSBWFSTFQØPVPVUSB
sujidade se acumulou na lente.
Pó: remova o pó da ente com uma escova/soprador adaptado
para câmaras (disponível num distribuidor autorizado). Depois
disso, escove a lente ligeiramente com um pincel e depois
remova o pó da lente novamente.
*NQSFTTÜFTEJHJUBJT$BTP B MFOUFOÍP mRVF MJNQBVUJMJ[BOEP VN
pincel/soprador, utilize uma bola de algodão, humedecida numa
solução de limpeza especial e remova a sujidade começando a
partir do centro e procedendo para o exterior.
t Não arranhe a tela LCD com objetos duros.
t Nunca mergulhe o produto em água. Isto pode causar choque
FMÏDUSJDPFEBOJmDBSPQSPEVUP
t Não sujeite a unidade principal a forças extremas, impacto ou
nVUVBÎÜFTEFUFNQFSBUVSBPVVNJEBEF
t Não adultere os componentes internos.
t Ventilação - Os orifícios de ventilação e outras aberturas estão
concebidos para manter a unidade fresca e não devem ser
bloqueados ou cobertos. Impedir a ventilação pode conduzir a
TPCSFBRVFDJNFOUPTFEBOJmDBSBVOJEBEF
.
RECOMENDAÇÕES SOBRE AS BATERIAS
t Não exponha as baterias a calor extremo como luz solar directa,
fogo, etc.
t "TCBUFSJBTOÍPQFSUFODFNBPTSFTÓEVPTEPNÏTUJDPTþ"TCBUFSJBT
gastas devem ser eliminadas duma forma amiga do ambiente e
de acordo com os regulamentos legais aplicáveis.
t As baterias são muito perigosas se engolidas. Por favor mantenha
sempre as baterias gastas afastadas das crianças. Caso uma
bateria seja engolida, procure assistência médica de imediato.
t As baterias não devem ser recarregadas ou ativadas com
outros meios, desmanteladas, lançadas ao fogo ou sujeitas a
curto-circuito.
t Não misture baterias novas e velhas ou baterias de tipos diferentes.
t Não utilize baterias recarregáveis com este produto.
t Remova as baterias caso armazene o produto durante períodos
de tempo longos.
t As baterias devem ser removidas antes de eliminar o dispositivo.
NOTA
"TFTQFDJmDBÎÜFTUÏDOJDBTEFTUFQSPEVUPFPTDPOUFÞEPT
deste guia do utilizador estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
As imagens não estão desenhadas à escala.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPNCS para saber
NBJTTPCSFPTQSPEVUPTEB0SFHPO4DJFOUJmD
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de
Apoio ao Cliente através do endereço TBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento
a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: TBD!PSFHPOTDJFOUJmDDPNCS.
"0SFHPO4DJFOUJmD(MPCBM%JTUSJCVUJPO-JNJUFESFTFSWBPEJSFJUPEF
JOUFSQSFUBS F EFmOJS RVBJTRVFS DPOUFÞEPT UFSNPT F EJTQPTJÎÜFT
OFTUFNBOVBMEPVTVÈSJPFEFPNPEJmDBSBTFVFYDMVTJWPDSJUÏSJP
em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma
inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras
línguas, a versão em inglês prevalecerá.
EU – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
1PS FTUF NPEP 0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF 3FMØHJP EF
Projeção Temperatura (Modelo: BAR223P) está conforme a directiva
EMC 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade
assinada e data será disponibilizada a pedido através do nosso
4FSWJÎPEF$MJFOUFTEB0SFHPO4DJFOUJmD
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 2.59 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Oregon BAR 223P Wetterstation denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Oregon BAR 223P Wetterstation zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Oregon BAR 223P Wetterstation mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Oregon BAR 223P Wetterstation zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Oregon zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Oregon BAR 223P Wetterstation in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Oregon
Modell BAR 223P
Kategorie Wetterstationen
Dateityp PDF
Dateigröße 2.59 MB

Alle Anleitungen für Oregon Wetterstationen
Weitere Anleitungen von Wetterstationen

Häufig gestellte Fragen zu Oregon BAR 223P Wetterstation

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Meine Wetterstation hat Regen vorausgesagt, es hat aber nicht geregnet. Wodurch kann das passieren? Verifiziert

Die Vorhersage der Wetterstation basiert auf Änderungen im Luftdruck. Im Allgemeinen bedeutet ein niedriger Luftdruck schlechtes Wetter und ein hoher Luftdruck gutes Wetter. Es ist jedoch möglich, dass die tatsächliche Wetterentwicklung von der luftdruckbasierten Vorhersage abweicht.

Das war hilfreich (1404) Mehr lesen

Welcher Standort eignet sich am besten für eine Wetterstation und die dazugehörigen Sensoren? Verifiziert

Die Wetterstation selbst wird drinnen platziert und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. in der Küche, neben Fenstern oder Elektrogeräten aufgestellt werden. Ein separater Außentemperatursensor sollte an einem schattigen Ort mindestens 1,25 Meter über dem Boden angebracht werden. Ein Regensensor sollte auf einer freien Fläche platziert werden, sodass er stets Regen sammeln kann. Ein Windsensor sollte ebenfalls auf einer freien Fläche platziert werden, sodass der Wind durch keinerlei Hindernisse beeinflusst wird.

Das war hilfreich (334) Mehr lesen

Meine Wetterstation hat einen Niederschlagsmesser. Kann dieser auch Schneefall messen? Verifiziert

Manche Niederschlagsmesser sind mit einem Heizelement ausgestattet, der den Schnee zum Schmelzen bringt und ihn messbar macht. Ohne ein Heizelement wird der Niederschlagsmesser verstopfen und es kann keine Messung erfolgen.

Das war hilfreich (235) Mehr lesen

Eine der Batterien in meinem Gerät ist oxidiert. Kann ich es dennoch sicher verwenden? Verifiziert

Ja, das Gerät kann weiterhin sicher verwendet werden. Entfernen Sie zunächst die oxidierte Batterie. Tun Sie dies niemals ohne Handschutz. Reinigen Sie daraufhin das Batteriefach mit einem Wattestäbchen, das Sie in Essig oder Zitronensaft getränkt haben. Lassen Sie es trocknen und setzen Sie neue Batterien ein.

Das war hilfreich (234) Mehr lesen

Kann ich eine austauschbare Batterie langfristig in einem Gerät lassen? Verifiziert

Wenn das Gerät in Gebrauch ist, können Batterien langfristig im Gerät bleiben. Wenn ein Gerät langfristig gelagert wird, ist es ratsam, die Batterien zu entfernen, um Oxidation vorzubeugen.

Das war hilfreich (234) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Oregon BAR 223P Wetterstation

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien