Bedienungsanleitung Nixon A158-502-00 Re-Run Armbanduhr

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Nixon A158-502-00 Re-Run Armbanduhr? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 6 häufig gestellte Fragen, 1 Kommentar und 1 Stimme mit einer durchschnittlichen Produktbewertung von 0/100. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

PRESS and HOLD [A] for 3 secs to enter Time Setting
(2.1) 12H/24H will blink
SETTING SEQUENCE IS: 12H/24H, Seconds, Hour,
Minute, Year, Month, Day
PRESS [A] button to advance through the setting
sequence. (2.2)
PRESS [B] button to change current value. (2.3)
PRESS and HOLD [A] for 3 secs to enter Time Setting
(3.1) Hours will blink
SETTING SEQUENCE IS: Hour, Minute
PRESS [A] button to advance through the setting
sequence. (2.2)
PRESS [B] button to change current value. (3.3)
PULSAR y MANTENER [A] durante 3 segundos para
entrar en Ajustar la Hora (2.1) 12H/24H se pondrá
intermitente.
LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: 12H/12H, Segundo,
Hora, Minuto, Ano, Mes, Dia
PULSAR el botón [A] para avanzar por la secuencia de
ajuste. (2.2)
PULSAR los botones [B] para aumentar el valor indicado.
(2.3)
PULSAR y MANTENER [A] durante 3 segundos
para entrar en Ajustar la Hora (3.1) Hora se pondrá
intermitente.
LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: Hora, Minuto,
PULSAR el botón [A] para avanzar por la secuencia de
ajuste. (3.2)
PULSAR los botones [B] para aumentar el valor indicado.
(3.3)
PRESSIONE e SEGURE o botão [A] por 3 segundos para
entrar no modo de ajuste de horas (2.1). O indicador das
12H/24H irá piscar.
A SEQÜÊNCIA DE AJUSTE É: 12H/24H, Segundos,
Hora, Minutos, Ano, Mês,
Dia.
PRESSIONE o botão [A] para avançar pela seqüência
de ajuste. (2.2)
PRESSIONE INICIAR / PARAR ou [B] para aumentar o
valor atual. (2.3)
PRESSIONE e SEGURE o botão [A] por 3 segundos para
entrar no modo de ajuste de horas (2.1). O indicador das
Hora irá piscar.
A SEQÜÊNCIA DE AJUSTE É: Hora, Minutos
PRESSIONE o botão [A] para avançar pela seqüência
de ajuste. (2.2)
PRESSIONE INICIAR / PARAR ou [B] para aumentar o
valor atual. (2.3)
2 3
2 3
2
3
SETTING THE TIME SETTING THE TIME 2
AJUSTAR LA HORA AJUSTAR LA HORA 2
AJUSTANDO AS HORAS
AJUSTANDO AS HORAS 2
5
5
TIMER MODE
MODO TIMER
4
MODO ALARME
1
1
1
5
MODES
MODES
MODES
MODO TIMER
1
2 3
OPERATIONS MANUAL
THE TWO BUTTON
DIGITAL
www.nixonnow.com
HOLA.
Acabas de adquirir un reloj
NIXON. Bienvenido a NIXON, productos
customizados, calidad y durabilidad.
Estamos encant ado de que hayas escogido
uno de nuestros relojes. El hecho de que hayas
adquirido un NIXON significa que podras
saber la hora pero quizas no estes. familiarizado
con todas las funciones de nuestros relojes, si
es así lee estas instrucciones. O consigue a un
amigo para que se
las lea por ti te pueda explicar
como va todo.
WELCOME.
You just bought a NIXON watch.
How about that. Welcome to the NIXON
side, a side that’s about custom-built
product, quality, and durability. We’re
stoked you selected one of our watches. e
fact that you bought a NIXON means you
can probably tell time, but you may not be
familiar with all the doo-dads and features
of our watches. So if youre stuck, read
through these instructions. Or get your
friends to read them and then they can tell
you what’s up.
WILKOMMEN.
Sie haben sich soeben eine NIXON uhr
Gekauft. Herzlichen gluckwunsch und
willkomen auf der NIXON seite. Hier dreht
sich alles um massgeschneiderte produkte,
qualitat und haltbarkeit. Wir freuen uns, dass
sie eine unserer uhren ausgewahlt haben. Die
tatsache, dass sie eine NIXON gekauft haben.
Bedeutet, dass sie vermutlich jetzt jemandem
die aktuelle uhrzeit sagen koennen. Aber
wahrscheinlich sind sie nocht nicht mit
all den features und funktionen unserer
uhren ver
traut. Falls sie also mal nicht mehr
weiterkommen, lesen sie sich einfach diese
anleitung durch. Oder ihre freunde sollen
sie lesen. Dann konnen die ihnen sagen wie’s
funktionert.
BIENVENUE.
Vous venez d´acheter une montre NIXON!
Bienvenue chez NIXON, ou vous ne trouverez
que des montres de longue durèe et de qualitè,
faites sur mesure. Nous sommes trës heureux
que vous ayez choisi une de nos montres. Si
vous avez une NIXON, cela veut probablement
dire que vous savez lire l’heure, mais vous ne
saurez peut-être pas toutes les petites astuces et
caractèristiques de nos montres. Alors, si vous
ne savez pas quoi faire, jetez donc un coup
d´œuil a u mode d´emploi, ou demandez un de
vos copains de vous le lire afin de vous mettre
au jus.
PRESS and HOLD [B] for 3 secs to turn the Alarm on
and off. (4.1)
PRESS and HOLD [A] to enter alarm setting, and then
toggle between
hour and min (4.2)
SETTING SEQUENCE IS: Hour, Minute
PRESS [B] to increase current value. (4.3)
PULSAR y MANTENER [B] para activar o desactivar la
Alarma. (4.1)
PULSAR y MANTENER [A] para ajustar la alarma, y
después avanzar de la hora al minuto (4.2)
LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: Hora, Minuto
PULSAR [B] para aumentar el valor actual. (4.3)
4
4
ALARM MODE
MODO ALARMA
4 5
PRESS and HOLD [A] for 3 secs to enter Timer Setting
(5.1) Hours will blink
SETTING SEQUENCE IS: Hour, Minute, Seconds
PRESS [A] button to advance through the setting
sequence. (5.1)
PRESS [B] button to change current value. (5.2)
PRESS [A] button to start and stop the countdown
timer. (5.3)
PRESS [A] to reset the countdown timer. This is only
possible when the timer is stopped. (5.4)
When timer expires a single beep alarm will be heard.
PULSAR y MANTENER [A] durante 3 segundos
para entrar en el Modo Timer (5.1) Hora se pondrá
intermitente.
LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: Hora, Minuto, Segundo.
PULSAR el botón [A] para avanzar por la secuencia de
ajuste. (5.1)
PULSAR los botones [B] para aumentar el valor indicado.
(5.2)
PULSAR el botón [A] para activar o parar la cuenta
atrás. (5.3)
PULSAR [A] para ajustar la cuenta atrás. Esto solo es
posible cuando el timer esté parado. (5.4)
Cuando el timer termine la cuenta se escuchará un bip
de alarma.
PRESSIONE e SEGURE o botão [B] para ligar ou
desligar o alarme. (4.1)
PRESSIONE e SEGURE o botão [A] para entrar no
ajuste do alarme e então ajustar horas e minutos (4.2).
SEQÜÊNCIA DE AJUSTE: Horas, Minutos.
PRESSIONE o botão [B] para aumentar o valor atual.
(4.3)
MODES: PRESS [B] Button to advance
through modes.
TIME
TIME 2
ALARM
TIMER
MODOS: PULSAR EL BOTON [B] para ir en los diferentes
modos
HORA
HORA 2
ALARMA
TIMER
HORA
HORA 2
ALARME
TIMER
PRESSIONE e SEGURE o botão [A] por 3 segundos
para entrar no modo Timer. (5.1). O indicador das Hora
irá piscar.
A SEQÜÊNCIA DE AJUSTE É: Hora, Minutos, Segundos.
PRESSIONE o botão [A] para avançar pela seqüência
de ajuste. (5.1)
PRESSIONE INICIAR / PARAR ou [B] para aumentar o
valor atual. (5.2)
PRESSIONE o botão [A] para iniciar ou parar o timer
regressivo. (5.3)
PRESSIONE [A] para zerar o contador do timer. Isso só é
possível quando o timer está parado. (5.4)
Quando a contagem termina um bipe simples.
LIGHT/
SET
MODE/
[+]
WELCOME.
www.nixonnow.com
(2.1) (3.1) (4.1)
(5.1)
(5.2)
(5.3)
(5.4)
(2.2) (3.2) (4.2)
(2.3)
(3.3)
(4.3)
*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER
EXPOSURE TO SALT WATER OR SAND.
Replace the battery at least every two years. Dead or low
batteries left in a watch may leak and destroy the movement
of your watch. If you have a water resistant watch, know that
the water resistancy is attained using rubber or plastic seals
which will deteriorate under normal conditions and reduce
the water resistancy of your watch. ese seals should be
checked by an authorized jeweler at least every two years to
ensure the rated water resistancy. Do not expose your watch
to extreme temperatures (over 60ºC or 140ºF, under -10ºC or
14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to
know the time when youre tubbing?
Avoid extreme shocks.
*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER
EXPOSUR
E TO SALT WATER OR SAND.
Replace the battery at least every two years. Dead or low
batteries left in a watch may leak and destroy the movement
of your watch. If you have a water resistant watch, know that
the water resistancy is attained using rubber or plastic seals
which will deteriorate under normal conditions and reduce
the water resistancy of your watch. ese seals should be
checked by an authorized jeweler at least every two years to
ensure the rated water resistancy. Do not expose your watch
to extreme temperatures (over 60ºC or 140ºF, under -10ºC or
14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to
know the time when youre tubbing?
Avoid extreme shocks.
30 METER
30 METER
50 METER
50 METER
100-200
METER
100-200
METER
CASE
RATING
CASE
RATING
RAIN,
SPLASHES,
ETC.
RAIN,
SPLASHES,
ETC.
SHALLOW
SWIMMING,
SUBMERSION*
SHALLOW
SWIMMING,
SUBMERSION*
SURFING,
SNORKELING,
SPEAR FISHING*
SURFING,
SNORKELING,
SPEAR FISHING*
A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED
TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT
DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS
INDICATED BY THE “NO WATER” ICON.
A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED
TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT
DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS
INDICATED BY THE “NO WATER” ICON.
WATER RESISTANCY RATINGS
AND WATCH CARE
WATER RESISTANCY RATINGS
AND WATCH CARE
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
DRY
NO
DRY
NO
IMPORTANTE
Por favor, referele al dorso de la caja del reloj
para verificar su nivel de estanqueidad, o en nuestro
sitio internet: www.nixonnow.com
WICHTIG
Bitte beachte das wasserfestigkeitsniveau, das auf der
ruecken deiner uhr steht, oder check unsere website:
www.nixonnow.com
IMPORTANT
Reportez-vous au dos du boîtier de la montre pour
vérifier son niveau d'étanchéité, ou sur notre site
internet: www.nixonnow.com
IMPORTANT
Please refer to the watch case back for your watchs
water resistancy rating, or our website: www.
nixonnow.com
*ACLARAR EL RELOJ CON AGUA Y JABÓN
DESPUÈS CADA EXPOSICIÓN AL AGUA SALADO O
A LA ARENA.
Cambie la pila al menos cada dos años. Una pila baja o
estropeada, dejada en un reloj, puede salirse y deteriorar el
mecanismo. Si tiene un reloj estanco, tiene que saber que la
estanqueidad se obtiene al utilizar juntas de plastico o goma.
En condiciones normales, estas juntas se deteriorarán, y el
nivel de estanqueidad de su reloj se reducirán. Estas juntas
tienen que estar verificadas por un relojero al menos cada dos
años, para mantener el nivel de estanqueidad. No expone su
reloj a temperaturas extremas (superiores a 60ºC o 140ºC,
inferiors a -10ºC o -14ºF). No tome baños demasiado
caliente ni sauna. Lo siento, pero le necesita realmente tener
la hora cuando toma un baño ? Evite los choques extremos.
30 METROS
100-200 METROS
NIVEL DE
ESTANQUEIDAD
LLUVIA, SALPICA-
DURAS
NATACIÓN,
INMERSIÓN EN
AGUA POCO
HONDO *
SURF, SUBMARIN-
ISMO, PESCA EN
SUBMARINISMO*
ALGUNOS DE NUESTROS RELOJES SE
DEDICAN AL ESTILO, Y NO SON CONCEBIDO
PARA EL SURF O LA NATACIÓN. ESTO ESTÁ
INDICADO CON EL ICONO ‘NO AGUA
NIVELES DE ESTANQUEIDAD Y CONSE-
JOS DE MANTENIMIENTOS
50 METROS
DRY
NO
A
B
B
B
B
B
A
A
A
A A
A
A
B
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 2.86 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Nixon A158-502-00 Re-Run Armbanduhr denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Nixon A158-502-00 Re-Run Armbanduhr zufrieden?
Ja Nein
0%
100%
1 Bewertung

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Nixon A158-502-00 Re-Run Armbanduhr mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Günter Thurneshuber 07-05-2022
Hallo, ich habe mir die Digitaluhr Nixan re-run von der Fa. Christ gekauft. Ausgebbackt und alles Schön. Aber dann war die Freude im Eimer. Die rechte Taste läßt sich nur schwer drücken und die Linke Taste hat überhabt keine Funktion. Das Display läßt sich nur schwer ablesen.

Antworten | Das war hilfreich (0)

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Nixon A158-502-00 Re-Run Armbanduhr zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Nixon zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Nixon A158-502-00 Re-Run Armbanduhr in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Nixon
Modell A158-502-00 Re-Run
Kategorie Armbanduhren
Dateityp PDF
Dateigröße 2.86 MB

Alle Anleitungen für Nixon Armbanduhren
Weitere Anleitungen von Armbanduhren

Häufig gestellte Fragen zu Nixon A158-502-00 Re-Run Armbanduhr

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Eine der Batterien in meinem Gerät ist oxidiert. Kann ich es dennoch sicher verwenden? Verifiziert

Ja, das Gerät kann weiterhin sicher verwendet werden. Entfernen Sie zunächst die oxidierte Batterie. Tun Sie dies niemals ohne Handschutz. Reinigen Sie daraufhin das Batteriefach mit einem Wattestäbchen, das Sie in Essig oder Zitronensaft getränkt haben. Lassen Sie es trocknen und setzen Sie neue Batterien ein.

Das war hilfreich (781) Mehr lesen

Meine mechanische Uhr läuft zu schnell. Was kann ich tun? Verifiziert

Dies kann durch ein Magnetfeld verursacht worden sein. Es kann durch eine Entmagnetisierung vom einem professionellen Uhrmacher gelöst werden.

Das war hilfreich (753) Mehr lesen

Wofür stehen AM und PM? Verifiziert

AM steht für "Ante Meridiem" und bezeichnet die Zeit vor Mittag. PM steht für "Post Meridiem" und bezeichnet die Zeit nach Mittag.

Das war hilfreich (650) Mehr lesen

Was ist ein Chronograph? Verifiziert

Ein Chronograph ist wörtlich ein „Zeit-Schreiber“. Der Begriff wird verwendet, um Uhren zu beschreiben, die die Tageszeit anzeigen und einen bestimmten Zeitraum messen, wie eine Stoppuhr.

Das war hilfreich (562) Mehr lesen

Was ist GMT? Verifiziert

GMT steht für "Greenwich Mean Time" (manchmal auch UTC genannt, was für "Coordinated Universal Time" steht). Es ist die Zeit für den Längengrad 0, der durch Greenwich bei London verläuft.

Das war hilfreich (388) Mehr lesen

Was ist ein Quarzwerk? Verifiziert

Uhren und Armbanduhren mit einem Quarzwerk werden von einer Batterie betrieben. Diese sendet elektrischen Strom durch Quarzkristalle und bringt sie dadurch zum vibrieren. Diese Vibrationen werden an das Uhrwerk weitergegeben. Da die Vibrationen eine feststehende Frequenz haben, sind Uhren mit Quarzwerk extrem genau.

Das war hilfreich (386) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Nixon A158-502-00 Re-Run Armbanduhr

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien