Bedienungsanleitung Auriol IAN 288628 Armbanduhr

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Auriol IAN 288628 Armbanduhr? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 7 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

A
B
4
1
2
7
65
13
3
4
1
2
7
65
3
2
7
3
4
1
65
HG02854A/C HG02854B HG02854D
E
HG02854B/D
D
HG02854B/D
8
10
9
C
HG02854A/B/C/D
E
HG02854B/D
D
HG02854B/D
8
10
9
C
HG02854A/B/C/D
G
11
HG02854B/D
F
10
12
11
HG02854B/D
IAN 288628
WRISTWATCH
WRISTWATCH
Operation and safety notes
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
ROČNA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NÁRAMKOVÉ HODINKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WRISTWATCH
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
§ Preparations for use
§ Changing the battery
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
§ Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1
st
position
6
2
nd
position
7
Date display
8
Segment
9
Repair set
10
Slider
11
Spare pin
12
Bottom cover
13
Bezel (rotating outer ring)
§ Setting the date and time
1. To set the time, pull the crown
2
out to the 2
nd
position
6
.
2. Turn the crown
2
to set the hour and minute hands
4
,
1
.
3. When the crown
2
is pushed back to the normal position the second
hand
3
begins to run.
4. To set the date, pull the crown
2
out to 1
st
position
5
. Turn the
crown
2
until the required date is set on the date display
7
.
§ Changing the watch band
Note: Place your watch / band on a soft surface to avoid scratching the
watch / band while changing or shortening the band.
Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the band can be removed. Please note that the spring
bar can easily jump from the band and get lost. Now insert one end
of the replacement band into the opening between the case lugs of
the watch.
Use the forked end of the included tool to compress the spring bar far
enough so that the other end of the spring bar can be inserted into
the opposite opening. Lightly tug at the band to check if the ends of
the spring bar have snapped into the openings on the case lugs (see
Fig. C).
§ Watertightness
This watch is watertight to 5 bar (HG02854 A/B/C);
3 bar (HG02854D) in accordance with DIN 8310. Figure B shows
the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not
a permanent feature. It should be checked annually and particularly
before subjecting it to special conditions, as the function of the in-built
sealing elements diminishes with daily use.
§ Shortening the watch strap
Model No. HG02854B/D
Note: The watch strap can be shortened by removing
segments
8
. To this purpose you should use the repair
set
9
supplied.
§ Removing segments (Fig. D)
Note: The segments which can be removed are marked with an arrow (see
Fig. D). They are connected together with pins. These can be pushed out
in the direction of the arrow with the repair set
9
. Use a pair of tweezers
if necessary in order to remove the pins.
Place the watch with the dial facing downwards in the repair set
9
.
Remove the pins of the segment that you wish to remove (as described
above) and take out the segment
8
.
Note: If you would like to take out more than one consecutive
segment
8
, it is sufficient to remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by joining the loose
segments
8
with a pin. Press this pin against the direction of the
arrow into the adjacent segments
8
.
§ How to exchange the pin inside the slider
(Fig. E, F, G)
Take out the slider
10
. Open the bottom cover
12
with the spare
pin
11
inside.
You will need pliers to carefully remove the old pin from the slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by again using the pliers.
The new pin is installed.
§ Timing (HG02854B)
The bezel
13
is used to indicate a period of time (e.g. jogging time). The
amount of time elapsed can be read easily from the bezel
13
.
Turn the bezel
13
in anti-clockwise direction to mark the start of timing.
§ Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a soft, dry cloth.
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities. The
Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
§ Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state
of water tightness is not a permanent property and should therefore be
regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by
unauthorized individuals will void any warranty.
GBGBGB GB
ROČNA URA
§ Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo
kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo
in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano,
in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
§ Priprava za uporabo
§ Zamenjava baterije
Opomba: Baterije zamenjajte v specializirani trgovini.
§ Prikaz
1
Minutni kazalec
2
Kolešček
3
Sekundni kazalec
4
Urni kazalec
5
1. položaj
6
2. položaj
7
Prikaz datuma
8
Segment
9
Reparaturni komplet
10
Drsnik
11
Nadomestni zatič
12
Spodnji pokrov
13
Okvir (vrtljivi zunanji obroč)
§ Nastavitev datuma in časa
1. Da nastavite čas, izvlecite kolešček
2
v 2. položaj
6
.
2. Z vrenjem koleščka
2
nastavite urni in minutni kazalec
4
,
1
.
3. Takoj ko kolešček
2
potisnete nazaj v normalni položaj, sekundni
kazalec
3
začne teči.
4. Da nastavite datum, izvlecite kolešček
2
v 1. položaj
5
. Obrnite
kolešček
2
dokler se na prikazu datuma
7
ne prikaže želeni datum.
§ Menjava jermena ure
Opomba: Jermen / pas položite na mehko površino, da se izognete
praskanju jermena / pasu med menjavo ali krajšanjem pasu.
S pomočjo viličastega konca priloženega orodja potisnite vzmetni
drog, kolikor je treba za odstranitev jermena. Zavedajte se, da vzmetni
drog lahko preprosto izskoči iz jermena in se izgubi. Sedaj vstavite en
konec nadomestnega jermena med tečaji ohišja in uro.
A helytelenül kiselejtezett akkumulátorok vagy
újratölthető elemek kárt tesznek a környezetben.
Az akkumulátorokat és újratölthető elemeket tilos a háztartási hulladék
zé helyezni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért
különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek
szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Elhasznált akkumulátorait, tölthető elemeit juttassa el egy helyi
gyűjtőpontra.
§ Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg
Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia
vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A
garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg
a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Ugyanígy nem garanciális a vízhatlanság elveszítése. A vízhatlanság
állapota nem maradandó tulajdonság és ezért rendszeresen karban
kell tartani. Kérjük, vegye figyelembe, hogy amennyiben arra nem
hivatott személyek felnyitják, vagy javítják az órát, úgy az Ön
garanciajogosultsága megszűnik.
§ A szorítókorong csapszegének cseréje
(E, F, G ábra)
Vegye ki a szorítókorongot
10
. Nyissa fel az alsó fedőt
12
a póttűvel
11
együtt.
A csavarból a régi szeg kihúzásához használjon csipeszt.
Illessze be a póttűt óvatosan a csavarba, szintén csipesszel. Az új tű
beszerelése ezzel készen van.
§ Időzítő (HG02854B)
A foglalat gyűrűje
13
használható az eltelt idő jelzésére is
(pl. kocogáshoz). Az eltelt időt könnyedén leolvashatja a foglalat
gyűrűjéről
13
.
Az időzítés elindításához fordítsa a foglalat gyűrűjét
13
az óramutató
járásával ellenkező irányba.
§ Tisztítás és ápolás
A terméket csak kívülről tisztítsa meg egy puha és száraz kendővel.
§ Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A zöld pont Nématországra nem érvényes.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a
csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a)
és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel:
1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton /
80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés
érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a
háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált akkumulátorokat, újratölthető elemeket a
2006/66/EC irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
Az akkumulátorokat, újratölthető elemeket és / vagy a terméket kérjük,
juttassa el a rendelkezésre álló gyűjtőhelyekre.
KARÓRA
§ Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével
vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen
termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt
ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak
a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A
termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
§ Előkészületek használat előtt
§ Elemcsere
Megjegyzés: Az elemcserét végeztesse el egy szaküzletben.
§ Jelzés
1
Percmutató
2
Korona
3
Másodpercmutató
4
Óramutató
5
1. állás
6
2. állás
7
Dátumjelzés
8
Óraszíj szem
9
Javítókészlet
10
Szorítókorong
11
Póttű
12
Alsó fedő
13
Foglalat (forgó külső gyűrű)
§ A dátum és az idő beállítása
1. A pontos idő beállításához húzza ki a koronát
2
a 2. álláshoz
6
.
2. A korona
2
csavarásával állítsa be az órákat és a perceket
4
,
1
.
3. Mihelyt a koronát
2
újra visszanyomta a normál helyzetbe, a
másodpercmutató
3
beindul.
4. A dátum beállításához húzza ki a koronát
2
az 1.
st
álláshoz
5
.
Fordítsa el a koronát
2
addig, amíg a dátumjelzőn a kívánt dátumot
nem látja
7
.
§ Az óraszíj cseréje
Megjegyzés: Helyezze az órát a szíjjal egy puha felületre, hogy a szíj
cseréje vagy rövidebbre vétele során azok ne tudjanak megkarcolódni.
A mellékelt szerszám villás felével nyomja össze a rugós keresztrudat
addig, míg a szíjat ki nem lehet venni. Legyen óvatos, mert a rugós
keresztrúd könnyen kiugorhat a szíjból és elveszhet. Ekkor illessze be
az új szíjat az óra tartófülei közé.
A mellékelt szerszám villás felével nyomja össze a rugós keresztrudat
addig, míg a rugós keresztrúd végét be nem tudja illeszteni a szemben
lévő nyílásba. Egy finom húzással győződjön meg arról hogy a rugós
keresztrúd beakadt-e a tartófülek nyílásaiba (lásd C ábra).
§ Vízhatlanság
Az óra vízálló 5 bar-ig (HG02854 A/B/C);
3 bar-ig (HG02854D) a DIN 8310 szabvány szerint. A B ábra
a megengedett alkalmazási területeket mutatja. Kérjük vegye
figyelembe, hogy a vízhatlanság nem maradandó tulajdonság.
Azt évente és különösen különleges terhelések előtt meg kell vizsgálni,
mivel a beépített tömítési elemek működési képességei a mindennapi
használat folyamán legyengülnek.
§ Az óraszíj rövidebbre vétele
Modellszám: HG02854B/D
Megjegyzés: Az óraszíj rövidebbre vételéhez annak
a szemei kivehetőek
8
. Erre a célra használhatja a
javítókészletet
9
, melyet a termékhez mellékeltünk.
§ Szemek kivétele (D ábra)
Megjegyzés: A kivehető szemeket egy nyíllal jelöltük meg
(lásd D ábra). Azok egymással csapszegekkel vannak összekötve. Ezeket
a javítókészlet
9
segítségével a nyíl felé lehet nyomni. A csapszegek
eltávolításához használjon esetleg segédeszköznek egy csipeszt.
Helyezze be az órát a javítókészletbe
9
az óralapjával lefelé.
Vegye ki a csapszegeket abból a szemből, melyet el szeretne
távolítani (a fentiekben leírtak szerint), majd vegye ki a szemet
8
.
Megjegyzés: Amennyiben egynél több egymást követő szemet
8
kíván eltávolítani, elég, ha kiveszi a két külső csapszeget.
Ezután csatolja egybe az óraszíjat, ehhez kapcsolja össze a két
szabad szemvéget
8
egy csapszeggel. Nyomja ezt a csapszeget a
nyíllal ellenkező irányba egészen a szomszédos szemek
8
közé.
S pomočjo viličastega konca priloženega orodja potisnite vzmetni
drog, kolikor je treba za vstavljanje vzmetnega droga v nasprotno
odprtino. Rahlo povlecite jermen, da preverite, ali sta oba konca
zaskočila v odprtine v tečajih ohišja (glejte sl. C).
§ Vodotesnost
Ta ura je vodotesna do 5 barov (HG02854 A/B/C);
3 bare (HG02854D), skladno z DIN 8310. Slika B prikazuje
dovoljena območja uporabe. Prosimo upoštevajte, da vodotesnost
ni trajna lastnost. Treba jo je preverjati letno in posebej pred
izpostavljanjem posebnim pogojem ker se funkcija notranjih tesnilnih
elementov poslabša z vsakdanjo uporabo.
§ Krajšanje jermena ure
Št. modela HG02854B/D
Opomba: Jermen ure se lahko skrajša z odstranjevanjem
segmentov
8
. Za ta namen uporabite priložen reparaturni
komplet
9
.
§ Odstranjevanje segmentov (sl. D)
Opomba: Segmenti, ki jih lahko odstranite, so označeni s puščico (glejte
sl. D). Skupaj so povezani z zatiči. Zatiče lahko potisnete ven v smeri
puščice s pomočjo reparaturnega kompleta
9
. Za odstranitev zatiča si
pomagajte s pinceto.
Postavite uro v reparaturni komplet
9
, tako da so kazalci obrnjeni
navzdol.
Odstranite zatiče segmenta, ki ga želite odstraniti (kot je opisano
zgoraj) in izvlecite segment
8
.
Opomba: Če želite odstraniti več zaporednih segmentov
8
, dovolj
bo, če odstranite dva zunanja zatiča.
Znova povežite jermen ure, tako da združite proste segmente
8
z
zatičem. Stisnite zatič v smeri puščice na sosednje segmente
8
.
§ Kako zamenjate zatič znotraj drsnika (sl. E, F, G)
Odstranite drsnik
10
. Odprite spodnji pokrov
12
s pomočjo
nadomestnega zatiča
11
.
Za previdno odstranitev starega zatiča iz drsnika boste potrebovali
klešče.
S kleščami ponovno previdno vstavite nadomestni zatič v drsnik. Novi
zatič je nameščen.
§ Meritev časa (HG02854B)
Okvir
13
se uporablja za meritev časa (npr. čas tekanja). Pretekli čas se
lahko z lahkoto odčita z okvirja
13
.
Obrnite okvir
13
v nasprotni smeri urinega kazalca, da začnete meriti
čas.
§ Čiščenje in vzdrževanje
Izdelek čistite samo zunanje z mehko, suho krpo.
§ Odstranitev
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Zelena
točka ne velja za Nemčijo.
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in
karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / polnilne baterije je treba reciklirati
v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije /
polnilne baterije in / ali izdelek vrnite na dostopne zbiralne točke.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja
baterij/polnilnih baterij!
Baterij / polnilnih baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki!
Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za
ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije /
polnilne baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
HU SIHUHUHU SI SI
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.57 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Auriol IAN 288628 Armbanduhr denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Auriol IAN 288628 Armbanduhr zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Auriol IAN 288628 Armbanduhr mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Auriol IAN 288628 Armbanduhr zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Auriol zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Auriol IAN 288628 Armbanduhr in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Auriol
Modell IAN 288628
Kategorie Armbanduhren
Dateityp PDF
Dateigröße 0.57 MB

Alle Anleitungen für Auriol Armbanduhren
Weitere Anleitungen von Armbanduhren

Häufig gestellte Fragen zu Auriol IAN 288628 Armbanduhr

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Eine der Batterien in meinem Gerät ist oxidiert. Kann ich es dennoch sicher verwenden? Verifiziert

Ja, das Gerät kann weiterhin sicher verwendet werden. Entfernen Sie zunächst die oxidierte Batterie. Tun Sie dies niemals ohne Handschutz. Reinigen Sie daraufhin das Batteriefach mit einem Wattestäbchen, das Sie in Essig oder Zitronensaft getränkt haben. Lassen Sie es trocknen und setzen Sie neue Batterien ein.

Das war hilfreich (778) Mehr lesen

Meine mechanische Uhr läuft zu schnell. Was kann ich tun? Verifiziert

Dies kann durch ein Magnetfeld verursacht worden sein. Es kann durch eine Entmagnetisierung vom einem professionellen Uhrmacher gelöst werden.

Das war hilfreich (753) Mehr lesen

Wofür stehen AM und PM? Verifiziert

AM steht für "Ante Meridiem" und bezeichnet die Zeit vor Mittag. PM steht für "Post Meridiem" und bezeichnet die Zeit nach Mittag.

Das war hilfreich (650) Mehr lesen

Wie lautet die Modellnummer meines Produkts von Auriol? Verifiziert

Obwohl ein paar Produkte von Auriol eine alternative Modellnummer haben, verfügen alle Produkte über eine IAN-Nummer, mit welcher das Produkt identifiziert werden kann.

Das war hilfreich (612) Mehr lesen

Was ist ein Chronograph? Verifiziert

Ein Chronograph ist wörtlich ein „Zeit-Schreiber“. Der Begriff wird verwendet, um Uhren zu beschreiben, die die Tageszeit anzeigen und einen bestimmten Zeitraum messen, wie eine Stoppuhr.

Das war hilfreich (562) Mehr lesen

Was ist GMT? Verifiziert

GMT steht für "Greenwich Mean Time" (manchmal auch UTC genannt, was für "Coordinated Universal Time" steht). Es ist die Zeit für den Längengrad 0, der durch Greenwich bei London verläuft.

Das war hilfreich (388) Mehr lesen

Was ist ein Quarzwerk? Verifiziert

Uhren und Armbanduhren mit einem Quarzwerk werden von einer Batterie betrieben. Diese sendet elektrischen Strom durch Quarzkristalle und bringt sie dadurch zum vibrieren. Diese Vibrationen werden an das Uhrwerk weitergegeben. Da die Vibrationen eine feststehende Frequenz haben, sind Uhren mit Quarzwerk extrem genau.

Das war hilfreich (386) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Auriol IAN 288628 Armbanduhr

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien