Bedienungsanleitung JVC HA-NC250-E Kopfhörer

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren JVC HA-NC250-E Kopfhörer? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 6 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

THE NOISE CANCELLING FUNCTION / DIE RAUSCHUNTE
RDRÜCKUNGSFUNKTION / LA FONCTION DE RÉDUCTION
DU BRUIT / FUNZIONE DI SOPPRESSIONE DEI DISTURBI
The active noise-cancelling function does not reduce high frequency noise. It cancells out
noise which mainly consists of low frequencies, such as that from vehicles, air conditioners,
etc.
/ Die aktive Rauschunterdrückungsfunktion verringert kein Hochfrequenzgeräusch. Sie
löscht nur niederfrequente Störgeräusche, wie die von Fahrzeugen, Klimaanlagen usw. / La
fonction de réduction du bruit, quand elle est en service, ne réduit pas les bruits haute
fréquence. Elle réduit le bruit qui est constitué principalement de basses fréquences tel
que le bruit de véhicules, d’une climatisation, etc. /
La funzione di soppressione dei disturbi
attivi non riduce quelli in alta frequenza. Essa interviene esclusivamente per sopprimere i disturbi
di bassa frequenza quali sono quelli prodotto dai veicoli, dai condizionatori d’aria e cosìa.
FOLDING AND STORING / FALTEN UND LAGERN / PLIAGE ET
RANGEMENT / RIPIEGATURA E CONSERVAZIONE
UP
UP
USING THE HEADPHONES / BENUTZUNG DES KOPFHÖRERS /
UTILISATION DU CASQUE / USO DELLA CUFFIA
Use the supplied cord only with these headphones.
Ver wenden Sie das mitgelieferte Kabel nur mit diesem Kopfhörer.
Utilisez le cordon fourni uniquement avec ce casque.
Il cavo fornito in dotazione deve essere usato esclusivamente con queste cuffie.
L
Left
Links
Gauche
Sinistra
R
Right
Rechts
Droite
Destra
Right housing
Rechte Schale
Logement droit
Auricolare destro
You can listen to the audio source even if you do not turn on the headphones, but
the noise-cancelling function will not work.
When using the headphones only for noise reduction, you do not need to connect
the supplied cord.
Sie können die Tonquelle hören, auch wenn Sie den Kopfhörer nicht einschalten,
aber die Rauschunterdrückungsfunktion arbeitet nicht.
Wenn der Kopfhörer nur für die Rauschverringerung verwendet wird, brauchen Sie
das mitgelieferte Kabel nicht anzuschließen.
Vous pouvez écouter une source audio même si vous ne mettez pas le casque sous
tension, mais dans ce cas, la fonction de
duction
du bruit ne fonctionne pas.
Quand vous utilisez le casque uniquement pour la réduction du bruit, vous
n’avez pas besoin de connecter le cordon fourni.
Benchéa possibile ascoltare la sorgente audio anche a cuffie spente, in questo caso la
funzione di soppressione dei disturbi non opera.
Se s’intende usare le cuffie solamente per la soppressione dei disturbi non ècessario
collegare il cavo fornito in dotazione.
English
Deutsch
Français
Italiano
Power switch
Ein-Aus-Schalter
Interrupteur d’alimentation
Interruttore di accensione
Operation indicator
Betriebsanzeige
Indicateur de fonctionnement
Indicatore di attivazione
To activate the noise-cancelling function / Zum Aktivieren der Rauschunterdrüc
kungsfunktion / Pour mettre en service la fonction de réduction du bruit /
Per
attivare la funzione di soppressione dei disturbi
Insert the · end first, then
push the battery in. / Setzen
Sie zuerst das
·-Ende ein
und drücken Sie dann die
Batterie hinein. / Insérez
d’abord l’extrémité
·, puis
poussez sur la pile pour
l’insérer. /
Inserire prima
l’estremità
·
e premere quindi
la batteria all’interno.
SPECIFICATIONS
Frequency response 8 Hz – 24,000 Hz (power — ON)
Noise reduction More than 16.5 dB at 150 Hz
Sensitivity 102 dB/1 mW (power — ON), 100 dB/1 mW (power — OFF)
Input impedance 40 Ω (power — ON), 96 Ω (power — OFF)
Driver unit ϕ40 mm
Power supply AAA battery (DC 1.5 V) x 1
Battery life Approx. 20 hours* (using Manganese AAA battery)
Approx. 50 hours* (using Alkaline AAA battery)
* Varies depending on operating conditions.
* Without ambient noise.
Cord length** 1.2 m (3.9 ft) (detachable)
Mass 150 g (5.30 oz) (incl. battery)
140 g (4.94 oz) (excl. battery)
Accessories Carrying case x 1, Manganese AAA battery (R03) x 1,
Cord**x 1, Dual plug adapter (for in-flight use) x 1,
Stereo phone plug adapter 6.3 mm (1/4 inch) x 1
Designs and specifications are subject to change without notice.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzbereich 8 Hz – 24.000 Hz (Strom — ON)
Rauschunterdrückung über 16,5 dB bei 150 Hz
Empfindlichkeit 102 dB/1 mW (Strom — ON), 100 dB/1 mW (Strom — OFF)
Eingangsimpedanz 40 Ω (Strom — ON), 96 Ω (Strom — OFF)
Treibereinheit ϕ40 mm
Stromversorgung AAA-Batterie (DC 1,5V) x 1
Lebensdauer der
Batterie
ca. 20 Std.* (bei Verwendung von Mangan AAA-Batterie)
ca. 50 Std.* (bei Verwendung von Alkali AAA-Batterie)
* Je nach Betriebsbedingungen unterschiedlich.
* Ohne Umgebungslärm.
Kabellänge** 1,2 m (abnehmbar)
Gewicht 150 g (einschl. Batterie)
140 g (ohne Batterie)
Zubehör Tragetasche x 1, Mangan AAA-Batterie (R03) x 1, Kabel**x
1, Dualer Steckeradapter (für Verwendung im Flugzeug) x 1,
Stereokopfhörer-Adapter 6,3 mm x 1
• Änderungen von Design und technischen Daten vorbehalten.
SPÉCIFICATIONS
Réponse en fréquence 8 Hz – 24.000 Hz (sous tension — ON)
Suppression du bruit plus de 16,5 dB à 150 Hz
Sensibilité 102 dB/1 mW (sous tension — ON), 100 dB/1 mW (hors tension
— OFF)
Impédance d’entrée 40 Ω (sous tension — ON), 96 Ω (hors tension — OFF)
Écouteur ϕ40 mm
Alimentation Pile AAA (CC 1,5V) x 1
Durée de vie de la pile environ 20 heures* (pile manganèse AAA)
environ 50 heures* (pile alcaline AAA)
* Varie en fonction des conditions d’utilisation.
* Sans bruit de fond.
Longueur du cordon** 1,2 m (détachable)
Masse 150 g (pile incluse)
140 g (sans la pile)
Accessoires Étui de transport x 1, pile manganèse AAA (R03) x 1, Cordon**x 1,
Adaptateur mixte (pour utilisation dans les avions) x 1, Adaptateur
de fiche stéréo 6,3 mm x 1
• Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
SPECIFICHE TECNICHE
Risposta in frequenza 8 Hz – 24.000 Hz (accensione — ON)
Riduzione disturbo più di 16,5 dB a 150 Hz
Sensibilità 102 dB/1 mW (accensione — ON), 100 dB/1 mW (spegnimento
— OFF)
Impedenza d’ingresso 40 Ω (accensione — ON), 96 Ω (spegnimento — OFF)
Eccitatore ϕ40 mm
Alimentazione batteria AAA (1,5 V CC) x 1
Durata della batteria circa 20 ore* (usando una batteria AAA al manganese)
circa 50 ore* (usando una batteria AAA alcalina)
* Varia in funzione delle condizioni d’uso.
* Senza disturbo ambientale.
Lunghezza del cavo** 1,2 m (rimuovibile)
Peso 150 g (inclusa la batteria)
140 g (esclusa la batteria)
Accessori Custodia di trasporto x 1, batteria AAA al manganese (R03) x 1,
cavo**x 1, adattatore spina duplice (per uso in aereo) x 1,
Adattatore per spina stereo da 6,3 mm x 1
• Il design e le specifiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Turn off the power before replacing the battery. / Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Wechseln der Batterie aus. / Mettez le casque hors tension avant de
remplacer la pile. /
Prima di sostituire la batteria si suggerisce di spegnere le cuffie
.
Put off the earpad. /
Ziehen Sie das Ohrpolster
ab. / Retirez l’oreillette. /
Rimuovere il cuscinetto.
Hinweise
Remarques
Note
Notes
234
Push
Drücken
Poussez
Premere
The supplied battery is only for initial use. / Die mitgelieferte Batterie ist nur für die erste Verwendung gedacht. / La pile fournie est uniquement pour l’utilisation
initiale. /
La batteria fornita in dotazione èstinata esclusivamente all’uso iniziale delle cuffie.
1
English
BATTERY INSERTION
The battery should be changed when the operation indicator fades or does not turn on. The noise-cancelling function becomes less effective as the battery wears down so be
sure to replace the battery as necessary to maintain the proper performance of the headphones.
Misuse of the battery could result in leakage. This could cause a fire or an explosion. To prevent this, pay special attention to the following points:
Be sure to insert the battery with the positive ª and negative · polarities correctly
positioned.
Do not heat, disassemble or short-circuit battery and never dispose of it by throwing it
in a fire.
Read the caution on the battery before use.
Be sure not to change the battery in a place where there is a lot of dust.
Be sure to remove the battery if you are not going to use the headphones for a long time.
Deutsch
EINLEGEN DER BATTERIE
Die Batterie muss ausgewechselt werden, wenn die Betriebsanzeige schwach wird oder gar nicht aufleuchtet. Da die Rauschunterdrückung mit zunehmender Entladung der
Batterie weniger wirksam wird, sollte die Batterie bei Bedarf ausgewechselt werden, um die volle Leistung des Kopfhörers aufrechtzuerhalten.
Batterien können bei unsachgemäßer Behandlung auslaufen. Dies könnte zu einem Brand oder einer Explosion führen. Um dies zu vermeiden, sollten Sie den
folgenden Punkten besondere Beachtung schenken:
Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die korrekte Ausrichtung von Pluspol ª und
Minuspol ·.
Batterie dürfen nicht erwärmt, zerlegt oder kurzgeschlossen und niemals ins Feuer
geworfen werden.
Lesen Sie die auf der Batterie angegebenen Vorsichtsmaßregeln vor der Verwendung.
We chseln Sie die Batterie nie an einem staubigen Ort.
Nehmen Sie die Batterie immer heraus, falls Sie den Kopfhörer längere Zeit nicht
benutzen werden.
Français
INSERTION DE LA PILE
Vous devez remplacer la pile si l’indicateur de fonctionnement devient pâle ou qu’il ne sallume plus du tout. Lefficacité de la fonction de réduction du bruit diminuant à
mesure que la pile sépuise, remplacez la pile dès que nécessaire de façon à préserver toutes les performances du casque.
Une utilisation incorrecte de la pile peut provoquer une fuite, ce qui pourrait entraîner un feu ou une explosion. Pour prévenir tout accident, faites particulièrement
attention aux points suivants:
Veillez à insérer la pile en respectant les polarités positives ª et négatives ·.
Ne chauffez pas, ne démontez pas et ne court-circuitez pas la pile et ne vous en défaites
jamais en la jetant au feu.
Lisez les précautions sur la pile avant son utilisation.
Assurez-vous de ne pas changer la pile dans un endroit très poussiéreux.
Assurez-vous de retirez la pile si vous ne pensez pas utiliser le casque pendant une
période prolongée.
Italiano
INSERIMENTO DELLA BATTERIA
La batteria deve essere sostituita quando l’indicatore di funzionamento si attenua o non si accende. La funzione di soppressione dei disturbi risulta meno efficace quando la
batteria diviene debole, assicurarsi quindi di sostituire la batteria secondo la necessità, per mantenere le prestazioni caratteristiche della cuffia.
Un uso errato della batteria può essere causa di perdita. Questo può causare incendio o esplosione. Per evitare ciò, fare particolare attenzione ai seguenti punti:
Assicurarsi di inserire la batteria con le polarità positiva ª e negativa · corrette.
Non scaldare, smontare o cortocircuitare la batteria, e non smaltire mai la batteria
gettandole nel fuoco.
Prima dell’uso si raccomanda di leggere le avvertenze riportate sulla batteria.
Si raccomanda di non sostituire la batteria mentre ci si trova in un luogo molto polveroso.
In caso di inutilizzo delle cuffie per molto tempo si raccomanda di rimuovere la batteria.
HA-NC250_EN.indd 2HA-NC250_EN.indd 2 07.6.21 10:14:00 AM07.6.21 10:14:00 AM
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.31 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die JVC HA-NC250-E Kopfhörer denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit JVC HA-NC250-E Kopfhörer zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu JVC HA-NC250-E Kopfhörer mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr JVC HA-NC250-E Kopfhörer zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, JVC zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres JVC HA-NC250-E Kopfhörer in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke JVC
Modell HA-NC250-E
Kategorie Kopfhörer
Dateityp PDF
Dateigröße 0.31 MB

Alle Anleitungen für JVC Kopfhörer
Weitere Anleitungen von Kopfhörer

Häufig gestellte Fragen zu JVC HA-NC250-E Kopfhörer

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Wenn ich einen Kopfhörer an mein Gerät anschließe, funktioniert er nicht ordnungsgemäß. Was kann ich tun? Verifiziert

Es kann sein, dass sich Schmutz in der Öffnung angesammelt hat, an die der Kopfhörer angeschlossen wird. Dadurch wird kein richtiger Kontakt hergestellt. Druckluft ist die beste Methode, um es zu säubern. Im Zweifelsfall können Sie dies durch einen Spezialisten durchführen lassen.

Das war hilfreich (1079) Mehr lesen

Wann ist meine Musik zu laut? Verifiziert

Lautstärken über 80 Dezibel (dB) können zu Hörschäden führen. Töne über 120 dB schaden dem Gehör sofort. Wie ernst der Schaden ist, hängt davon ab, wie oft und wie lange die Lautstärke vorherrscht.

Das war hilfreich (1005) Mehr lesen

Was bedeutet Noise Cancelling? Verifiziert

Noise Cancelling ist eine Technik, die hauptsächlich in Kopfhörern verwendet wird. Antischall (auch aktive Lärmkompensation) wird eingesetzt, um störende Umgebungsgeräusche zu reduzieren oder zu eliminieren.

Das war hilfreich (562) Mehr lesen

Funktioniert Bluetooth durch Wände und Decken? Verifiziert

Ein Bluetooth-Signal kann durch Wände und Decken empfangen werden, es sei denn diese bestehen aus Metall. Je nach Dicke und Material der Wand kann das Signal schwächer werden.

Das war hilfreich (232) Mehr lesen

Welcher maximale Geräuschpegel ist für Kinder sicher? Verifiziert

Kinder erleiden schneller einen Gehörschaden als Erwachsene. Daher ist es wichtig, Kinder niemals einem Geräuschpegel von mehr als 85 dB auszusetzen. Bei Kopfhörern gibt es spezielle Modelle für Kinder. Bei Lautsprechern oder in anderen Situationen sollten Sie darauf achten, dass der Geräuschpegel diesen Wert nicht überschreitet.

Das war hilfreich (163) Mehr lesen

Kann ich das Kabel nach Gebrauch um das Gerät wickeln? Verifiziert

Es ist besser, dies nicht zu tun, da es zu Beschädigung des Kabels führen kann. Am besten wickeln Sie das Kabel so auf, wie das Produkt verpackt wurde.

Das war hilfreich (156) Mehr lesen
Bedienungsanleitung JVC HA-NC250-E Kopfhörer

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien