Bedienungsanleitung Sony MV-02HP Kopfhörer

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Sony MV-02HP Kopfhörer? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 6 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

Dual Channel
Cordless Headphones
2-696-059-12 (1)
WARNING
To prevent fire or shock hazard,
do not expose the unit to rain or
moisture.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony MV-
02HP Dual Channel Cordless Headphones.
Before operating the unit, please read this
manual thoroughly and retain it for future
reference.
The MV-02HP is a cordless stereo
headphone using infrared transmission.
You can enjoy listening to a programme
free from the restriction of the headphone
cord.
Cordless, noiseless infrared headphone
resistant to external noise, etc.
Self-adjusting headband mechanism
eliminating the need for headband
adjustment.
Single VOL control adjusts both the right
and left volume of the headphones.
Use with car monitors with built-in
infrared transmitter.
N Getting started
Inserting the
batteries
1 Open the battery compartment lid
(
v
) of the left housing.
2 Insert size R6 dry batteries into the
battery compartment, matching
the battery 3 terminals with the 3
marks in the compartment.
3 Close the battery compartment lid.
Battery life
*
1
at 1 kHz, 1 mW+1 mW output
*
2
Time stated above may vary, depending on
the temperature or conditions of use.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
After listening to the programmes
Take off the headphones, and then turn off
the power (Noise may occur if you turn off
the monitor before taking off the
headphones).
Replacing the ear
pads
The ear pads are replaceable. If the ear
pads become dirty or worn out, replace
them as illustrated below.
The ear pad is not commercially available.
You can order replacements at your
nearest Sony dealer.
1 Remove the old ear pad by pulling
it off.
2 Place the new ear pad around the
housing.
N
Additional information
Precautions
The driver must not use the headphones.
It may lead to distraction and cause an
accident.
If the headphones are used while
exposed to direct sunlight, sensitivity of
the infrared sensors may deteriorate, and
inferior quality sound may result.
When the headphones are not to be used
for a long period of time, remove the
batteries to avoid damage caused by
battery leakage and subsequent
corrosion.
Do not leave the headphones in a
location subject to direct sunlight, heat or
moisture (It is recommended to use the
headphones at a of temperature of
between 5 ˚C and 35 ˚C).
Do not drop, hit or otherwise subject the
headphones to excessive shock of any
kind, as this could damage the product.
Notes on headphones
preventing hearing damage
Avoid using headphones at high volume.
Hearing experts advise against continuous,
loud and extended play. If you experience
a ringing in your ears, lower the volume or
discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This
will allow you to hear outside sounds and
to be considerate to the people around you.
If you have any questions or problems
concerning the headphones that are not
covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Notes on Batteries
Do not attempt to charge dry batteries.
Do not carry batteries together with
coins or other metallic objects. Heat can
be generated if the positive and negative
terminals accidentally come into contact
with metallic objects.
If you are not going to use the unit for a
long time, remove the batteries to avoid
damage from battery leakage or
corrosion.
When to replace the batteries
When the batteries become weak, the
power indicator light dims, or sound
becomes distorted or noisy. Replace the
batteries with new ones as soon as
possible.
N Operating the system
Listening to a
program
Before listening
The transmitter for the headphones is on
the display monitor.
To prevent your ears from being
damaged, first lower the volume.
1 Turn on the display monitor.
2 Set the power switch to ON on the
left housing of the headphones.
The headphones turn on and the
POWER indicator glows red.
3 Put on the headphones.
Be sure to put the right housing (R) on
your right ear and the left housing (L)
on your left ear.
4 Start playback.
5 Turn the VOL control dial to adjust
the volume.
If the infrared sensors of the
headphones are covered by your hands
when adjusting the volume, the
attenuate function will be activated and
volume cannot be adjusted. To adjust
the volume, move closer to the
transmitter of the monitor, or orient the
infrared emitters towards the
transmitter of the monitor.
Sound is automatically attenuated if
noise increases
— Attenuate function
If the infrared rays are obstructed, or the
headphones are used outside their effective
range, noise will increase and sound will
diminish. To avoid potential ear damage as
a result of noise, this function attenuates
any sound in the headphones. Sound is
automatically restored when you move
nearer to the transmitter or remove the
obstruction.
Selecting the audio channel
You can select the audio channel with the
CH1/CH2 switch to avoid interference
when using the cordless headphones with
other AV equipment. Select the audio
channel according to the Mobile Monitor
XVM-F65 setting of “WireLess
Headphone.”
English
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce casque sans fil à deux
canaux Sony MV-02HP. Avant d’utiliser
cet appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Le MV-02HP est un casque stéréo sans fil à
transmission par infrarouges. Vous
pouvez écouter une émission sans être
gêné par le cordon du casque.
Casque sans fil à infrarouges n’émettant
pas de parasites et résistant aux parasites
externes, etc.
Mécanisme de serre-tête auto-ajustable
qui évite à l’utilisateur d’avoir à régler la
taille du serre-tête.
Une commande VOL unique permet de
régler à la fois le volume des écouteurs
droit et gauche du casque.
Cet appareil doit être utilisé avec des
moniteurs pour voiture équipés de
transmetteurs de rayons infrarouges.
N Préparatifs
Installation des
piles
1 Ouvrez le couvercle (
v
) du
logement des piles situé sur le
boîtier de l’écouteur gauche du
casque.
2 Insérez des piles sèches de taille R6
dans le logement des piles, en
faisant correspondre la borne 3 de
chaque pile au repère 3 du
logement.
3 Refermez le couvercle du logement
des piles.
Français
Autonomie des piles
*
1
A 1 kHz, sortie 1 mW +1 mW
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier en
fonction de la température ou des conditions
d’utilisation.
Remarques sur les piles
N’essayez pas de recharger les piles
sèches.
Ne mettez pas les piles en contact avec
des pièces de monnaie ou d’autres objets
métalliques lorsque vous les transportez.
De la chaleur peut être générée si les
bornes positives et négatives entrent
accidentellement en contact avec des
objets métalliques.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles afin d’éviter
tout dommage résultant d’une fuite des
piles ou de la corrosion.
Quand remplacer les piles
Lorsque les piles deviennent faibles, le
voyant d’alimentation faiblit ou le son est
déformé ou parasité. Remplacez les piles
par des piles neuves le plus tôt possible.
N Utilisation du système
Ecoute d’un
programme
Avant l’écoute
Le transmetteur pour le casque se trouve
sur le moniteur.
Pour éviter d’endommager votre ouïe,
baissez d’abord le volume.
1 Mettez le moniteur sous tension.
2 Réglez le commutateur
d’alimentation sur ON sur
l’écouteur gauche du casque.
Le casque est mis sous tension et le
témoin POWER s’allume en rouge.
3 Placez le casque d’écoute sur la
tête.
Placez l’écouteur droit (R) sur l’oreille
droite et l’écouteur gauche (L) sur
l’oreille gauche.
4 Lancez la lecture.
5 Tournez la molette de contrôle
VOL pour ajuster le volume.
Si vos mains couvrent les capteurs de
rayons infrarouges du casque pendant
le réglage du volume, la fonction
d’atténuation est activée et le volume
ne peut pas être réglé. Pour régler le
volume, rapprochez-vous du
transmetteur du moniteur ou orientez
les émetteurs de rayons infrarouges
vers le transmetteur du moniteur.
Troubleshooting
No sound/Muffled sound
, Turn on the display monitor first, and then
put on the headphones.
, Check that the display monitor is turned on.
, The attenuate function is activated.
Check if there is any object between the
transmitter and the headphones.
Use the headphones near the
transmitter.
, The headphones’ power indicator light
dims, flashes or goes off.
Replace the batteries with new ones.
Distorted sound
, The headphones’ power indicator light
dims, flashes or goes off.
Replace the batteries with new ones.
Loud background noise
, Move closer to the transmitter. (As you
move away from the transmitter, more
noise is likely to be heard. This is inherent
in infrared ray transmission and does not
mean that there is a problem with the
headphones.)
, Check that there are no objects between the
transmitter and the headphones.
, Check that the infrared sensors are not
obstructed by your hands or hair.
, Use the headphones away from direct
sunlight.
, The headphones’ power indicator light
dims, flashes or goes off.
Replace the batteries with new ones.
Specifications
General
Modulation system
Frequency modulation
Carrier frequency
Right :
2.8 MHz (CH1)/3.8MHz (CH2)
Left :
2.3MHz (CH1)/3.2MHz (CH2)
Frequency response
18 – 22,000 Hz
Power source DC 3.0 V; using R6 dry batteries
(2)
Mass Approx. 230 g including
batteries
Supplied accessories
Operating instructions (1)
Batteries (2)
Design and specifications are subject to change
without notice.
(Suite à la page suivante)
Battery
Sony alkaline battery
LR6/AM-3 (N)
Sony manganese
battery R6/SUM-3
(NU)
Approx. hours*
1
90 hours*
2
40 hours*
2
Piles
Piles alcalines LR6/
AM-3 (N) de Sony
Piles au manganèse
R6/SUM-3 (NU) de
Sony
Autonomie
approximative
en heures*
1
90 heures*
2
40 heures*
2
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als
Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät
im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch
zu verhindern.
Modellbezeichnung
MV-02HP
Seriennummer (SERIAL NO.)
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf
einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse
angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten
Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der
Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im
Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte
bewahren Sie den Geräte-Pass an einem
sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums
dienen
Power (ON/OFF) switch POWER indicator
Ear pad
VOL control dial
Lid (
v
)
Couvercle (
v
)
Commutateur Power
(ON/OFF)
Témoin POWER
Molette de contrôle
VOL
© 2005 Sony Corporation Printed in Thailand
MV-02HP
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der unten in dieser
Bedienungsanleitung.
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.43 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Sony MV-02HP Kopfhörer denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Sony MV-02HP Kopfhörer zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Sony MV-02HP Kopfhörer mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Sony MV-02HP Kopfhörer zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Sony zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Sony MV-02HP Kopfhörer in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Sony
Modell MV-02HP
Kategorie Kopfhörer
Dateityp PDF
Dateigröße 0.43 MB

Alle Anleitungen für Sony Kopfhörer
Weitere Anleitungen von Kopfhörer

Häufig gestellte Fragen zu Sony MV-02HP Kopfhörer

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Wenn ich einen Kopfhörer an mein Gerät anschließe, funktioniert er nicht ordnungsgemäß. Was kann ich tun? Verifiziert

Es kann sein, dass sich Schmutz in der Öffnung angesammelt hat, an die der Kopfhörer angeschlossen wird. Dadurch wird kein richtiger Kontakt hergestellt. Druckluft ist die beste Methode, um es zu säubern. Im Zweifelsfall können Sie dies durch einen Spezialisten durchführen lassen.

Das war hilfreich (1079) Mehr lesen

Wann ist meine Musik zu laut? Verifiziert

Lautstärken über 80 Dezibel (dB) können zu Hörschäden führen. Töne über 120 dB schaden dem Gehör sofort. Wie ernst der Schaden ist, hängt davon ab, wie oft und wie lange die Lautstärke vorherrscht.

Das war hilfreich (1005) Mehr lesen

Was bedeutet Noise Cancelling? Verifiziert

Noise Cancelling ist eine Technik, die hauptsächlich in Kopfhörern verwendet wird. Antischall (auch aktive Lärmkompensation) wird eingesetzt, um störende Umgebungsgeräusche zu reduzieren oder zu eliminieren.

Das war hilfreich (559) Mehr lesen

Funktioniert Bluetooth durch Wände und Decken? Verifiziert

Ein Bluetooth-Signal kann durch Wände und Decken empfangen werden, es sei denn diese bestehen aus Metall. Je nach Dicke und Material der Wand kann das Signal schwächer werden.

Das war hilfreich (232) Mehr lesen

Welcher maximale Geräuschpegel ist für Kinder sicher? Verifiziert

Kinder erleiden schneller einen Gehörschaden als Erwachsene. Daher ist es wichtig, Kinder niemals einem Geräuschpegel von mehr als 85 dB auszusetzen. Bei Kopfhörern gibt es spezielle Modelle für Kinder. Bei Lautsprechern oder in anderen Situationen sollten Sie darauf achten, dass der Geräuschpegel diesen Wert nicht überschreitet.

Das war hilfreich (163) Mehr lesen

Kann ich das Kabel nach Gebrauch um das Gerät wickeln? Verifiziert

Es ist besser, dies nicht zu tun, da es zu Beschädigung des Kabels führen kann. Am besten wickeln Sie das Kabel so auf, wie das Produkt verpackt wurde.

Das war hilfreich (156) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Sony MV-02HP Kopfhörer

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien