Bedienungsanleitung Panasonic RP-BTS10 Kopfhörer

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Panasonic RP-BTS10 Kopfhörer? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 6 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

Kurz-Bedienungsanleitung
Mode d’emploi de base
Digitale drahtlose Stereo-Ohrhörer
Écouteurs stéréo sans fil numériques
Modell Nr.
Modèle n°
RP-BTS10
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
Weitere ausführliche Betriebsanleitungen sind in
„Bedienungsanleitung (PDF-Format)“ erhältlich.
Laden Sie diese bitte von der Website runter.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_bts10/
Klicken Sie auf die gewünschte Sprache.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Vous trouverez plus d’instructions détaillées dans le « Mode
d’emploi (format PDF) ».
Pour le lire, téléchargez-le depuis le site web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_bts10/
Cliquez sur la langue désirée.
Zubehör / Accessoires
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
1 USB-Ladekabel
1 Cordon de chargement USB
Telefonieren / Passer un appel téléphonique
1. Das Bluetooth
®
-fähige Telefon und den Kopfhörer verbinden /
Connectez le téléphone équipé Bluetooth
®
et l’appareil
2. Einen eingehenden Anruf annehmen: /
Lorsque vous répondez à un appel entrant:
Auf dem Gerät auf
drücken und den Anruf annehmen
Appuyez sur sur l’appareil et répondez à l’appel
Einen ausgehenden Anruf durchführen: /
Lorsque vous passez un appel sortant:
Bedienung über das Bluetooth
®
-fähige Telefon
Passer un appel sortant sur le téléphone équipé Bluetooth
®
3. Sprechen Sie / Commencez à parler
4. Um das Telefonat zu beenden, auf
drücken /
Appuyez sur pour terminer l’appel téléphonique
Anleitung zur Fehlersuche /
Guide de dépannage
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, prüfen Sie erst folgende Punkte.
Falls Sie sich bei einigen Punkten nicht sicher sind oder falls die vorgeschlagenen
Maßnahmen das Problem nicht lösen, fragen Sie Ihren Fachhändler.
Avant de contacter un réparateur, effectuez les contrôles suivants. Si vous avez
des doutes sur certains points de contrôle, ou si les solutions proposées ne
résolvent pas le problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
Allgemein / Généralités
Das Gerät reagiert nicht / L’appareil ne répond pas
Drücken Sie die Taste für 10 Sekunden. Das Gerät wird zurückgesetzt.
(Die Daten zum Koppeln von Geräten werden nicht gelöscht.)
Appuyez sur le bouton
pendant 10 secondes. L’unité sera réinitialisée.
(Les informations de couplage du dispositif ne seront pas supprimées.)
Stromversorgung und Aufladen /
Interrupteur électrique et chargement
Das Gerät kann nicht aufgeladen werden /
Chargement de l’appareil impossible
Achten Sie darauf, dass der angeschlossene PC eingeschaltet ist und dass er
sich nicht im Standbymodus oder im Energiesparmodus befindet.
Funktioniert der USB-Anschluss, den Sie derzeit benutzen? Falls Ihr PC weitere
USB-Anschlüsse hat, schließen Sie das Kabel an einen anderen USB-Anschluss
an.
Falls diese Maßnahmen das Problem nicht lösen, ziehen Sie das
USB-Ladekabel vom Gerät ab und schließen Sie es dann wieder an.
Falls die Aufladezeit und die Betriebsdauer kürzer werden, ist die Anzahl der
möglichen Ladezyklen möglicherweise aufgebraucht. (Anzahl der Ladezyklen
des eingebauten Akkus: Ungefähr 300.)
Veillez à ce que l’ordinateur soit en marche et non pas en veille ou en veille
prolongée.
Le port USB que vous utilisez fonctionne-t-il correctement ? Si votre ordinateur
dispose d’autres ports USB, débranchez le connecteur du port choisi et
branchez-le aux autres ports.
Si les mesures susmentionnées ne s’appliquent pas, débranchez le cordon de
chargement USB et rebranchez-le.
Si les temps de charge et de fonctionnement sont réduits, la batterie est peut-
être défaillante. (Nombre de chargements de la batterie incluse : Environ 300.)
Das Aufladen dauert länger /
Le chargement prend davantage de temps
Stellen Sie sicher, dass der Akku bei einer Raumtemperatur zwischen 10 °C und
35 °C aufgeladen wird.
Veillez à effectuer le chargement dans une pièce où la température est comprise
entre 10 °C et 35 °C.
Beim Aufladen leuchtet die LED nicht /
Le voyant LED ne s’allume pas pendant le chargement
Ist das (gelieferte) USB-Ladekabel fest am USB-Anschluss des Computers
angeschlossen? (→ 1 „Aufladen“)
Le cordon de chargement USB (fourni) est-il bien branché à la borne USB de
l’ordinateur ? (→ 1 « Chargement »)
Das Gerät lässt sich nicht einschalten / L’appareil ne s’allume pas
Ist das Gerät aufgeladen? Während des Aufladens kann das Gerät nicht
eingeschaltet werden. (→ 1 „Aufladen“)
L’appareil est-il en cours de chargement ? Vous ne pouvez pas mettre l’appareil
en marche pendant le chargement. (→ 1 « Chargement »)
Bluetooth
®
-Gerät verbinden /
Connexion du dispositif Bluetooth
®
Zum Gerät kann keine Verbindung hergestellt werden /
Le dispositif ne peut pas être connecté
Löschen Sie beim Bluetooth
®
-Gerät die Kopplungsinformationen zum Kopfhörer
und versuchen Sie es dann noch einmal. (→ 2 „Anschließen eines Bluetooth
®
-
Geräts“)
Supprimez les informations de couplage de cet appareil du dispositif Bluetooth
®
,
puis associez-les à nouveau. (→ 2 « Connexion d’un périphérique Bluetooth
®
»)
Aufladen /
Chargement
Anschließen eines Bluetooth
®
-Geräts /
Connexion d’un périphérique Bluetooth
®
LED-Anzeige (neben dem Ladeanschluss) /
Voyant LED (à côté de la borne de charge)
Ausschalten /
Éteint
2 Stunden. /
2 heures
Wird der zum Laden verwendete
Computer in den „Ruhemodus“
versetzt, so wird der Ladevorgang
möglicherweise nicht ausgeführt.
Si le PC utilisé pour la charge
indique « mode veille », la charge
peut ne pas démarrer.
Drücken Sie 5 Sekunden
lang die mittlere Taste, bis
die LED-Anzeige rot und
blau aufleuchtet.
Appuyez sur le bouton
central pendant 5
secondes, jusqu’à ce que
la LED clignote en rouge
et en bleu.
Fernbedienung /
Télécommande
Blinkt die LED-Anzeige auf, so
wurde das Gerät erfolgreich in
den Kopplungsmodus versetzt.
Quand la LED clignote, vous
avez fait passé l’unité en
mode Appariement.
Öffnen Sie das Bluetooth
®
-
Menü Ihres Mobilgeräts, um
dieses Gerät auszuwählen.
Allez dans le menu
Bluetooth
®
de votre
appareil intelligent et
sélectionnez cet appareil.
Signalton / BIP
LED Licht Farbe /
Couleur d’éclairage LED
:
Rot /Rouge
Blau / Bleu
Schließen Sie den
Ladeanschlussdeckel sicher. /
Fermer la borne de charge en
toute sécurité.
Berühren Sie den Ladeanschluss
nicht mit nassen Händen. /
Ne pas toucher la borne de
charge avec des mains humides.
Wenn sich Schweiß oder Feuchtigkeit
auf dem Ladeanschluss befindet,
können Fehlfunktionen auftreten.
Si de la sueur ou un liquide se fixe sur la borne de
charge, un dysfonctionnement risque de se produire.
Viel Spaß! / Appréciez !
4 h 20 min / 4 h 20 min.
Fernbedienung /
Télécommande
Ein/Ausschalten
Alimentation Marche/arrêt
Wie die Ohrhörer
getragen werden sollen /
Comment porter les écouteurs
Betriebsdauer / Autonomie
Automatisches Ausschalten /
Arrêt automatique
Signalton / BIP
5 min /
5 min
Für 3 Sek. drücken. /
Appuyer durant 3 sec.
Ausschalten / Éteint
Ausschalten / Éteint
Einschalten / En marche
Ausschalten /
Éteint
Für 2 Sek.
drücken. /
Appuyer
durant 2 sec.
Für 2 Sek.
drücken. /
Appuyer
durant 2 sec.
Bedienungsbeispiel der Fernbedienung /
Exemple d’action de la télécommande Action
Maßnahme /
Action
Dieses Gerät /
Cette unité
Musik /
Musique
Telefon /
Téléphone
Drücken / Appuyer -
Lautstärke höher einstellen /
Augmenter le volume
Lautstärke höher einstellen /
Augmenter le volume
Für 2 Sek. drücken. /
Appuyer durant
2 sec.
-
Zum Anfang des
nächsten Titels gehen /
Avancer jusqu’au début
de la plage suivante
-
Drücken / Appuyer -
Wiedergabe/Pause /
Lecture/Pause
Anruf annehmen/beenden /
Répondre à un appel/
Terminer un appel
Zweimal kurz
drücken /
Appuyer deux fois
rapidement
- -
Ankommenden Anruf abweisen/
Rufendes Gerät umschalten /
Refuser l’appel entrant/Commuter
le périphérique d’appel
Für 3 Sek. drücken. /
Appuyer durant 3 sec.
Einschalten/ Ausschalten /
Marche/Arrêt
- -
Drücken / Appuyer -
Lautstärke niedriger einstellen /
Baisser le volume
Lautstärke niedriger einstellen /
Baisser le volume
Für 2 Sek. drücken. /
Appuyer durant
2 sec.
-
Zum Anfang des laufenden
Titels zurückgehen /
Retourner au début de la
plage courante
-
Hinweis / Remarque
Die Funktion „Lautstärke erhöhen/reduzieren“ ist bei angehaltener Wiedergabe nicht verfügbar. /
La fonction « Augmenter/Diminuer le volume » n’est pas disponible en pause.
E
EU
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0104-3
M0317KZ3040
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017-2020
TQBM0104-3 (Ge) (Fr)
Ge Fr
Sicherheitshinweise / Précautions de sécurité
Kopfhörer / Appareil
Das Gerät nicht in der Nähe von Heiz- oder Wärmequellen ablegen.
Die Lautstärke des Geräts nicht zu hoch stellen, wenn Ihre Umgebung
besondere Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr).
Blockieren Sie die Ventilation dieses Gerätes nicht mit Gegenständen wie z. B.
Stoff für lange Zeit während des Ladens oder während das Gerät angeschaltet ist.
Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de chaleur.
N’écoutez pas cet appareil au niveau de volume maximum dans les endroits dans lesquels vous devez
entendre les sons alentours pour des raisons de sécurité, comme à des carrefours et sur des chantiers.
Ne bloquez pas la ventilation de cet appareil avec des objets tels qu’un chiffon
pendant de longues périodes au cours du chargement ou lorsqu’il est allumé.
Allergien / Allergies
Falls Sie bemerken, dass Ihnen der direkte Hautkontakt mit den Ohrhörern oder
anderen Teilen nicht gut tut, sollten Sie das Gerät nicht länger benutzen.
Bei Weiterbenutzung drohen sonst Hautausschlag oder andere allergische Reaktionen.
Cessez d’utiliser l’appareil si les écouteurs ou toute autre partie en contact
avec votre peau cause une gêne.
Une utilisation prolongée peut entraîner des éruptions cutanées ou d’autres réactions allergiques.
Sicherheitshinweise zur Benutzung von Ohrhörern /
Précautions d’utilisation des écouteurs
Ohrhörer nur mit gemäßigter Lautstärke verwenden. Experten warnen vor zu
langem und ununterbrochenem Hören per Kopfhörer.
Wenn Sie ein Klingeln im Ohr vernehmen, die Lautstärke reduzieren oder den Gebrauch einstellen.
Nicht in einem Kraftfahrzeug verwenden, wenn Sie am Steuer sitzen. Dies kann eine
Gefahr im Straßenverkehr darstellen und ist in vielen Gebieten gesetzlich verboten.
In gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein oder
vorübergehend die Nutzung unterbrechen.
N’utilisez pas vos écouteurs à un niveau de volume élevé. Les experts de
l’audition déconseillent l’écoute prolongée.
Si vos oreilles bourdonnent, diminuez le volume ou cessez l’utilisation.
Ne l’utilisez pas en conduisant un véhicule motorisé. Ceci peut être dangereux
et est interdit par la loi dans de nombreux pays.
Veuillez prendre d’extrêmes précautions ou cesser temporairement l’utilisation
dans des situations potentiellement dangereuses.
Bei Gebrauch kann das Gerät gegebenenfalls Funkstörungen ausgesetzt sein,
die durch Mobiltelefone verursacht werden. Falls solche Störungen auftreten,
vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Mobiltelefon.
Certains téléphones mobiles peuvent causer des interférences radio avec cet appareil pendant
l’utilisation. Dans ce cas, veuillez augmenter la distance entre cet appareil et le téléphone mobile.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch in moderaten und tropischen Klimazonen gedacht.
Cet appareil est prévu pour les climats modérés et tropicaux.
USB / USB
Zum Aufladen ausschließlich das zum Lieferumfang gehörende USB-Ladekabel verwenden.
N’utilisez pas d’autres cordons de chargement USB que celui fourni.
Vorsicht: Zum Anschließen an einen Computer nur das zum Lieferumfang
gehörende USB-Ladekabel verwenden.
Attention : Utilisez uniquement le cordon de chargement USB fourni pour la connexion à un ordinateur.
Über Wasserbeständigkeit/Concernant
l’étanchéité à l’eau
IPX2 äquivalent
équivalent à la note IPX2
*
*IEC-STANDARD: IEC60529
*NORME CEI : CEI60529
Unsachgemäßer Gebrauch verursacht eine Fehlfunktion.
Einzelheiten finden Sie in der Betriebsanleitung auf der Webseite.
Une utilisation incorrecte risque de causer des dysfonctionnements.
Pour plus de détails, voir le mode d’emploi sur le site Internet.
Teilebezeichnungen / Noms des pièces
9
1
3
2
5
4
6
7
Links / Gauche Rechts / Droite
1Ohrhörer / Écouteur
2Fernbedienung / Télécommande
3LED-Anzeige / Voyant LED
4 
Lade-Anschluss / Borne de chargement
5USB Deckel / Couvercle USB
6Mikrofon / Microphone
7Kabel-Einsteller / Réglage du cordon
Batteriegehäuse (Die Batterie muss vor der
Entsorgung des Geräts entfernt werden. Lesen
Sie dazu die Anleitungen in diesem Handbuch.) /
Compartiment à batterie (veuillez retirer la
batterie lors de la mise au rebut de l’appareil.
Veuillez lire les instructions de ce manuel.)
9Clip / Attache
Hinweis / Remarque
Durch zu kurzes Einstellen des Kabels mit Hilfe des Kabel-Einstellers 7 kann
sich der Clip 9 öffnen, da er nicht sicher verschlossen ist.
Das Kabel sollte nicht zu eng eingestellt sondern genau angepasst werden, um
die Bewegungsfreiheit nicht einzuschränken.
En serrant trop court le cordon à l’aide du réglage du cordon 7, l’attache 9
risque de s’ouvrir et de ne pas être correctement fixée.
Il est recommandé de ne pas trop serrer le cordon pour s’assurer qu’il est bien
fixé et qu’il puisse être déplacé normalement.
Die Abbildungen können vom realen Aussehen des Produkts abweichen. /
Les illustrations du produit peuvent différer du produit actuel.
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 1.05 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Panasonic RP-BTS10 Kopfhörer denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Panasonic RP-BTS10 Kopfhörer zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Panasonic RP-BTS10 Kopfhörer mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Panasonic RP-BTS10 Kopfhörer zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Panasonic zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Panasonic RP-BTS10 Kopfhörer in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Panasonic
Modell RP-BTS10
Kategorie Kopfhörer
Dateityp PDF
Dateigröße 1.05 MB

Alle Anleitungen für Panasonic Kopfhörer
Weitere Anleitungen von Kopfhörer

Häufig gestellte Fragen zu Panasonic RP-BTS10 Kopfhörer

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Wenn ich einen Kopfhörer an mein Gerät anschließe, funktioniert er nicht ordnungsgemäß. Was kann ich tun? Verifiziert

Es kann sein, dass sich Schmutz in der Öffnung angesammelt hat, an die der Kopfhörer angeschlossen wird. Dadurch wird kein richtiger Kontakt hergestellt. Druckluft ist die beste Methode, um es zu säubern. Im Zweifelsfall können Sie dies durch einen Spezialisten durchführen lassen.

Das war hilfreich (1079) Mehr lesen

Wann ist meine Musik zu laut? Verifiziert

Lautstärken über 80 Dezibel (dB) können zu Hörschäden führen. Töne über 120 dB schaden dem Gehör sofort. Wie ernst der Schaden ist, hängt davon ab, wie oft und wie lange die Lautstärke vorherrscht.

Das war hilfreich (1005) Mehr lesen

Was bedeutet Noise Cancelling? Verifiziert

Noise Cancelling ist eine Technik, die hauptsächlich in Kopfhörern verwendet wird. Antischall (auch aktive Lärmkompensation) wird eingesetzt, um störende Umgebungsgeräusche zu reduzieren oder zu eliminieren.

Das war hilfreich (559) Mehr lesen

Funktioniert Bluetooth durch Wände und Decken? Verifiziert

Ein Bluetooth-Signal kann durch Wände und Decken empfangen werden, es sei denn diese bestehen aus Metall. Je nach Dicke und Material der Wand kann das Signal schwächer werden.

Das war hilfreich (232) Mehr lesen

Welcher maximale Geräuschpegel ist für Kinder sicher? Verifiziert

Kinder erleiden schneller einen Gehörschaden als Erwachsene. Daher ist es wichtig, Kinder niemals einem Geräuschpegel von mehr als 85 dB auszusetzen. Bei Kopfhörern gibt es spezielle Modelle für Kinder. Bei Lautsprechern oder in anderen Situationen sollten Sie darauf achten, dass der Geräuschpegel diesen Wert nicht überschreitet.

Das war hilfreich (163) Mehr lesen

Kann ich das Kabel nach Gebrauch um das Gerät wickeln? Verifiziert

Es ist besser, dies nicht zu tun, da es zu Beschädigung des Kabels führen kann. Am besten wickeln Sie das Kabel so auf, wie das Produkt verpackt wurde.

Das war hilfreich (156) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Panasonic RP-BTS10 Kopfhörer

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien