Bedienungsanleitung Oregon PE 320 Schrittzähler

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Oregon PE 320 Schrittzähler? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 2 Kommentare und 8 Stimmen mit einer durchschnittlichen Produktbewertung von 75/100. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

ADJUSTING THE SETTINGS
DISTANCE
The distance traveled is shown on the bottom line of the
LCD display. For greater accuracy it is recommended that a
personal stride-length is set.
1. Press
DIST until the stride length is viewed on the top
line of the LCD display.
2. Insert a blunt stylus into HR / + to increase or MIN / - to
decrease stride length (30 to 150cm or 11 to 60 inches).
The stride length is set at 50cm (20 inches) by default.
If no changes are made to the Stride function, the top
line of the display will automatically return to the clock
display after 5 seconds.
WEARING THE PEDOMETER
Attach securely at waist level to your belt, slacks, or training
attire and maintain a horizontal position for more accurate
results.
USING THE PEDOMETER
COUNTING STEPS TAKEN
The pedometer counts the number of steps taken.
1. Press
DIST once to view number of steps.
To return the pedometer display to zero, press
RESET in
STEP mode.
NOTE To make the unit more or less sensitive to motion,
reposition the motion sensitivity slide switch. To determine
the proper amount of motion sensitivity, experiment with
different settings. See section
on ADJUSTING MOTION
SENSITIVITY for more information.
NOTE Improper positioning of the pedometer may result in
incorrect data collection.
MEASURING DISTANCE
Correctly measuring distance depends on accurately setting
the average length of an individual stride (stride length) and
properly setting an internal motion-sensitivity device.
1. Press
DIST until the distance traveled is viewed on the
LCD display.
To return the distance counter to zero, press RESET in
DISTANCE display mode.
Total Distance = steps taken x average step length
NOTE Individual stride-length varies. Input an
appropriate length for an average stride. To determine length
of stride walk 10 paces and divide distance traveled by 10.
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
ADJUSTING MOTION SENSITIVITY
Follow these important procedures below to adjust Pedometer
-/+ Motion Sensitivity Switch and ensure accurate readings:
1. Set switch to the center.
2. Rese
t step counter to zero.
3. Walk at a normal pace; take at least 100 steps to provide
more accurate motion sensitivity.
4. Adj
ust sensitivity switch if walking speed changes.
Repeat steps 2-5 until accurate readings is obtained.
The following conditions may cause incorrect reading of
steps taken:
1. Uneven walking pace, such as walking in crowded
areas or on uneven floor.
2. Frequent up and down movements, such as standing
up and/or sitting down; running, jumping, or ascending/
descending stairs or steep slopes.
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using the
product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Never use the products in hot water or store
them when wet.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
EINSTELLUNGEN ANPASSEN
DISTANZ
Die zurückgelegte Entfernung wird in der untersten Zeile der
LCD-Anzeige eingeblendet. Um eine größere Genauigkeit
zu gewährleisten, wird die Einstellung der persönlichen
Schrittlänge empfohlen.
1. Drücken Sie auf
DIST, bis die Schrittlänge in der
obersten Zeile der LCD-Anzeige eingeblendet wird.
2. Drücken Sie mit einem stumpfen Stift in die mit HR /
+ gekennzeichnete Öffnung, um die Schrittlänge zu
erhöhen, oder in die mit MIN / - gekennzeichnete
Öffnung, um diese zu verringern (30 bis 150 cm oder 11
bis 60 Zoll). Die Schrittlänge ist standardmäßig auf 50
cm (20 Zoll) eingestellt.
Wenn keine Änderungen der Schrittfunktion durchgeführt
werden, kehrt die oberste Displayzeile nach 5 Sekunden
automatisch zur Anzeige der Uhrzeit zurück.
DEN SCHRITTZÄHLER TRAGEN
Befestigen Sie das Gerät auf Hüfthöhe an Ihrem Gürtel,
Ihrer Hose oder Ihrem Trainingsanzug, und halten Sie es
in waagerechter Position, um präzisere Ergebnisse zu
erhalten.
DEN SCHRITTZÄHLER VERWENDEN
ZURÜCKGELEGTE SCHRITTE ZÄHLEN
Der Schrittzähler zählt die Anzahl der zurückgelegten
Schritte.
1. Drücken Sie einmal auf
DIST, um die Anzahl der Schritte
anzuzeigen.
Um die Anzeige des Schrittzählers auf Null zurückzusetzen,
drücken Sie im STEP-Modus auf RESET.
HINWEIS Bringen Sie den Schieberegler für die
Bewegungsempfindlichkeit auf die entsprechende Position,
um die Empfindlichkeit des Schrittsensors zu erhöhen oder
zu verringern. Testen Sie verschiedene Einstellungen,
um die jeweils geeignetste Bewegungsempfindlichkeit zu
ermitteln. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT EINSTELLEN.
HINWEIS Das Anbringen des Schrittzählers an einer
ungeeigneten Stelle kann zu einer falschen Schrittzählung
führen.
DIE ENTFERNUNG MESSEN
Die richtige Messung der Distanz hängt von der präzisen
Einstellung der individuellen Schritt-Durchschnittslänge
(Schrittlänge) sowie der richtigen Einstellung der
Bewegungsempfindlichkeit ab.
1. Drücken Sie auf
DIST, bis die zurückgelegte Distanz in
der LCD-Anzeige zu sehen ist.
Um den Distanzzähler auf Null zu setzen, drücken Sie im
Anzeigemodus DISTANCE auf RESET.
Gesamtdistanz = Anzahl zurückgelegter Schritte x
durchschnittliche Schrittlänge
HINWEIS Die individuelle Schrittlänge ist unterschiedlich.
Geben Sie einen möglichst korrekten Wert für Ihre
durchschnittlichen Schrittlänge ein. Um die Schrittlänge
zu bestimmen, gehen Sie 10 Schritte und teilen die
zurückgelegte Entfernung durch den Wert 10.
BEWEGUNGSEMPFINDLICHKEIT EINSTELLEN
Befolgen Sie diese wichtige Vorgehensweise, um den
-/+-Schalter für die Bewegungsempfindlichkeit des
Schrittzählers richtig zu positionieren und präzise Messwerte
zu gewährleisten:
1. Schieben Sie den Regler in die mittlere Position.
2. Setzen
Sie den Schrittzähler auf Null zurück.
3. Fangen Sie bei normaler Geschwindigkeit zu gehen
an; Legen Sie mindestens 100 Schritte zurück, um
eine möglichst genaue Bewegungsempfindlichkeit zu
gewährleisten.
REGOLAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
DISTANZA
La distanza percorsa viene visualizzata sulla riga inferiore
del display LCD. Per una maggior precisione, si consiglia di
impostare la lunghezza della propria falcata.
1. Premere
DIST finché la lunghezza della falcata non
viene visualizzata sulla riga superiore del display LCD.
2. Premere con una punta smussata HR / + per aumentare
oppure MIN / - per diminuire la lunghezza della falcata
(da 30 a 150cm o da 11 a 60 pollici). La lunghezza della
falcata è impostata in modo predefinito su 50cm (20
pollici).
Se non vengono apportate modifiche alla funzione
Falcata, dopo 5 secondi la riga superiore del display
tornerà automaticamente alla visualizzazione
dell’orologio.
INDOSSARE IL CONTAPASSI
Fissare alla cintura, ai pantaloni o agli indumenti all’altezza
della vita e mantenerlo in posizione orizzontale per ottenere
risultati più precisi.
UTILIZZO DEL CONTAPASSI
CONTEGGIO DEI PASSI EFFETTUATI
Il contapassi conteggia il numero dei passi effettuati.
1. Premere
DIST una volta per visualizzare il numero dei
passi.
Per azzerare la visualizzazione del contapassi, premere
RESET in modalità STEP.
NOTA Per aumentare o diminuire la sensibilità di
movimento dell’unità, utilizzare l’interruttore della sensibilità
di movimento. Per determinare il giusto livello di sensibilità
di movimento, provare impostazioni diverse. Per ulteriori
informazioni, si veda il paragrafo REGOLAZIONE DELLA
SENSIBILITÀ DI MOVIMENTO.
NOTA Il posizionamento scorretto del contapassi può
causare un rilevamento errato.
MISURAZIONE DELLA DISTANZA
La corretta misurazione della distanza dipende dalla
impostazione precisa della lunghezza media di una falcata
individuale (lunghezza della falcata) e dalla corretta
impostazione del dispositivo interno di sensibilità di
movimento.
1. Premere
DIST finché non viene visualizzata la distanza
percorsa sul display LCD.
Per azzerare la misurazione della distanza, premere
RESET
in modalità di visualizzazione DISTANCE.
Distanza totale = passi effettuati x lunghezza media della
falcata
NOTA La lunghezza della falcata varia da individuo a
individuo. Inserire una lunghezza adeguata ad una falcata
media. Per determinare la lunghezza media della falcata,
fare 10 passi e dividere la distanza percorsa per 10.
REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DI MOVIMENTO
Seguire le importanti istruzioni indicate di seguito per la
regolazione -/+ dell’interruttore di sensibilità di movimento
del contapassi e per ottenere delle rilevazioni precise:
1. Spostare l’interruttore al centro.
2. Azzer
are il contatore dei passi.
3. Camminare a passo normale; fare almeno 100 passi per
rendere più precisa la sensibilità di movimento.
4. Rego
lare l’interruttore della sensibilità al variare della
velocità di camminata. Ripetere le fasi da 2 a 5 finché
non si ottengono delle rilevazioni precise.
Le seguenti condizioni possono causare la lettura errata dei
passi effettuati:
1. Passo irregolare, come ad esempio se si cammina in
aree affollate o su una superficie irregolare.
2. Movimenti frequenti in su e in giù, ad es. alzarsi e/o
sedersi, correre, saltare, salire/scendere scale o pendii
ripidi.
COMMENT AJUSTER LES REGLAGES
DISTANCE
La distance parcourue est montrée à la ligne inférieure
de l’affichage LCD. Pour une plus grande précision, il est
recommandé qu’une allonge personnelle soit réglée.
1. Appuyer sur DIST jusqu’à ce que l’allonge apparaisse à
la ligne supérieure de l’affichage LCD.
2. Insérer une pointe arrondie dans les boutons HR / +
ou MIN / - pour augmenter ou diminuer l’allonge. (11 à
60 pouces ou 30 à 150cm). L’allonge est réglée à 20
pouces (50cm) par défaut.
Si aucun changement n’est fait à la fonction Allonge, la
ligne supérieure de l’écran retournera automatiquement à
l’affichage de l’heure après 5 secondes.
COMMENT PORTER LE PODOMÈTRE ?
Fixer solidement au niveau de la taille à la ceinture, aux
pantalons ou aux vêtements de sport et maintenir en position
horizontale pour obtenir des résultats plus précis.
UTILISATION DU PODOMETRE
COMPTER LES PAS PARCOURUS
Le podomètre compte le nombre de pas parcourus.
1. Appuyer sur
DIST une fois pour voir le nombre de pas :
Pour remettre l’affichage du podomètre à zéro, appuyer sur
RESET dans le mode STEP.
REMARQUE Pour rendre l’appareil plus ou moins sensible
aux mouvements, repositionner l’interrupteur coulissant de
sensibilité.
Pour déterminer le montant correct de sensibilité au
mouvement, expérimenter avec des réglages différents.
Voir la section AJUSTAGE DE LA SENSIBILITE AUX
MOUVEMENTS pour plus d’information.
REMARQUE Une position incorrecte du podomètre peut
donner des résultats erronés.
MESURE DE DISTANCE
La mesure correcte de la distance dépend de la précision
du réglage de la longueur d’un pas individuel (allonge) et
du réglage correct d’une sensibilité au mouvement de
l’appareil.
1. Appuyer sur
DIST jusqu’à ce que la distance parcourue
apparaisse à l’affichage LCD.
Pour remettre le compteur de distance à zéro, appuyer sur
RESET dans le mode d’affichage DISTANCE.
Distance Totale = nombre de pas x allonge moyenne
REMARQUE L’allonge individuelle varie. Entrer une
longueur appropriée pour un pas moyen. Pour déterminer
l’allonge moyenne, marcher 10 pas et diviser la distance
parcourue par 10.
AJUSTAGE DE LA SENSIBILITE AU MOUVEMENT
Suivre les procédures importantes ci-dessous pour ajuster
l’Interrupteur de Sensibilité au Mouvement + / - du Podomètre
et assurer des lectures précises :
1. Positionner l’interrupteur au centre.
2. Re
mettre le compteur de pas à zéro.
3. Marcher à un rythme normal ; faire au moins 100
pas pour donner une sensibilité au mouvement plus
précise.
4. Ajuster l’interrupteur de sensibilité si la vitesse de
marche change. Répéter les étapes 2-5 jusqu’à ce
qu’une lecture correcte soit obtenue.
Les conditions suivantes peuvent causer un mauvais calcul
des pas parcourus :
1. Un rythme inégal tel que la marche au milieu d’une foule
ou sur un terrain inégal.
2. Des mouvements verticaux fréquents, tels que se lever
et/ou s’asseoir; courir, sauter ou monter/descendre des
escaliers ou des pentes abruptes.
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de
ce manuel avant toute utilisation:
DIGITAL PEDOMETER
with REAL-TIME CLOCK
(Model: PE320)
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific
TM
Digital
Pedometer with Real-Time Clock (PE320). This unique
product is ideal in assisting an exercise routine. The
pedometer counts number of steps taken from one location
to another. By inputting the stride-length the total distance
covered can be calculated.
In this box, you will find:
Digital Pedometer with Real-Time Clock
1 x LR43 size 1.5 V battery
Keep this manual handy as you use your new product. It
contains practical step-by-step instructions as well as
technical specifications and warnings you should know about.
KEY FEATURES
FRONT VIEW
1
2
3
4
5
1. Motion Sensitivity Switch - Increases or decreases unit
sensitivity
2. RESET button - Resets display mode values to zero
3. DIST button - Total distance and stride length display
mode
4. HR / + button - Changes clock hour digits; changes
stride length upward
5. MIN / - button - Changes clock minute digits; changes
stride length downward
BACK VIEW
1
2
1. Battery compartment - Requires 1 x LR43 size 1.5V
battery
2. Belt clip - Use to clip unit securely to belt or waistline
LCD DISPLAY SYMBOLS
1
2
1. Clock / Stride length
2. Distance traveled
GETTING STARTED
INSULATION TAPE
Before using the device, pull out the insulation tape
underneath the battery cover protecting the 1 x LR43 size
1.5V battery.
NOTE The unit will not work until the tape is pulled out.
BATTERIES
This product uses 1 x LR43 size 1.5V battery. Should you
need to change the batteries,
1. Gently press and pull the battery compartment door.
2. Insert 1 x LR43 size 1.5V battery or equivalent.
3. Replace the battery compartment door.
NOTE Protect the environment by taking exhausted
batteries to authorized disposal stations.
CLOCK
Insert a blunt stylus into the HR / + or MIN / - buttons to alter
the clock hour and minute values, respectively. The clock is
set at 00:00 by default.
NOTE The unit automatically returns to clock display after
5 seconds if no buttons are pressed.
treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the product warranty and may cause
damage. The main unit contains no user-serviceable
parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specified
in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
SPECIFICATIONS
Step counter 0 to 99,999 steps
Distance traveled 0 to 999.99 km
0 to 999.99 miles)
Stride distance 30 to 150 cm (11 to 60 inches)
Clock 24 hr
Dimensions 65 x 40 x 14 mm (L x W x H)
2.6 x 1.6 x 0.6 inches
(L x W x H)
Weight 24grams (0.85 ounces)
Operating Temp -5.0 to 40.0 °C (23 to 104.0 °F)
Storage Temp -20 to 60 °C (-4 to 140 °F)
Batteries 1 x LR43 1.5 V
Battery Life 1 year
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Digital
Pedometer with Real-Time Clock (Model: PE320) is in
compliance with EMC directive 2004/108/EC. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
If unit shows fewer steps
than actual number of
steps taken, slide switch
toward + .
If unit shows more steps
than actual number of
steps taken, slide switch
toward - .
CONTAPASSI
con OROLOGIO DIGITALE
(Modello: PE320)
MANUALE PER L’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Contapassi con orologio digitale di
Oregon Scientific
TM
(PE320). Questo straordinario prodotto
è l’aiuto ideale per l’esercizio fisico quotidiano. Il contapassi
conteggia il numero di passi fatti da un punto ad un altro.
Inserendo la lunghezza della falcata è possibile calcolare la
distanza totale percorsa.
Contenuto della confezione:
Contapassi
1 batteria di tipo LR43 da 1,5 V
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche
istruzioni dettagliate ed consigli per la manutenzione che è
necessario conoscere.
FUNZIONI PRINCIPALI
VISTA ANTERIORE
1. Interruttore della sensibilità di movimento aumenta o
diminuisce la sensibilità dell’unità
2. Pulsante
RESET – Azzera i valori della modalità di
visualizzazione
3. Pulsante
DIST Modalità di visualizzazione distanza
totale e lunghezza della falcata
4. Pulsante HR / + Modifica l’ora; aumenta la lunghezza
della falcata
5. Pulsante MIN / - Modifica i minuti; diminuisce la
lunghezza della falcata
VISTA POSTERIORE
1. Vano batterie – contiene 1 batteria di tipo LR43 da 1,5 V
2. Clip per cintura Per il fissaggio sicuro dell’unità alla
cintura o alla vita
SIMBOLI SUL DISPLAY LCD
1. Orologio / Lunghezza della falcata
2. Distanza percorsa
OPERAZIONI PRELIMINARI
LINGUETTA PROTETTIVA
Prima di utilizzare il dispositivo, togliere la linguetta che isola
la batteria posta nella parte inferiore del prodotto.
NOTA
L’unità non funziona finché non viene rimossa la
linguetta protettiva.
ALIMENTAZIONE
Questo prodotto funziona con 1 batteria di tipo LR43 da 1,5
V. Quando è necessario sostituire le batterie:
1. Premere delicatamente ed estrarre la copertura del
vano batterie.
2. Inserire 1 batteria di tipo LR43 da 1,5 V o equivalente.
3. Riposizionare la copertura del vano batterie.
NOTA Proteggere l’ambiente portando le batterie scariche
in centri di raccolta autorizzati.
OROLOGIO
Premere i pulsanti HR / + o MIN / - con una punta smussata
per modificare rispettivamente i valori di ora e minuto.
L’orologio è impostato in modo predefinito su 00:00.
NOTA Se non viene premuto nessun pulsante entro 5
secondi, l’unità torna automaticamente alla visualizzazione
dell’orologio.
PRECAUZIONI
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere
queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso.
Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito.
Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in
quanto potrebbero causare danni. Non utilizzare mai i
prodotti in acqua calda né riporli se bagnati.
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, variazioni di temperatura o umidità. Non esporre
il prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un
simile trattamento può comportare il malfunzionamento
del prodotto.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare
danni. L’unità principale non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si
potrebbero causare danni.
Manipolare le batterie con attenzione.
Togliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare
inutilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo.
Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare
batterie nuove come indicato in questo manuale per
l’utente.
Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.
Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo
può provocare scosse elettriche.
Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto
non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente.
Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire
in conformità con i regolamenti locali sullo smaltimento
dei rifiuti.
A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
Contapassi da 0 a 99.999 passi
Distanza percorsa da 0 a 999,99 km
(da 0 a 999,99 miglia)
Distanza falcata da 30 a 150 cm
(da 11 a 60 poll.)
Orologio 24 h
Dimensioni 65 x 40 x 14 mm (L x l x h)
2.6 x 1.6 x 0.6 pollici
Peso 24 grammi (0,85 once)
Temp. funzionamento da -5.0 a 40.0 °C
(da 23 a 104.0 °F)
Temp. a riposo da -20 a 60 °C
(da -4 a 140 °F)
Alimentazione 1 batteria x LR43 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto PE320 è
conforme alla direttiva EMC 2004/108/EC. Una copia firmata
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Se lunità indica un
n u m e r o d i p a s s i
inferiore rispetto a
quello effettivo, spostare
l’interruttore su + .
Se lunità indica un
n u m e r o d i p a s s i
maggiore rispetto a
quello effettivo, spostare
l’interruttore su - .
DIGITALER SCHRITTZÄHLER
mit UHR
(Modell: PE320)
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den digitalen
Schrittzähler mit Uhr (PE320) von Oregon Scientific
TM
entschieden haben. Dieses einzigartige Produkt eignet sich
perfekt zur Unterstützung Ihres Trainingsprogramms. Der
Schrittzähler zählt die Anzahl der von einem Ort zum anderen
zurückgelegten Schritte. Durch Eingabe der Schrittlänge
kann die zurückgelegte Gesamtdistanz berechnet werden.
Im Lieferumfang ist folgendes enthalten:
Digitaler Schrittzähler mit Uhr
1 Batterie des Typs LR43, 1,5 V
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr neues
Produkt verwenden. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-
Anweisungen sowie technische Daten und für Sie wichtige
Warnhinweise.
HAUPTMERKMALE
VORDERANSICHT
1. Empfindlichkeitsregler erhöht oder verringert die
Empfindlichkeit des Schrittzählers
2. RESET-Taste – Setzt die Anzeigewerte auf Null zurück
3. DIST-Taste – Anzeigemodus für Gesamtdistanz und
Schrittlänge
4. Taste HR / + Ändert die Stundenzahl der Uhr; erhöht
Schrittlänge
5. Taste MIN / - Ändert die Minutenzahl der Uhr;
verringert Schrittlänge
RÜCKANSICHT
1. Batteriefach Benötigt eine Batterie des Typs LR43
1,5V
2. Gürtelclip Zur sicheren Befestigung des Geräts an
Gürtel oder Taille
SYMBOLE DER LCD-ANZEIGE
1. Uhr / Schrittlänge
2. Zurückgelegte Distanz
ERSTE SCHRITTE
ISOLIERSTREIFEN
Ziehen Sie vor Benutzung des Gerätes den Isolierstreifen
heraus, welcher sich zum Entladungsschutz der Batterie Typ
LR43 1,5V unterhalb der Batteriefachabdeckung befindet.
HINWEIS Eine Inbetriebnahme des Gerätes ist erst nach
Entfernung des Isolierstreifens möglich.
BATTERIES
Dieses Produkt verwendet eine Batterie des Typs LR43
1,5V. Sollten Sie die Batterien wechseln müssen,
1. Drücken Sie vorsichtig auf die Klappe des Batteriefachs
und öffnen Sie dieses.
2. Legen Sie eine Batterie des Typs LR43 1,5V oder eines
gleichwertigen Typs ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS Schützen Sie Ihre Umwelt und geben Sie leere
Batterien stets bei einer öffentlichen Sammelstelle ab.
UHR
Drücken Sie mit einem stumpfen Stift in die mit HR / + oder
MIN / - gekennzeichnete Öffnung, um jeweils die Stunden-
und Minutenwerte der Uhrzeit zu ändern. Die Uhr ist
standardmäßig auf 00:00 eingestellt.
HINWEIS Das Gerät kehrt nach 5 Sekunden automatisch
zur Anzeige der Uhrzeit zurück, wenn keine Tasten gedrückt
werden.
4. Verstellen Sie den Empfindlichkeitsregler bei jeder
Änderung der Laufgeschwindigkeit. Wiederholen Sie
die Schritte 2 - 5, bis Sie präzise Messwerte erhalten.
Die folgenden Bedingungen können zu einer falschen
Messung der zurückgelegten Schrittanzahl führen:
1. Ungleichmäßiges Schritttempo, wie beim
Spazierengehen in stark frequentierten Bereichen oder
auf unebenen Böden.
2. Häufiges Auf- und Abbewegen, wie Aufstehen und/oder
Hinsetzen; Laufen, Springen oder das Hinauf- und
Hinuntergehen auf Treppen oder steilen Hängen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher
verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die
gesamte Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts durch:
Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch.
Nehmen Sie keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen
können. Verwenden Sie das Produkt niemals in heißem
Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Zustand.
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder
Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung
fern, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie führen und eine Beschädigung
des Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine
Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.
Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD-
Anzeige, da diese beschädigt werden könnte.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen
Batterietypen.
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über
einen längeren Zeitraum lagern möchten.
Verwenden Sie beim Batteriewechsel nur neue Batterien,
wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie
niemals, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder unsere Kundendienststelle, falls
das Produkt eine Wartung erfordert.
Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen
Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn
dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für
eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts.
Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen
Service-Zentrale warten.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen
können sich die in dieser Anleitung dargestellten
Abbildungen vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Anleitung darf nicht ohne Genehmigung
des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung k
önnen ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
Schrittzähler 0 bis 99.999 Schritte
Zurückgelegte Distanz 0 bis 999,99 km
Schrittlänge 30 bis 150 cm
(11 bis 60 Zoll)
Uhr 24 Std.
Abmessungen 65 x 40 x 14 mm (L x B x H)
2,6 x 1,6 x 0,6 Zoll (L x B x H)
Gewicht 24 g
Betriebstemperatur -5 °C bis 40 °C
(23 °F bis 104 °F)
Lagerungstemperatur -20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F)
Batterien 1 x LR43 1,5V
Betriebsdauer der 1 Jahr
Batterie ca.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Digitaler Schrittzähler
mit Uhr (Modell: PE320) mit der EMC Richtlinie 2004/108/
EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Sollte das Gerät mehr
als die tatsächlich
zurückgelegte
Schrittanzahl anzeigen
schieben Sie den
Regler in Richtung - .
Sollte das Gerät weniger
als die tatsächlich
zurückgelegte
Schrittanzahl anzeigen
schieben Sie den Regler
in Richtung + .
Podomètre Numérique
avec Horloge Intégrée
(Modèle: PE320)
MANUEL D’UTILISATION
FR
PRESENTATION
Merci d’avoir choisi le Podomètre Numérique avec Horloge
Intégrée de Oregon Scientific
TM
(PE320). Ce produit unique
est idéal pour aider à pratiquer un exercice régulier. Le
podomètre compte le nombre de pas parcourus d’un lieu
à l’autre. En entrant la longueur des pas, la distance totale
peut être calculée.
Vous trouverez dans cette boîte :
Podomètre Numérique avec Horloge Intégrée
1 pile LR43, 1,5 V
Veuillez garder ce manuel à proximité lorsque vous utilisez
votre nouvel appareil. Il contient des instructions pratiques
progressives de même que des caractéristiques et des
avertissements que vous devriez connaître.
CARACTERISITIQUES PRINCIPALES
VUE AVANT
1. Interrupteur de Sensibilité au Mouvement Augmente
ou diminue la sensibilité de l’appareil
2. Bouton
RESETRemet les chiffres de modes affichés
à zéro
3. Bouton
DIST – Mode d’affichage de la distance totale et
de la longueur de pas
4. Bouton HR / + – Change les heures ; augmente le poids
personnel et la longueur de pas
5. Bouton MIN / - – Change les minutes ; diminue le poids
personnel et la longueur de pas
VUE ARRIERE
1. Compartiment à pile – Reçoit 1 pile LR43 1,5V
2. Attache de ceinture – A utiliser pour fixer l’appareil
sûrement à la ceinture ou à la taille
SYMBOLES DE L’AFFICHAGE LCD
1. Heure / Longueur des pas
2. Distance parcourue
POUR COMMENCER
RUBAN ISOLANT
Avant d’utiliser l’appareil, retirer le ruban isolant sous le
couvercle de piles qui protège le pile LR43 1,5V.
REMARQUE L’appareil ne fonctionnera pas tant que le
ruban n’est pas enlevé.
PILES
Cet appareil utilise 1 pile LR43, 1,5V. S’il faut changer les
piles,
1. Appuyer doucement pour ouvrir le couvercle du
compartiment à piles.
2. Insérer 1 pile LR43 1,5V ou son équivalent.
3. Refermer le couvercle de compartiment à piles.
REMARQUE Protéger l’environnement en jetant vos piles
usagées dans les collecteurs appropriés.
HEURE
Insérer une pointe arrondie dans les boutons HR / + ou
MIN / - pour changer les valeurs des heures et des minutes
respectivement. L’heure est réglée sur 12:00AM par défaut.
REMARQUE L’appareil revient automatiquement au mode
d’affichage de l’heure après 5 secondes si aucun bouton
n’est utilisé.
Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager
l’appareil. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne pas le
ranger s’il est toujours humide.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de températures
ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit
au soleil. De telles actions peuvent endommager
l’appareil.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait
annuler votre garantie et endommager l’appareil.
L’appareil principal est composé de parties non
accessibles aux utilisateurs.
Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il
pourra être endommagé.
Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le
produit pour une période indéterminée.
Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles
neuves comme indiqué dans ce manuel.
Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais
le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou
le service après-vente si le produit nécessite une
réparation.
Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour
éviter toute électrocution.
Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a
pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez
régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an
votre montre par un service d’entretien autorisé.
Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit,
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays
de résidence.
En raison des limitations d’impressions, les images
de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage
actuel.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Compteur de pas de 0 à 99.999 pas
Distance parcourue de 0 à 999,99 miles
(0 à 999,99 km)
Allonge de 11 à 60 pouces
(30 à 150 cm)
Heure 12 hr (AM / PM)
Dimensions 2,6 x 1,6 x 0,6 pouces
(L x l x H)
65 x 40 x 14 mm
(L x l x H)
Poids 0,85 onces (24 grammes)
Température d’Utilisation de 23 à 104,0 °F
(-5,0 à 40,0 °C)
Température de Stockage de -4 à 140 °F
(-20 à 60 °C)
Piles 1 x LR43 1,5 V
Autonomie 1 an
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, Oregon Scientific déclare que l’appareil
Podomètre Numérique avec Horloge Intégrée
(Modèle:
PE320) est conforme à la directive européenne 2004/108/
EC. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
6 m
(20 ft)
60cm
(24inch)
60cm
(24inch)
Si l’appareil montre
moins de pas que
le nombre de pas
vraiment parcourus,
glisser l’interrupteur
vers le + .
Si l’appareil montre plus
de pas que le nombre de
pas vraiment parcourus,
glisser linterrupteur
vers le - .
PE320 300100794-00006-10.indd 1 2009.7.22 2:45:10 PM
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 3.17 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Oregon PE 320 Schrittzähler denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Oregon PE 320 Schrittzähler zufrieden?
Ja Nein
75%
25%
8 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Oregon PE 320 Schrittzähler mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Eugène Benedetti 23-11-2021
Welche Batterien sollten wir in diesen Schrittzähler einlegen?

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)
Alberto Santos Mattos 02-10-2022
Guten Abend! Wie sollte ich die Zeit- und Schrittprotokolle bereinigen? Dankbar

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Oregon PE 320 Schrittzähler zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Oregon zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Oregon PE 320 Schrittzähler in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Oregon
Modell PE 320
Kategorie Schrittzähler
Dateityp PDF
Dateigröße 3.17 MB

Alle Anleitungen für Oregon Schrittzähler
Weitere Anleitungen von Schrittzähler

Häufig gestellte Fragen zu Oregon PE 320 Schrittzähler

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Wie viele Schritte sollte ein Erwachsener täglich gehen? Verifiziert

Um genug Bewegung zu bekommen, sollten täglich mindestens 10.000 Schritte gegangen werden. Für Menschen, die älter als 65 Jahre sind, beträgt die Anzahl 8.000 Schritte.

Das war hilfreich (345) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Oregon PE 320 Schrittzähler