Bedienungsanleitung Nitecore NU50 Taschenlampe

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Nitecore NU50 Taschenlampe? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 2 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

( 한국어 )
( 日本語 )
(Українська)
(Polski)
(Русский )
( 简体中文 )
充电
本产品自带智能充电功能,初次使用前
请先对头灯进行充电。
连接电源:如图所示,按顺时针方向旋开
头灯机身的 USB 保护盖,把 USB 充电线
一端连接至充电插孔,另一端接上电源(适
配器或其他充电设备)即可充电。充电时
间约 2.5 小时(5V/2A 适配器)。满电时,
理论待机时间约为 1 年。
充电提示:当头灯处于正常充电状态下
位于头灯底部的 4 LED 指示灯闪烁,提
示正在充电中;当 4 颗指示灯长亮,表示
充电完成。
差异化双按键
主按键控制开关灯和调光换档MODE
控制光源切换。
开启 / 关闭
在头灯关闭状态下,长按主按键 1 秒,
开启低亮档。
在头灯开启状态下,长按主按键或
MODE 1 秒,即可关闭头灯。
使用白光工作
在头灯关闭状态下,长按主按键 1 秒,
开启低亮档。
在头灯关闭状态下,双击主按键,开启
月光档。
在头灯开启状态下,短按主按键,按低
亮档 - 中亮档 - 高亮档循环切换。
在头灯开启状态下,双击主按键,开启
极亮档,30 秒后自动返回记忆档位
或短按主按键返回记忆档位。
使用红光工作
在头灯关闭状态下,长按 MODE 1 秒,
红光开启。
在红光开启状态下,短按主按键,按红
光长亮 - 警示慢闪循环切换。
切换光源
在头灯开启状态下,短按 MODE 键,按白光 -
红光循环切换。
使用特殊功能(SOS / 信标)
在头灯任意状态下,双击 MODE 键,头
灯进入特殊档位,默认开启 SOS 模式。
头灯处于特殊档位状态下,短按主按
键,按 SOS- 信标循环切换。再次双击
MODE 键,可返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
在头灯关闭状态下,同时按下 MODE 键与
主按键 2 ,直到头灯闪烁 3 次提示头灯
进入锁定状态。锁定后无法开启照明,锁
定状态下按任意按键,头灯均闪一下以作
提示。再次同时按下 MODE 键与主按键等
2 ,直到头灯开启月光档,提示头灯
解锁成功。
注:锁定后充电状态下会自动解锁。
电量提示
在头灯关闭状态下,短按 MODE 键,位于
头灯底部对应电量的指示灯依次亮起,2
秒后熄灭。
注:当电池电量不足,头灯会出现亮度变
暗或者无法调光的情况。此时,应对头灯
进行充电。
光感避障功能
当头灯的光学传感器检测到前方有遮挡物
的时候,头灯亮度会自动降低到低亮档(100
流明),移开遮挡物之后头灯会恢复之前
的亮度。由于遮挡物的颜色和材质不同
传感器的灵敏度会有所不同。
注:开启红光照明、SOS 或信标功能时,
该功能无法启用。
充電機能
NU50 は充電機能を搭載しています。初め
て使用する前に一度充電してください。
電源への接続 : 図のように USB 保護カバ
ーを時計回りに回し、UBS ポートにケー
ルを繋げ、外部電源 (USB アダプタ、USB
充電デバイスなど ) に接続すると自動的に
充電が始まります。充電時間は約 2.5 時間
です(5V/2A アダプタの場合)。フル充電
からのスタンバイ時間は約 12 ヶ月です
充電状態の確認 : 充電中は4段階のパワ
ーインジケーターが点滅します。フル充
電になるとパワーインジケーターが点灯
した状態になります
パワーボタン / モードボタン
パワーボタンは電源のオン・オフと明
るさレベルの切り替えに使います
モードボタンは光源の変更に使います
オン / オフ
ライトがオフの時、パワーボタンを1
秒長押しすると明るさローで点灯しま
す。
ライトがオンの時、パワーボタンかモ
ードボタンを1秒長押しすると消灯し
す。
白色ライト
ライトがオフの時、パワーボタンを1
秒長押しすると明るさローで点灯しま
す。
ライトがオフの時、パワーボタンをダ
ブルクリックすると明るさウルトラロ
で点灯します
ライトがオンの時、パワーボタンを短
く押すと明るさレベルがロー ミドル
– ハイの順に切りかわります
ライトがオンの時、パワーボタンをダ
ブルクリックするとターボに切りかわ
りますターボ点灯で 30 秒経過するか、
パワーボタンを短く押すと元の明るさ
に戻ります
赤色ライト
ライトがオフの時、モードボタンを1
秒長押しすると赤色ライトが点灯しま
す。
赤色ライトがオンの時、パワーボタン
を短く押すと点灯と点滅が切りかわり
す。
光源の変更
ライトがオンの時、モードボタンを短く
押すと白色ライトと赤色ライトが切りか
わります
ペシャルモード(SOS / ビー
コン)
ヘッドライトがどの状態でも、モード
ボタンをダブルクリックすると SOS
で点灯します
ペシャルモードの時、パワーボタン
を短く押すと SOS とビーコンが切り
かわります。モードボタンをもう一度
ダブルクリックすると元の状態に戻り
す。
ロックアウト / アンロック
ライトがオフの時、両方のボタンを2
秒長押しするとライトが3回点滅しロ
ックアウトモードになります。ロック
アウトモードではどの明るさレベル・
ペシャルモードも使用できません
ボタンを押すとライトが1回点滅して
ロックアウトモードであることを通知
します
ロックアウトモードの時、両方のボタ
ンをもう一度2秒長押しすると、ロッ
クアウトが解除され明るさウルトラロ
で点灯します
ノート:ロックアウトモードの時に充電
すると、自動的にアンロックされます
충전 기능
NU50 에는 지능형 충전 시스템이 장착되
있습니다 . 처음 사용하기 전에 헤드램
프를 충전하십시오 .
전원 연결 : 그림과 같이 USB 보호 커버를
시계 방향으로 돌리고 USB 케이블을
용하여 외부 전원 공급 장치 ( : USB
댑터 또는 기타 USB 충전 장치 ) 충전
포트에 연결하여 충전 프로세스를 시작
합니다 . 충전 시간은 2.5 시간 입니다 .
(5V/2A 어댑터를 통해 충전시 ). 완전히
전시 대기 시간은 12 개월 입니다 .
충전 표시 : 충전이 진행되는 동안 하단에
있는 4 개의 전원 표시등이 깜박여 사용자
에게 알립니다 . 배터리가 완전히 충전되면
4 개의 전원 표시등이 계속 켜져 있습니다 .
전원 버튼 / 모드 버튼
전원 버튼은 조명을 켜고 끄고 밝기 수
준을 조정하는 데 사용됩니다 .
MODE 버튼은 광원 전환용으로 설계
되었습니다 .
On / Off
조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 1
초간 길게 누르면 LOW 에 액세스할 수
있습니다 .
조명이 켜진 상태에서 전원 버튼 또는
MODE 버튼을 1 초간 길게 누르면 라
이트가 꺼집니다 .
백색광
조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 1
초간 길게 누르면 LOW 에 액세스할 수
있습니다 .
조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 두
번 누르면 ULTRALOW 에 액세스할 수
있습니다 .
조명이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 짧
게 누르면 밝기가 LOW – MID – HIGH
로 순환됩니다 .
조명이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 두
번 누르면 TURBO 에 액세스할 수 있습
니다 . 전원 버튼을 다시 짧게 누르면
이전 상태로 돌아가며 , 30 초 동안 조
작이 없으면 자동으로 이전 상태로 돌
아갑니다 .
적색광
조명이 꺼진 상태에서 MODE 버튼을 1
초간 길게 누르면 빨간불이 켜집니다 .
적색 조명이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을
짧게 누르면 CONSTANT-ON 과 SLOW
FLASHING 사이에서 전환됩니다 .
Функція зарядки
NU50 оснащений інтелектуальною
системою зарядки. Будь ласка, зарядіть
ліхтар перед першим використанням.
Підключення живлення: як
показано на малюнку, поверніть
захисну кришку USB за годинниковою
стрілкою та за допомогою USB-
кабелю під’єднайте зовнішнє джерело
живлення (наприклад, USB-адаптер
або інші пристрої для заряджання USB)
до зарядного порту, щоб розпочати
процес заряджання. Час заряджання
становить прибл. 2,5 год (заряджається
через адаптер 5В/2А). Після повної
зарядки час роботи в режимі
очікування становить прибл. 12 місяців.
Індикація заряджання: під
час заряджання 4 індикатори
живлення внизу блиматимуть, щоб
проінформувати користувача. Коли
акумулятор буде повністю заряджено, 4
індикатори живлення почнуть постійно
світитися.
Worldwide
Warranty Service
Model number
—————————————
Date of purchase
—————————————
Serial number
—————————————
Store Stamp
—————————————
This is the certicate of authenticity
if this item and we conrm that it
has been subjected to the most
exacting quality controls by SYSMAX
Innovations Co., Ltd.
NOTE:
Please ensure this warranty card is
fully completed by the distributor
or retailer after purchasing the
product. Should the product fail to
operate correctly during the warranty
period, it may be returned with the
completed warranty card and original
sales receipt to the retailer or local
distributor for replacement or repair.
Customer Service Email:
Зарядка
NU50 оснащен умной системой зарядки.
Пожалуйста, подзарядите аккумулятор
перед первой эксплуатацией.
Подключение к внешнему
источнику питания: откройте
порт зарядки, как показано на
иллюстрации, и используйте USB-
кабель для подключения внешнего
источника питания (например, USB-
адаптера или иного зарядного
устройства, поддерживающего USB-
соединение) к порту зарядки, чтобы
начался заряд аккумулятора. Время
зарядки составляет примерно 2,5 часа
(при зарядке посредством адаптера
5В/2А). При полном заряде время
работы в режиме ожидания составляет
приблизительно 12 месяцев.
Сообщение статуса зарядки: во
время зарядки 4 расположенных
снизу индикатора питания будут
мигать, информируя таким образом
пользователя. Когда аккумулятор будет
полностью заряжен, 4 индикатора
питания начнут беспрерывно гореть.
Кнопка питания / кнопка
режима
Кнопка питания используется для
включения / выключения фонаря, а
также для регулирования его уровня
яркости.
Кнопка режима (MODE)
предназначена для переключения
между источниками света.
Включение / выключение
При нахождении фонаря в
выключенном состоянии зажмите и
удерживайте кнопку питания в течение
1 секунды, чтобы перевести устройство
в режим НИЗКОГО уровня яркости.
При нахождении фонаря во
включённом состоянии зажмите и
удерживайте кнопку питания или
кнопку режима (MODE) в течение 1
секунды, чтобы его выключить.
Белое освещение
При нахождении фонаря в
выключенном состоянии зажмите и
удерживайте кнопку питания в течение
1 секунды, чтобы перевести устройство
в режим НИЗКОГО уровня яркости.
При нахождении фонаря в
выключенном состоянии дважды
нажмите на кнопку питания, чтобы
перевести устройство в режим
СВЕРХНИЗКОГО уровня яркости.
При нахождении фонаря
во включённом состоянии
кратковременно нажимайте на кнопку
питания, чтобы переключаться между
следующими уровнями яркости:
НИЗКИЙ – СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ.
При нахождении фонаря во
включённом состоянии дважды
нажмите на кнопку питания, чтобы
перевести устройство в режим ТУРБО.
Кратковременно нажмите на кнопку
питания еще раз, чтобы вернуть
фонарь в прежний режим, или он
автоматически переведется в прежний
режим при отсутствии каких-либо
операций в течение 30 секунд.
Красное освещение
При нахождении фонаря в
выключенном состоянии зажмите
и удерживайте кнопку режима
(MODE) в течение 1 секунды, чтобы
активировать режим красного
освещения.
При нахождении устройства в
режиме красного освещения,
кратковременно нажимайте
на кнопку питания, чтобы
переключаться между режимами
БЕСПРЕРЫВНОЕ ГОРЕНИЕ и
МЕДЛЕННОЕ МИГАНИЕ.
Переключение между
источниками света
При нахождении фонаря во
включённом состоянии кратковременно
нажимайте на кнопку режима (MODE),
чтобы переключаться между режимами
белого и красного освещения.
Специальные режимы
(SOS / МАЯК)
При нахождении налобного фонаря в
любом из режимов дважды нажмите
на кнопку режима (MODE), чтобы
перевести устройство в режим SOS.
Когда активирован какой-
либо из специальных режимов,
кратковременно нажимайте
на кнопку питания, чтобы
переключаться между режимами SOS
и МАЯК. Дважды нажмите на кнопку
режима (MODE) еще раз, чтобы
вернуть фонарь в прежний режим.
Блокировка /
разблокировка
При нахождении фонаря в
выключенном состоянии зажмите и
удерживайте обе кнопки в течение
2 секунд, пока индикатор не мигнет
3 раза, информируя таким образом
пользователя о переводе устройства
в режим блокировки. В режиме
блокировки любые уровни яркости,
а также специальные режимы
перестают быть доступны, а при
нажатии любой кнопки индикатор
будет однократно мигать, сообщая
таким образом о нахождении
устройства в режиме блокировки.
В режиме блокировки снова зажмите
и удерживайте обе кнопки в течение
2 секунд, пока устройство не будет
переведено в режим СВЕРХНИЗКОГО
уровня яркости, что будет означать
выход из режима блокировки.
Примечание. Находящийся в режиме
блокировки налобный фонарь будет
автоматически разблокирован при
подключении к зарядному устройству.
Сообщение уровня заряда
При нахождении фонаря в выключенном
состоянии кратковременно нажмите
на кнопку режима (MODE), и
соответствующие индикаторы питания,
находящиеся снизу, по очереди
загорятся и погаснут через 2 секунды.
Примечание. Аккумулятор
необходимо зарядить, если освещение
кажется тусклым или налобный фонарь
перестает реагировать на команды
вследствие низкого уровня заряда.
Защитная функция датчика
При обнаружении встроенным
оптическим датчиком спереди
препятствия яркость освещения
автоматически опускается до НИЗКОГО
уровня (100 люмен). Налобный
фонарь вернется к прежнему уровню
яркости, как только препятствие будет
устранено. Чувствительность датчика
может быть разной, так как зависит от
цвета и материала препятствия.
Примечание. Данная функция
недоступна при нахождении устройства
в режиме красного освещения, а также
в специальных режимах SOS / МАЯК.
Меры предосторожности
1. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное
излучение! Не направляйте свет
фонаря в глаза! Поскольку это может
нанести им значительный вред.
2. Пожалуйста, не забывайте заряжать
устройство каждые 6 месяцев,
если не используете его в течение
длительного времени.
3. Если вы планируете переносить или
хранить устройство в рюкзаке, не
забудьте перевести фонарь в режим
блокировки, чтобы предотвратить
его непреднамеренную активацию.
4. НЕ разбирайте устройство и не
вносите в его конструкцию какие-
либо изменения, поскольку это
может навредить его функционалу,
а также приведет к аннулированию
гарантии на продукт. Для получения
более полной информации о
гарантии, пожалуйста, обратитесь к
соответствующему разделу данного
руководства.
5. Утилизируйте устройство /
аккумуляторы в соответствии
с действующим местным
законодательством, а также
принятыми в вашем регионе
правилами.
6. Во избежание несчастных случаев
никогда ни чем не накрывайте
налобный фонарь и не оставляйте
его рядом с другими вещами в
активированном состоянии.
7. При длительной работе устройство
выделяет большое количество
тепла. Пожалуйста, будьте
осторожны при эксплуатации во
избежание ожогов.
パワーインジケーター
ライトがオフの時モードボタンを短く押す
と、ライト底面のパワーインジケーターが
2秒間点灯して電池残量を通知します
ノート : ライトが暗くなったり反応しなく
なったりしたら電池を充電してください。
センサー保護機能
内蔵光学センサーが前方の障害物を検知
すると、明るさレベルが自動的にロー(100
ルーメン)まで下がります。障害物がな
くなると元の明るさに戻ります。センサ
ーの感度は障害物の色や素材によってば
らつくことがあります
ノート : この機能は赤色ライト、SOS
たはビーコンでは作動しません。
注意
1. 注意!ライトは強烈に光ります!目に
ダメージを与える可能性があるので、
光源を直接見ないでください。
2. 長期間使用しないときは6ヶ月毎に充
電してください。
3. カバンなどに入れるときは、予期せぬ
点灯を防ぐためロックアウトモードに
してください。
4. 故障の原因になりますので、ライトを
分解したり改造したりしないでくださ
い。された場合は保証が適用されま
ん。詳しくは本マニュアルの保証サー
ビス部分をご参照ください。
5. ライトを廃棄するときはお住まいの自
治体のルールに従ってください。
6. ライトをつけるときにヘッドランプ部
分を覆ったり他のものに近づけないで
ください。事故の原因となります
7. 製品を長時間使用するととても熱くな
ります。使用中はやけどにご注意くだ
さい。
광원 변경
조명이 켜져 있을 MODE 버튼을 짧게
누르면 백색광과 적색광이 전환됩니다 .
특수 모드 (SOS / BEACON)
헤드램프가 어떤 상태에 있던지 , 모드
버튼을 두 번 누르면 SOS 에 액세스할
수 있습니다 .
특수 모드가 켜져 있을 때 전원 버튼을
짧게 누르면 SOS 와 BEACON 간에 전
환됩니다 . MODE 버튼을 다시 두 번
누르면 이전 상태로 돌아갑니다 .
잠금 / 해제
헤드랜프가 꺼져 있을 때 , 두 버튼을 2
초 동안 길게 누르면 표시등이 3 번 깜
박이며 잠금 모드에 진입했음을 알립
니다 . 잠금 모드에서는 모든 밝기 수준
또는 특수 모드를 사용할 수 없으며 버
튼을 누르면 이 상태를 나타내기 위해
표시등이 한 번 깜박입니다 .
잠금 모드에 있을 때 , 잠금 해제 상태
를 나타내기 위해 ULTRALOW 가 켜질
때까지 두 버튼을 다시 2 초 동안 길게
누르십시오 .
참고 : 잠금 모드에서 충전하면 헤드램프
자동으로 잠금 해제됩니다 .
전원 표시
조명이 꺼져 있을 , MODE 버튼을 짧게
누르면 하단의 해당하는 전원 표시등이
차례로 켜지고 2 후에 꺼집니다 .
참고 : 조명이 어둡게 보이거나 저전력으
인해 헤드램프가 응답하지 않는 경우
배터리를 재충전해야 합니다 .
센서 보호 기능
내장된 광학 센서가 전방에 장애물을
지하면 밝기가 자동으로 LOW 레벨 (100
루멘 ) 낮아집니다 . 장애물이 제거되면
전조등이 이전 밝기 수준으로 돌아갑니
. 센서의 감도는 장애물의 색상과 재질
따라 다를 있습니다 .
참고 : 기능은 적색등 , SOS 또는
BEACON 켜져 있을 때는 사용할
습니다 .
경고
1. 주의 ! 가능한 육안으로 빛을 들여다 보
지 마십시오 ! 눈에 위험할 수 있습니다 .
2. 장기간 사용하지 않을 경우 6 개월마다
충전하여 주십시오 .
3. 제품을 백팩에 보관할 때는 우발적인
작동을 방지하기 위해 잠금 모드를 켜
두시기 바랍니다 .
4. 헤드램프를 분해하거나 개조하지 마십
시오 . 헤드램프가 손상되고 제품 보증
이 무효화됩니다 . 전체 보증 정보는 설
명서의 보증 섹션을 참조하십시오 .
5. 해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 /
배터리를 폐기하십시오 .
6. 사고 방지를 위해 헤드램프를 켰을 때
헤드램프를 가리거나 다른 물체에 가
까이 두지 마십시오 .
7. 제품을 장시간 사용시 발열이 심합니
. 화상을 방지하기 위해 사용시 안전
에 유의하십시오 .
Кнопка живлення / кнопка
MODE
Кнопка живлення використовується
для вмикання/вимкнення світла та
регулювання рівня яскравості.
Кнопка MODE призначена для
перемикання джерел світла.
Увімкнення/Вимкнення
Коли світло вимкнено, натисніть і
утримуйте кнопку живлення протягом
1 секунди, щоб отримати доступ до
НИЗЬКОГО рівня яскравості.
Коли світло увімкнено, натисніть
і утримуйте кнопку живлення або
кнопку MODE протягом 1 секунди,
щоб вимкнути його.
Біле світло
Коли світло вимкнено, натисніть і
утримуйте кнопку живлення протягом
1 секунди, щоб отримати доступ до
НИЗЬКОГО рівня яскравості.
Коли світло вимкнено, двічі натисніть
кнопку живлення, щоб отримати
доступ до МІНІМАЛЬНОГО рівня
яскравості.
Коли світло увімкнено, натисніть
кнопку живлення, щоб перемикатися
між наступними рівнями яскравості:
НИЗЬКИЙ – СЕРЕДНИЙ – ВИСОКИЙ.
Коли світло увімкнено, двічі
натисніть кнопку живлення, щоб
увійти в режим ТУРБО. Знову
натисніть кнопку живлення, щоб
повернутися до попереднього стану,
або він автоматично повернеться до
попереднього стану, якщо протягом
30 секунд не буде виконано жодної
операції.
Червоне світло
Коли світло вимкнено, натисніть і
утримуйте кнопку MODE протягом
1 секунди, щоб увімкнути червоне
світло.
Коли горить червоне світло,
натисніть кнопку живлення, щоб
переключитися між режимами
ПОСТІЙНИЙ і ПОВІЛЬНИМ
БЛИМАННЯМ.
Перемикання джерел світла
Коли світло увімкнено, натисніть кнопку
MODE, щоб переключитися між білим і
червоним світлом.
Спеціальні режими (SOS/
МАЯК)
Коли ліхтар перебуває в будь-якому
стані, двічі натисніть кнопку MODE,
щоб отримати доступ до SOS.
Коли увімкнено будь-який
спеціальний режим, натисніть кнопку
живлення, щоб переключитися між
SOS та МАЯК. Двічі натисніть кнопку
MODE ще раз, щоб повернутися до
попереднього стану.
Блокування /
Розблокування
Коли ліхтар вимкнено, утримуйте
обидві кнопки протягом 2 секунд,
доки індикатор не блимне 3 рази, щоб
вказати доступ до режиму блокування.
У режимі блокування будь-які рівні
яскравості або спеціальні режими
недоступні, і під час натискання будь-
якої кнопки індикатор спалахне один
раз, щоб вказати цей стан.
Коли ліхтар перебуває в режимі
блокування, знову натисніть обидві
кнопки протягом 2 секунд, доки
не активується МІНІМАЛЬНИЙ
режим яскравості, щоб вказати стан
розблокування.
Примітка: ліхтар автоматично
розблоковується під час заряджання в
режимі блокування.
Індикація заряду
акумулятора
Коли світло вимкнено, натисніть кнопку
MODE, відповідні індикатори живлення
внизу загоряться по черзі та згаснуть
через 2 секунди.
Примітка. Акумулятор слід
перезаряджати, коли світло стає
тьмяним або ліхтар перестає реагувати
через низьку потужність.
Funkcja ładowania
NU50 jest wyposażona w inteligentny
system ładowania. Prosimy o naładowanie
latarki czołowej przed pierwszym użyciem.
Podłączenie zasilania: Zgodnie
z ilustracją, obróć osłonę ochronną
USB zgodnie z ruchem wskazówek
zegara i użyj kabla USB do podłączenia
zewnętrznego źródła zasilania (np.
adaptera USB lub innych urządzeń
ładujących USB) do portu ładowania,
aby rozpocząć proces ładowania. Czas
ładowania wynosi około 2,5h (ładowanie
za pomocą adaptera 5V/2A). Po pełnym
naładowaniu czas czuwania wynosi ok. 12
miesięcy.
Wskaźnik ładowania: Podczas procesu
ładowania, 4 wskaźniki zasilania na
spodzie będą migać, aby poinformować
użytkownika. Kiedy akumulator jest w
pełni naładowany, 4 wskaźniki zasilania
staną się stale włączone.
Przycisk zasilania / Przycisk
MODE (trybu)
Przycisk zasilania służy do włączania/
wyłączania światła i regulacji
poziomów jasności.
Przycisk MODE przeznaczony jest do
przełączania trybów światła.
Włącznie / wyłączanie
Kiedy światło jest wyłączone,
przytrzymaj przycisk zasilania przez 1
sekundę, aby uzyskać dostęp do trybu
LOW.
Kiedy światło jest włączone,
przytrzymaj przycisk zasilania lub
przycisk MODE przez 1 sekundę, aby je
wyłączyć.
Białe światło
Gdy światło jest wyłączone,
przytrzymaj przycisk zasilania przez 1
sekundę, aby uzyskać dostęp do trybu
LOW.
Gdy światło jest wyłączone, dwukrotnie
naciśnij przycisk zasilania, aby uzyskać
dostęp do trybu ULTRALOW.
Gdy światło jest włączone, naciśnij
krótko przycisk zasilania, aby
przełączać pomiędzy następującymi
poziomami jasności: LOW – MID –
HIGH.
Gdy światło jest włączone, dwukrotnie
naciśnij przycisk zasilania, aby wejść do
trybu TURBO. Naciśnij krótko przycisk
zasilania ponownie, aby powrócić do
poprzedniego stanu, lub powróci on
automatycznie do poprzedniego stanu,
jeśli w ciągu 30 sekund nie zostanie
wykonana żadna czynność.
Czerwone światło
Kiedy światło jest wyłączone,
przytrzymaj przycisk MODE przez 1
sekundę, aby włączyć czerwone światło.
Kiedy czerwone światło jest włączone,
naciśnij krótko przycisk zasilania, aby
przełączyć pomiędzy CONSTANT-ON i
SLOW FLASHING.
Przełączanie źródeł światła
Gdy światło jest włączone, naciśnij krótko
przycisk MODE, aby przełączyć pomiędzy
światłem białym a czerwonym.
Tryby specjalne (SOS /
BEACON)
Kiedy latarka jest w dowolnym stanie,
dwukrotnie naciśnij przycisk MODE,
aby uzyskać dostęp do SOS.
Kiedy jeden z trybów specjalnych jest
włączony, krótko naciśnij przycisk
zasilania, aby przełączyć pomiędzy
trybem SOS i BEACON. Naciśnij
ponownie dwukrotnie przycisk MODE,
aby powrócić do poprzedniego stanu.
Blokada / Odblokowanie
Gdy reektor jest wyłączony,
przytrzymaj oba przyciski przez 2
sekundy, aż lampka mignie 3 razy,
aby wskazać dostęp do trybu blokady.
W trybie blokady, wszelkie poziomy
jasności lub tryby specjalne są
niedostępne, a kontrolka mignie raz,
aby wskazać ten stan po naciśnięciu
któregokolwiek przycisku.
W trybie blokady należy ponownie
przytrzymać oba przyciski przez 2
sekundy, aż tryb ULTRALOW zapali się,
aby wskazać stan odblokowania.
Uwaga: Latarka zostanie automatycznie
odblokowana podczas ładowania w trybie
blokady.
Wskazanie zasilania
Gdy światło jest wyłączone, naciśnij
krótko przycisk MODE, odpowiednie
wskaźniki mocy na spodzie zaświecą się
po kolei i zgasną po 2 sekundach.
Uwaga: Akumulator należy naładować,
gdy światło wydaje się przygaszone lub
reektor przestaje reagować z powodu
niskiej mocy.
Funkcja ochrony czujników
Gdy wbudowany czujnik optyczny
wykryje przed sobą przeszkodę, jasność
automatycznie obniży się do poziomu
LOW (100 Lumenów). Reektor powróci
do poprzedniego poziomu jasności po
usunięciu przeszkody. Czułość czujnika
może się różnić ze względu na różne
kolory i materiały, z których wykonane są
przeszkody.
Uwaga: Ta funkcja nie jest dostępna, gdy
włączone jest czerwone światło, tryb SOS
lub BEACON.
Ostrzeżenia
1. UWAGA! Możliwe niebezpieczne
promieniowanie! Nie patrz w światło!
Może być niebezpieczne dla Twoich oczu.
2. Proszę ładować produkt co 6 miesięcy,
gdy pozostaje nieużywany przez
dłuższy czas.
3. Gdy produkt jest przechowywany w
plecaku, proszę włączyć tryb blokady,
aby zapobiec przypadkowemu
włączeniu.
4. NIE WOLNO demontować ani
modykować latarki czołowej.
5. Utylizuj urządzenie/akumulatory
zgodnie z obowiązującymi lokalnymi
przepisami i regulacjami.
6. NIE WOLNO zakrywać reektora
ani umieszczać go w pobliżu innych
obiektów, gdy jest włączony, aby
uniknąć wypadków.
7. Produkt będzie wytwarzał ogromne
ciepło, gdy będzie pracował przez
dłuższy czas. Proszę zwrócić uwagę na
bezpieczeństwo podczas korzystania z
niego, aby zapobiec poparzeniom.
注意事项
1. 请勿把头灯光线直射眼睛,以免对眼睛
造成伤害。
2. 当长时间储存头灯,请每 6 个月充电一
次。
3. 若把头灯放置在背包内,建议用户设置
锁定功能以防止误触开启。
4. 请勿随意拆解、改装头灯,否则将会导
致保修失效并可能损坏头灯。
5. 请根据适用的当地法律和法规处置设备
/ 电池。
6. 开启头灯时,请勿将物品覆盖或靠近头
灯,以免发生意外。
7. 本品长时间开启会产生高热,使用时请
注意安全,以免烫伤 !
保固
NITECORE
®
产品拥有售后保固服务。在购
买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题
均可向经销商要求免费更换。在购买本产
品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过
24 个月免费保固期后,本产品享有终身有
限度保固服务,如需要更换重要部件则需
收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系
当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
本说明书的所有图片、陈述及文字信息
仅供参考,请以官 www.nitecore.cn
实际信息为准。广州希脉创新科技有限
公司拥有对说明书内容的最终解释权和
修改权。
Warranty Service
All NITECORE
®
products are
warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged
for a replacement through a local
distributor/dealer within 15 days of
purchase. After that, all defective /
malfunctioning NITECORE
®
products
can be repaired free of charge
within 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a
limited warranty applies, covering
the cost of labor and maintenance,
but not the cost of accessories or
replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken
down, reconstructed and/or
modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged
due to improper use.
For the latest information on
NITECORE
®
products and services,
please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to
※ All images, texts and statements
specied herein this user manual
are for reference purposes
only. Should any discrepancy
occur between this manual and
information specied on www.
nitecore.com, Sysmax Innovations
Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content
of this document at any time
without prior notice.
Функція захисту
Коли вбудований оптичний датчик
виявляє перешкоду попереду,
яскравість автоматично знижується
до НИЗЬКОГО рівня яскравості (100
люмен). Після усунення перешкоди
ліхтар повернеться до попереднього
рівня яскравості. Чутливість датчика
може відрізнятися через різні кольори
та матеріали перешкод.
Примітка. Ця функція недоступна,
коли активне червоне світло, режими
SOS або МАЯК.
Попередження
1. УВАГА! Можливе яскраве світло!
Не дивись на світло! Може бути
небезпечним для ваших очей.
2. Будь ласка, перезаряджайте
пристрій кожні 6 місяців, якщо
він не використовується протягом
тривалого часу.
3. Якщо продукт зберігається
в рюкзаку, увімкніть режим
блокування, щоб запобігти
випадковій активації.
4. НЕ розбирайте та не модифікуйте
ліхтар, оскільки це призведе до його
пошкодження та втрати гарантії.
Будь ласка, зверніться до розділу
гарантії в посібнику, щоб отримати
повну інформацію про гарантію.
5. Утилізуйте пристрій/акумулятор
відповідно до чинних місцевих
законів і правил.
6. НЕ накривайте увімкнений ліхтар
та не ставте його близько до інших
предметів, щоб уникнути нещасних
випадків.
7. Продукт буде виробляти величезну
кількість тепла, якщо він працює
протягом тривалого часу.
Зверніть увагу на безпеку під час
використання, щоб запобігти опікам.
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.98 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Nitecore NU50 Taschenlampe denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Nitecore NU50 Taschenlampe zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Nitecore NU50 Taschenlampe mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Nitecore NU50 Taschenlampe zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Nitecore zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Nitecore NU50 Taschenlampe in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Nitecore
Modell NU50
Kategorie Taschenlampen
Dateityp PDF
Dateigröße 0.98 MB

Alle Anleitungen für Nitecore Taschenlampen
Weitere Anleitungen von Taschenlampen

Häufig gestellte Fragen zu Nitecore NU50 Taschenlampe

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Eine der Batterien in meinem Gerät ist oxidiert. Kann ich es dennoch sicher verwenden? Verifiziert

Ja, das Gerät kann weiterhin sicher verwendet werden. Entfernen Sie zunächst die oxidierte Batterie. Tun Sie dies niemals ohne Handschutz. Reinigen Sie daraufhin das Batteriefach mit einem Wattestäbchen, das Sie in Essig oder Zitronensaft getränkt haben. Lassen Sie es trocknen und setzen Sie neue Batterien ein.

Das war hilfreich (102) Mehr lesen

Was ist ein Lumen? Verifiziert

Das Lumen ist die Maßeinheit des Lichtstroms und gibt an, wie viel Licht eine Lichtquelle nach allen Seiten abstrahlt.

Das war hilfreich (69) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Nitecore NU50 Taschenlampe

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien