Bedienungsanleitung Miomare IAN 289593 Wasserhahn

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Miomare IAN 289593 Wasserhahn? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

FR FR FR FR FR
FR FR FR FR FR FR FR
FR FR FR FR FR FR FR FR
ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 5 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur-
venir dans 5 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et
qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des compo-
sants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries
ou des éléments fabriqués en verre.
cas d‘eau très riche en calcaire ou très encrassée. Vous
pouvez directement vous procurer une cartouche de
rechange auprès du service après-vente (voir carte de
garantie), mais également dans le commerce.
1. Soulevez prudemment le cache en plastique
3
du levier de robinetterie
1
, en utilisant un petit
tournevis cruciforme.
2. Desserrez la vis sans tête à six pans creux
2
dans le sens anti-horaire, en vous aidant de la clé
Allen
4
.
3. Ne dévissez pas entièrement la vis sans tête à six
pans creux
2
. La desserrer seulement jusqu‘à ce
que le levier de robinetterie
1
puisse être aisément
retiré.
4. Détachez le levier de robinetterie
1
.
5. Dévissez à la main l‘anneau de recouvrement de
la cartouche
21
dans le sens anti-horaire.
6. Dévissez dans le sens anti-horaire la sécurité de
la cartouche
20
avec une pince à griffe.
7. Ôtez la cartouche
19
hors du corps de la robi-
netterie
16
.
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCU-
RITÉ ET INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE CONSUL-
TATION ULTÉRIEURE !
DANGER
DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET
LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants
manipuler le matériel d‘emballage sans surveil-
lance. Risque d‘asphyxie. Tenez les enfants à
l‘écart du produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre du produit et
comprennent les risques liés à son utilisation. Les
FR
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent telle-
ment cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du
bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Pour le nettoyage du produit, n‘utilisez pas de
produit abrasif ou nettoyant acide, corrosif ou à
base d‘alcool.
1. Séchez la robinetterie de bain après chaque utili-
sation, en l‘essuyant avec un chiffon pour prévenir
tout éventuel dépôt calcaire.
2. Nettoyez uniquement la robinetterie de bain à
l‘eau claire, avec un détergent neutre et un chiffon
doux ou une peau de chamois.
3. Pour nettoyer l‘aérateur
6
, dévissez le cache
d‘aérateur
7
dans le sens anti-horaire, et retirez
l‘aérateur
6
et le joint d‘aérateur
5
.
4. Éliminez les résidus de calcaire sur l‘aérateur
6
et revissez ensemble les éléments.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
N‘utilisez pas d‘eau potable venant de tuyauteries
en plomb pour la préparation d‘aliments pour
nourrisson et / ou pour la préparation des aliments
pendant la grossesse. Le plomb pénètre dans l‘eau
potable, ce qui est particulièrement dangereux
pour la santé des femmes enceintes, des nourris-
sons et des jeunes enfants.
Nettoyage et entretien
REMARQUE ! Risque d‘endommagement ! Une
manipulation inappropriée de la robinetterie de bain
peut entraîner des dommages sur la robinetterie de
bain.
N‘utilisez pas d‘objets abrasifs ou durs pour
effectuer le nettoyage du produit, par ex. de
brosses métalliques, éponges métalliques ou outil
similaire. Ces outils peuvent rayer la surface
brillante de la robinetterie de bain.
Potabilité de l‘eau du robinet
Informez-vous auprès des autorités locales sur la
potabilité de l‘eau dans votre ville / commune.
D‘une façon générale, pour la potabilité de l‘eau du
robinet, nous recommandons de :
Ne pas utiliser d‘eau stagnante pour préparer les
repas et les boissons, et surtout pas dans la prépa-
ration des aliments pour nourrissons. Autrement,
des risques pour la santé peuvent survenir. L‘eau
du robinet est bonne lorsqu‘elle est nettement plus
fraîche au goût que l‘eau stagnante, à sa sortie
des canalisations.
Laissez couler l‘eau un bref moment si la conduite
d‘eau n‘a pas été utilisée plus de quatre heures.
N‘utilisez pas d‘eau stagnante venant de tuyaute-
ries chromées pour la nourriture et / ou le soin
corporel si vous êtes allergique au nickel. Une
telle eau peut contenir une grande quantité de
nickel et provoquer des réactions allergiques.
8. Placez la nouvelle cartouche
19
avec précaution
dans le corps de robinetterie
16
.
Veillez au bon positionnement du joint sous la
cartouche, et à enficher les conduites dans les
ouvertures prévues à cet effet.
9. Vissez fermement la sécurité de la cartouche
20
avec une pince à griffe.
10. Vissez fermement à la main l‘anneau de recouvre-
ment de la cartouche
21
.
11. Enfichez le levier de robinetterie
1
sur la car-
touche
19
.
12. Vissez fermement le levier de robinetterie
1
avec la clé Allen
4
.
13. Enfichez le cache en plastique
3
sur le levier de
robinetterie
1
.
Remarque : Lorsque vous serrez trop fort la sé-
curité de la cartouche
20
, il se peut que le levier
de robinetterie
1
devienne trop difficile à dépla-
cer. Dans ce cas, desserrez légèrement la sécurité
de la cartouche
20
.
Mise en service
Utiliser la robinetterie de bain
Rincez généreusement les conduites de la robinet-
terie de bain après une longue période d‘inactivité,
afin d‘éliminer les eaux stagnantes et résidus.
1. Ouvrez la conduite d‘eau principale.
2. Faire basculer le levier de robinetterie
1
, afin de
réguler l‘intensité et la température du débit d‘eau.
3. Inclinez le levier de robinetterie
1
dans le sens
horaire ou anti-horaire, afin de réguler la tempé-
rature du débit d‘eau :
Pour obtenir de l‘eau chaude, inclinez le levier de
robinetterie
1
dans le sens horaire.
Pour obtenir de l‘eau froide, inclinez le levier de
robinetterie
1
dans le sens anti-horaire.
4. Vérifiez l‘étanchéité de tous les raccords.
Remplacement de la cartouche
La cartouche
19
est une pièce d‘usure, et doit être
remplacée, le cas échéant, après un ou deux ans en
En option : utilisation d‘une robinetterie d‘écoulement
à excentrique existante :
Soulevez prudemment le couvercle en plastique
situé à l‘arrière de la robinetterie, et enfichez la
partie supérieure de la tige de traction dans le
trou de la robinetterie du lavabo. Vissez alors
ensemble les deux parties de la tige de traction.
Lorsque la robinetterie d‘écoulement à excentrique
est mise en place, ou lorsque vous utilisez une
robinetterie d‘écoulement à bouton pression,
poursuivez avec l‘étape „6“
6. Vissez les tuyaux de raccordement
13
sur les
valves coudées de votre raccordement mural.
7. Veillez à ce que les deux tuyaux de raccordement
13
soient correctement montés sur le raccordement
en eau froide et en eau chaude.
Vous avez monté avec succès la robinetterie de bain.
Ne tordez pas les tuyaux de raccordement et ne
les soumettez pas à une tension.
1. Dévissez l‘écrou de fixation
8
et le grand joint
en silicone
17
.
2. Veillez à ce que le petit joint en silicone soit cor-
rectement et complètement inséré dans la rainure
du socle de la robinetterie.
3. Enfichez la robinetterie de bain avec les tuyaux
de raccordement
13
dans le trou de fixation du
lavabo.
Veillez à ce que les tuyaux de raccordement
13
se déroulent de façon droite, et ne soient pas
coincés.
4. Enfichez le grand joint en silicone
17
sur le file-
tage
11
.
5. Vissez l‘écrou de fixation
8
sur le filetage
11
.
Veillez à ce que les tuyaux de raccordement
13
se déroulent de façon droite, et ne soient pas
coincés.
3. Vérifiez si la livraison est complète (voir ill. A et B).
Effectuer le nettoyage de base
1. Retirez les matériaux composant l‘emballage,
ainsi que l‘ensemble des films de protection.
2. Avant d‘utiliser le produit pour la première fois,
nettoyez toutes les pièces de la robinetterie de
bain, comme décrit au chapitre „Nettoyage“.
Montage
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE ! Certaines
pièces de la robinetterie de bain possèdent des arêtes
tranchantes, si bien que vous risquez de vous couper.
Portez des gants lorsque vous montez la robinet-
terie de bain et ses pièces.
REMARQUE ! Risque d‘endommagement ! Une
manipulation inappropriée de la robinetterie de
bain peut entraîner des dommages sur la robinet-
terie de bain et l‘installation de votre habitation.
Avant de commencer le montage, fermez l‘arrivée
d‘eau chaude et d‘eau froide.
N‘entreprenez pas de réparations seul, mais mais
faites appel à un spécialiste.
Remplacez uniquement des pièces défectueuses
par des pièces de rechange originales.
Avant le montage
Vérifier la robinetterie de
bain et la livraison
REMARQUE ! Risque d‘endommagement ! Si vous
ouvrez l‘emballage imprudemment avec un couteau
bien aiguisé ou à l‘aide d‘autres objets pointus, vous
risquez d‘endommager rapidement la robinetterie de
bain.
Soyez très prudent en ouvrant le produit.
1. Déballez la robinetterie de bain.
2. Vérifiez si la robinetterie de bain ou les pièces in-
dividuelles présentent des dommages. Si c‘est le
cas, n‘utilisez pas la robinetterie de bain. Adres-
sez-vous au service après-vente du fabricant, dont
l‘adresse est indiquée sur la carte de garantie.
Avant le montage, coupez l‘arrivée d‘eau de
votre habitation.
Lors du montage, veillez à placer correctement
tous les joints sur les surfaces de joint.
Ne pas utiliser la robinetterie de bain sur des
réservoirs basse pression et des petits ballons
électriques.
Utilisez uniquement la robinetterie de bain lorsque
la température ambiante dépasse 0°C. Coupez
l‘arrivée d‘eau en cas de gel et vidangez la robi-
netterie de bain.
Les fuites et ruptures de conduites d‘eau peuvent
occasionner d‘importants dégâts matériels des
bâtiments ou des équipements ménagers. Veuillez
donc contrôler soigneusement l‘étanchéité de
tous les raccords.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec toutes
les particularités sur place, par ex. avec les raccords
d‘eau existants et les dispositifs d‘arrêt.
Lorsque vous rencontrez des doutes, ne confiez
l‘installation qu‘à un spécialiste.
enfants ne peuvent pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas
être effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
Ne jamais utiliser le produit si le moindre endom-
magement est constaté.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘ÉLECTROCU-
TION! Sous certaines circonstances, les défauts
d‘étanchéité ou les fuites d‘eau peuvent entraîner
un risque d‘électrocution mortelle.
Contrôlez minutieusement l‘étanchéité de tous les
raccords.
Assurez-vous que tous les câbles des appareils
électriques sont installés correctement et en toute
sécurité à proximité du lavabo.
En cas de doute, demandez conseil à un spécia-
liste.
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Une
manipulation inappropriée de la robinetterie de
bain peut entraîner des dommages sur la robinet-
terie de bain.
16
Corps de robinetterie
17
Joint en silicone
18
Voie de tuyau
19
Cartouche
20
Sécurité de la cartouche
21
Anneau de recouvrement de la cartouche
22
Vis (uniquement modèle B)
Caractéristiques techniques
Modèle : 6813091-9
Longueur des
tuyaux de raccordement : 450 mm
Référence de l‘article : 289593
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé le produit, veuillez
contrôler qu‘il ne manque pas de pièces et que la
robinetterie est en parfait état.
1 robinetterie
1 clé Allen
1 notice de montage et d‘utilisation
fonctionner sur les chauffe-eaux à accumulation. La
robinetterie de bain ne convient pas à une utilisation
sur des réservoirs basse pression et des petits ballons
électriques.
Descriptif des pièces
1
Levier de robinetterie
2
Vis sans tête à six pans creux
3
Cache en plastique
4
Clé Allen
5
Joint d‘aérateur
6
Aérateur
7
Cache d‘aérateur
8
Écrou de fixation
9
Rondelle
10
Bague d‘étanchéité
11
Filetage de robinetterie
12
Bague d‘étanchéité
13
Tuyau de raccordement x2
14
Socle de la robinetterie
15
Cache en plastique
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentive-
ment le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de
sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit
et les domaines d’application cités. Conservez ces
instructions. Si vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
La robinetterie de bain est exclusivement conçue pour
la régulation du débit d‘eau chaude et d‘eau froide.
La robinetterie de bain est exclusivement prévue pour
être installée avec un trop-plein. Elle se destine unique-
ment à une utilisation privée, et non à une utilisation
commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Le
fabricant n‘est pas responsable des dégâts occasion-
nés par une utilisation non conforme ou une mauvaise
manipulation.
La robinetterie de bain est conçue pour l‘utilisation de
chauffe-eaux instantanés, si le chauffe-eau est adapté
au fonctionnement avec une robinetterie mécanique
réglable. La robinetterie de bain peut également
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions!
Respecter les avertissements et consignes
de sécurité !
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas-âge et les enfants !
b
a
Mettez l'emballage et le produit au rebut
dans le respect de l'environnement !
Robinet de lavabo design
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Avant la première
mise en service, vous devez vous familiariser avec
ROBINET DE LAVABO DESIGN
IAN 289593
ROBINET DE LAVABO DESIGN
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
DESIGN-WASCHTISCH-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
4
2
1
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
17
18
19
20
21
16
1
2
3
5
6
7
8
11
9
10
12
14
13
4
15
16
18
17
19
20
21
Modell BModell A
22
289593_mio_Design-Waschtisch-Armatur_FR.indd 1 30.06.17 15:01
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.77 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Miomare IAN 289593 Wasserhahn denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Miomare IAN 289593 Wasserhahn zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Miomare IAN 289593 Wasserhahn mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Miomare IAN 289593 Wasserhahn zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Miomare zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Miomare IAN 289593 Wasserhahn in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Miomare
Modell IAN 289593
Kategorie Wasserhähne
Dateityp PDF
Dateigröße 0.77 MB

Alle Anleitungen für Miomare Wasserhähne
Weitere Anleitungen von Wasserhähne

Häufig gestellte Fragen zu Miomare IAN 289593 Wasserhahn

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Das Wasser aus dem Wasserhahn wird nur lauwarm. Was kann ich tun? Verifiziert

Vorausgesetzt, es liegt kein Problem mit der Warmwasserzufuhr vor, könnte es sein, dass Mineralienablagerungen im Wasserhahn die Ursache sind. Diese können die Temperaturregulierung beeinträchtigen. Es ist auch möglich, dass der Mechanismus im Inneren des Wasserhahns defekt ist. In diesem Fall muss dieser vermutlich ausgetauscht werden.

Das war hilfreich (430) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Miomare IAN 289593 Wasserhahn

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien