Bedienungsanleitung LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 2 häufig gestellte Fragen, 1 Kommentar und 1 Stimme mit einer durchschnittlichen Produktbewertung von 100/100. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

schädliche Schwermetalle. Kennzeich-
nung: Pb (= Blei), Hg (= Quecksilber),
Cd (= Cadmium). Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien und Akkus gesetz-
lich verpflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer Ver-
kaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe
(z. B. im Handel oder in kommunalen
Sammelstellen) unentgeltlich zurückge-
ben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekenn-
zeichnet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
11. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns nach unserer Wahl für Sie kosten-
los repariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Män-
gelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der An-
eitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Aneitung ab-
geraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 354982_2004) als Nachweis für
den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bit-
te dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer
Aneitung (unten links) oder dem Aufkle-
ber auf der Rück- oder Unterseite des
Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er auf-
getreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produkt-
videos und Installationssoftware herunter-
laden.
Mit diesem QR-Code gelan-
gen Sie direkt auf die Lidl-
Service-Seite (www.lidl-servi-
ce.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnum-
mer (IAN) 354982_2004
Ihre Aneitung öffnen.
- Houd het product uit de buurt
van warmtebronnen en direct
zonlicht, de accu kan explode-
ren door oververhitting. Er be-
staat letselgevaar!
- De product niet in de verpakking
gebruiken! Er bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met
blote handen aanraken! Er
bestaat letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kun-
nen brandwonden veroorzaken als
ze in contact komen met de huid. Lek-
kende accu’s niet met blote handen
aanraken; daarom in dit geval ge-
schikte beschermende handschoenen
dragen!
LET OP!
- Dit product heeft een ingebouwde accu
die niet door de gebruiker kann wor-
den vervangen. Het verwijderen fvan
de accu mag alleen worden uitgevoerd
door de fabrikant of de klantendienst
van de fabriek of door een gekwalifi-
ceerd persoon om risico’s te voorko-
men.
- Wanneer u het product weggooit, moet
u zich ervan bewust zijn dat dit product
een oplaadbare batterij bevat.
6. Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwe-
zig en onbeschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan con-
tact op met het opgegeven servicea-
dres.
6.1 Laadstation monteren
!
WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Niet boren zonder eerst de
voorziene punten op
elektriciteits-, gas- of
waterleidingen te controleren! Er
bestaat levensgevaar!
- Schade aan elektriciteits-, gas- of wa-
terleidingen kan gevaarlijke situaties
veroorzaken! Gebruik geschikte detec-
toren om te bepalen of er verborgen
leidingen in het werkgebied aanwezig
zijn.
- Monteer het laadstation
2 alleen bin-
nenshuis.
LET OP!
1. Zoek ter montage een geschikt punt op
de muur uit.
2. Klap de houder
7 naar beneden, zo-
dat het onderste boorgat toegankelijk
is, zie afb. B.
3. Monteer het laadstation
2 met de
twee schroeven
5 en de deuvel, Ø 5
mm
6 , zoals in afb. B. afgebeeld.
- Wanneer u het laadstation
2 op een
houten wand monteert, zijn er geen
deuvels nodig!
LET OP!
- Draai de schroeven
5 niet te strak aan!
6.2 Laadadapter monteren
(C)
1. Klap de houder
7 naar boven.
2. Steek de laadadapter
3 in de houder
7 .
3. Draai de laadadapter
3 naar rechts
tot deze vastklikt.
6.3 Accu opladen (D)
LET OP!
De accu moet voor het eerste gebruik 12
uur worden opgeladen.
Sluit de laadadapter
3 aan op een ge-
schikt apparaat met behulp van de mi-
cro-USB-kabel
4 . U kunt de accu onder
meer opladen met een voedingseenheid
met USB-poort (niet meegeleverd). Neem
hiervoor de technische gegevens in acht (5
V
, 500 mA).
Het product kan alleen worden aangeslo-
ten op een bedieningsapparaat met een
SELV-uitgang en een maximale werken-
de piekuitgangsspanning (Uout) van 5 V
.
1. Steek de micro-USB-stekker
8 in de
aansluiting
9 van de laadadapter 3 .
2. Steek de USB-stekker
10 in het appa-
raat dat wordt opgeladen.
3. Klap de houder
7 naar beneden.
LET OP!
Letselgevaar door elektri-
sche schokken!
- Laad het product alleen in bin-
nenshuis op.
- Als het product nat is geworden door
gebruik buitenshuis, veeg het product
dan volledig droog met een droge
doek alvorens het op te laden. Let erop
dat de contacten aan de basis van het
product droog zijn. Er bestaat gevaar
voor kortsluiting.
4. Steek het product
1 in de laadadap-
ter
3 , waarbij deze hoorbaar vastklikt.
Het laadproces wordt indien nodig au-
tomatisch gestart.
LET OP!
Het product
1 is met een laadindicator 12
uitgerust, zie afb. E.
- Tijdens het laadproces brandt de op-
laadindicator
12 rood.
- Wanneer de accu volledig is opgela-
den,brandt de laadindicator
12 groen.
LET OP!
De accu is uitgerust met een automatische
uitschakeling. Dit schakelt het laadproces
uit bij 100% lading, zodat de accu niet
overladen kan worden.
Het product
1 is nu klaar voor gebruik.
6.4 Gebruik
Aan-/uitzetten van het product
- Druk de drukschakelaar in
11
, tot een
duidelijk hoorbare klik te horen is, zie
afb. E. Het product
1 schakelt over
naar 1. Bedieningsmodus, 100% hel-
derheid, AAN.
- Door de drukschakelaar
11
opnieuw in
te drukken, worden de 3 andere bedie-
ningsmodi doorlopen:
50% helderheid / stroboscopisch licht
(ter zelfverdediging) / SOS-signaal.
- Door nogmaals te drukken , wordt het
product
1 UITgezet.
LET OP!
- Als de bedieningsmodus langer dan
een minuut niet wordt gewijzigd, wordt
het product bij de volgende druk op de
drukschakelaar
11
uitgezet.
- Ongeacht de bedieningsmodus kunt
u het product
1 uitschakelen door de
drukschakelaar
11
2 seconden lang in
te drukken.
LET OP!
Het product
1 gaat automatisch met 50%
helderheid branden wanneer het uit de
houder
7 wordt genomen.
Zodra het product weer in de houder
7
wordt gezet, wordt het product
1 automa-
tisch uitgezet.
LET OP!
Het stroboscopisch licht (ter zelfverdedi-
ging) dient alleen om gedurende een korte
tijd een mogelijke agressor te verblinden
en te irriteren.
!
WAARSCHUWING!
Richt geen stroboscopisch licht
op niet-betrokkenen! Er bestaat
letselgevaar!
Door de extreem hoge flitssnelheid van
het stroboscopisch licht kunnen kinderen
of personen met een ziektebeeld (bijv. een
psychische aandoening) mogelijk lijden
aan een verminderd gezichtsvermogen.
De focus van de verlichtingseen-
heid bedienen (F):
Het product
1 beschikt over een glijdende
focus. U kunt de lichtstraal traploos van de
maximale verstrooiingshoek tot het kleinst
mogelijke focuspunt instellen.
- Schuif de verlichtingseenheid
13 naar
voren: De focus wordt traploos geredu-
ceerd tot het kleinst mogelijke punt, zie
afb. F.
- Schuif de verlichtingseenheid
13 naar
achteren: de focus wordt traploos tot de
maximale verstrooiingshoek vergroot.
LET OP!
Hoe kleiner het focuspunt, hoe hoger de
lichtsterkte op dit oppervlak.
6.5 Noodlichtfunctie
Wanneer het product 1 in de houder 7
staat en de stroomtoevoer voor het opla-
den is ingesteld, gaat het product
1 au-
tomatisch als noodverlichting branden met
50% helderheid in geval van een stroom-
storing of wanneer het product uit de
houder
7 wordt genomen. Wanneer de
stroomtoevoer wordt hersteld, of wanneer
het product weer in de houder
7 wordt
gezet, wordt het product
1 automatisch
weer uitgezet.
LET OP!
- Als de stroomtoevoer wordt onderbro-
ken, blijft het product
1 net zo lang
branden tot de accu leeg is.
7. Reinigings- & verzor-
gingsinstructies
!
VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Voor de eerste reiniging
trekt u de USB-stekker
10
uit het apparaat dat wordt
opgeladen (bijv. voedingseenheid)
en schakelt u het product uit. Er
bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
- alleen met een droge doek schoonma-
ken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen
of chemicaliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd
tegen UV-licht opbergen
8. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Eu-
ropese Richtlijn 2014/30/EU in-
zake elektromagnetische compa-
tibiliteit en de RoHs-richtlijn 2011/65/EU
met betrekking tot de naleving van de essen-
tiële eisen en andere relevante regelgeving.
De volledige originele conformiteitsverkla-
ring is verkrijgbaar bij de importeur.
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
01
PET
De verpakking en
de gebruiksaanwij-
zing zijn gemaakt
van 100% milieuvriendelijke materialen
die u kunt weggooien bij uw lokale recy-
clingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weg-
gegooid in het gewone huishoude-
lijke afval. Neem contact op met
uw gemeente of gemeente voor informatie
over de afvoermogelijkheden van het pro-
duct.
Batterijen / oplaadbare batterijen
weggooien
- Defecte of gebruikte oplaadba-
re batterijen moeten worden ge-
recycled in overeenstemming
met Richtlijn 2006/66/EG en de wijzi-
gingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen
mogen niet in het huishoudelijk afval
worden weggegooid. Deze bevatten
schadelijke zware metalen. Markering:
Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmi-
um). U bent wettelijk verplicht gebruikte
en oplaadbare batterijen in te leveren.
U kunt de batterijen na gebruik gratis
inleveren bij ons verkooppunt of in de
directe omgeving (bijv. in winkels of ge-
meentelijke inzamelpunten). Batterijen
en oplaadbare batterijen zijn gemar-
keerd met een doorgestreepte vuilnis-
bak.
10. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een
garantie van 3 jaar vanaf de datum van
aankoop. In geval van defecten in dit
product, kunt u uw wettelijke rechten ten
opzichte van de verkoper van het product
uitoefenen. Deze wettelijke rechten wor-
den door onze onderstaande garantie niet
beperkt.
11. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de da-
tum van aankoop. Bewaar zorgvuldig het
originele kassaticket. Dit document is no-
dig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopda-
tum van dit product defecten in het mate-
riaal of in de fabricage optreden, want
wordt het product door ons naar eigen
oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte
product en het aankoopbewijs (kassatic-
ket) getoond wordt en schriftelijk kort be-
schreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie
gedekt is, ontvangt u het gerepareerde of
een nieuw product terug. Na het repare-
ren of vervangen van het product begint
geen nieuwe garantietermijn.
DE AT CH
AKKU-LED-TASCHENLAMPE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die Aneitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus. Bewahren
Sie die Anleitung für späteres Nachschla-
gen auf.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter
werden in dieser Aneitung, auf dem Produkt
oder auf der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die
Akku-LED-Taschenlampe Produkt genannt
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem hohen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur Folge ha-
ben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risiko-
grad, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen
Sachschäden oder bietet Ihnen nütz
-
liche Zusatzinformationen zur Verwen-
dung.
Dieses Symbol weist auf die Ver-
wendung im Innen- und Außenbe-
reich hin.
Dieses Symbol weist auf die Ver-
wendung nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Ver-
wendung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche
Gefahren in Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Alters-
freigabe des Produktes hin.
Dieses Symbol weist auf Blendge-
fahr hin.
-
-
Dieses Symbol weist auf gefährli-
che optische Strahlung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche
Gefahren in Bezug auf Stromschlä-
ge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche
Gefahren in Bezug auf Überhit-
zung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche
Gefahren in Bezug auf Explosio-
nen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche
Gefahren im Umgang mit Batte-
rien/Akkus hin.
Dieses Symbol bezeichnet Gleich-
spannung.
Das Produkt hat einen USB-An-
schluss.
Dieses Symbol informiert Sie über
den maximalen Lichtstrom.
5 W
Dieses Symbol bezeichnet die
Stromleistung: Watt.
Dieses Symbol bezeichnet die
Schutzart IP44 (Schutz gegen all-
seitiges Spritzwasser).
Dieses Symbol bezeichnet die
Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
01
PET
Diese Symbol informie-
ren Sie über die Entsor-
gung von Verpackung
und Produkt.
Konformitätserklärung (siehe Ka-
pitel „8. Konformitätserklärung“):
Mit diesem Symbol gekennzeich-
nete Produkte erfüllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des Europäi-
schen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch
Gilt für die Akku-LED-Taschenlampe
1 : Dieses Produkt ist für den Ein-
satz im Innen- und Außenbereich
vorgesehen.
Dieses Produkt eignet sich nicht für
die Raumbeleuchtung im Haushalt.
Die Ladestation 2 darf nur im In-
nenbereich montiert und verwendet
werden.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Andere Verwendung oder
Veränderung am Produkt gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken
wie Verletzungen und Beschädigungen
führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultie-
ren, übernimmt der Inverkehrbringer keine
Haftung.
Das Produkt hält extremen physischen Bean-
spruchungen in Form von Erschütterungen
stand (1,0 m² / s³ 200 — 2.000 Hz).
3. Lieferumfang (A)
1 x Akku-LED-Taschenlampe
1
1 x Ladestation
2
1 x Ladeadapter
3
1 x Micro-USB-Kabel
4
2 x Schraube
5
2 x Dübel, Ø 5 mm
6
1 x Aneitung
4. Technische Daten
Typ: Akku-LED-Taschenlampe
IAN 354982_2004
Tradix Art.-Nr.: 354982-20-A
Leuchtmittel: 1x CREE-LED, 5 W
(weiß, nicht austauschbar, im folgenden
LED genannt)
Betriebsspannung: 3,7 V
Gesamtleistung: 5 W
Akku: Lithium-Ionen 3,7 V / 2.000 mAh
(nicht austauschbar)
Lichtstrom: max. 500 lm
Leuchtdauer: ca. 1,5 h bei max. Helligkeit
(nach ANSI)
Schutzklasse III/
Schutzart: IP44 (nur
Akku-LED-Taschenlampe
)
Produktionsdatum: 08/2020
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungs-
gefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der Verpa-
ckung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersti-
cken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt
oder der Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe
des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Ver-
packung außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8
Jahren geeignet! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber
sowie Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produktes beaufsichtigt
und/oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produktes unterwiesen
werden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spie-
len.
- Wartung und/oder Reinigung des Pro-
duktes dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vor-
schriften und Bestimmungen bei der Nut-
zung und Entsorgung des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Montieren Sie die Ladesta-
tion nicht in Ex-Umgebung!
Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Das Produkt darf nicht in explosions-
gefährdeter (Ex-)Umgebung benutzt
werden. Für eine Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden, ist das Produkt nicht
zugelassen.
!
WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der LED bli-
cken oder die LED auf die Augen
anderer Menschen richten. Dies
kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft füh-
ren.
-
-
- Von diesem Produkt kann eine ge-
fährliche optische Strahlung ausge-
hen. Blicken Sie nicht direkt ins Licht
der LED. Das ist unter Umständen schädlich
für Ihre Augen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht
benutzt werden! Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funk-
tionsstörungen, Beschädigungen oder
Defekten.
- Die LED ist nicht austauschbar. Bei einer
defekten LED muss das Produkt entsorgt
werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren für den Benut-
zer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht
manipuliert werden! Es
besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umstän-
den geöffnet und das Produkt darf nicht
manipuliert/verändert werden. Bei Ma-
nipulationen/Veränderungen besteht
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung
nicht abgedeckt werden.
5.2 Sicherheitshinweise zu
Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsge-
fahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitze-
quellen und direkter Sonnenein-
strahlung fern, der Akku kann
durch Überhitzung explodieren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpa-
ckung betreiben! Es besteht Brandge-
fahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht
mit bloßen Händen berüh-
ren! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus
können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Berühren Sie
ausgelaufene Akkus nicht mit bloßen
Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten
Akku, der vom Benutzer nicht ersetzt
werden kann. Das Entnehmen des Akkus
darf nur vom Hersteller oder dessen Kun-
dendienst oder von einer ähnlich qualifi-
zierten Person durchgeführt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu
beachten, dass dieses Produkt eine wie-
deraufladbare Batterie enthält.
6. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie
sich bei der angegebenen Serviceadres-
se.
6.1 Ladestation montieren
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Bohren Sie nicht ohne vorher
die angedachte Stelle auf
Strom-, Gas- oder Wasserlei-
tungen zu prüfen! Es besteht
Lebensgefahr!
- Die Beschädigung von Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen kann gefährliche Situa-
tionen heraufbeschwören! Benutzen Sie
geeignete Detektoren, um festzustellen,
ob im Arbeitsbereich verborgene Leitun-
gen liegen.
- Montieren Sie die Ladestation
2 nur in
Innenräumen.
HINWEIS!
1. Suchen Sie zur Montage eine passende
Stelle an der Wand aus.
2. Klappen Sie die Halterung
7 nach un-
ten, damit das untere Bohrloch zugäng-
lich ist, siehe Abb. B.
3. Montieren Sie die Ladestation
2 mit den
zwei Schrauben
5 und den Dübeln, Ø
5 mm
6 , wie in Abb. B. gezeigt.
- Wenn Sie die Ladestation
2 an eine
Holzwand montieren, sind keine Dübel
notwendig!
HINWEIS!
- Überdrehen Sie die Schrauben
5
nicht!
6.2 Ladeadapter montieren (C)
1. Klappen Sie die Halterung
7 nach
oben.
2. Stecken Sie den Ladeadapter
3 in die
Halterung
7 .
3. Drehen Sie den Ladeadapter
3 im Uhr-
zeigersinn, bis dieser einrastet.
6.3 Akku aufladen (D)
HINWEIS!
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch
12 Stunden lang aufgeladen werden.
Schließen Sie den Ladeadapter
3 mittels des
Micro-USB-Kabels
4 an ein geeignetes Ge-
rät. Sie können den Akku unter anderem mit
einem Netzteil mit USB-Port (nicht im Lieferum-
fang enthalten) aufladen. Beachten Sie hierzu
die technischen Daten (5 V
, 500 mA).
Das Produkt kann nur an ein Betriebsgerät
mit einem SELV-Ausgang und einer maxi-
malen Arbeitsspitzen-Ausgangsspannung
(Uout) von 5 V
angeschlossen wer-
den.
1. Stecken sie den Micro-USB-Stecker
8 in
die Buchse
9 des Ladeadapters 3 .
2. Stecken Sie den USB-Stecker
10 in das
ladende Gerät.
3. Klappen Sie die Halterung
7 nach un-
ten.
HINWEIS!
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
- Laden Sie das Produkt nur in In-
nenräumen auf.
- Falls das Produkt durch Anwendung im
Außenbereich nass geworden ist, müs-
sen Sie das Produkt vor dem Aufladen
mit einem trockenen Tuch komplett ab-
trockenen. Achten Sie darauf, dass die
Kontakte am Fuß des Produktes trocken
sind. Es besteht die Gefahr eines Kurz-
schlusses.
4. Stecken Sie das Produkt
1 in den Lade-
adapter
3 , wobei dieser hörbar einras-
tet. Der Ladeprozess wird, falls notwen-
dig, automatisch gestartet.
HINWEIS!
Das Produkt
1 ist mit einem Ladeindikator
12 ausgestattet, siehe Abb. E.
- Während des Ladevorgangs leuchtet
der Ladeindikator
12 rot.
- Wenn der Akku vollständig geladen ist,
leuchtet der Ladeindikator
12 grün.
HINWEIS!
Der Akku ist mit einer automatischen Ab-
schaltvorrichtung versehen. Diese schaltet
den Ladevorgang bei 100 % Ladung ab,
sodass der Akku nicht überladen werden
kann.
Das Produkt
1 ist nun einsatzbereit.
6.4 Verwendung
Ein- Ausschalten des Produktes:
- Drücken Sie den Druckschalter
11
, bis
ein deutlich hörbares Klicken zu ver-
nehmen ist, siehe Abb. E. Das Produkt
1 schaltet in die 1. Betriebsart, 100 %
Helligkeit, EIN.
- Weiteres Drücken des Druckschalters
11
schaltet durch die 3 weiteren Betriebsar-
ten:
50 % Helligkeit / Stroboskoplicht (An-
greiferabwehr) / SOS-Signal.
- Ein weiteres Drücken schaltet das Pro-
dukt
1 AUS.
HINWEIS!
- Wurde die Betriebsart länger als eine
Minute nicht geändert, führt das nächs-
te Drücken des Druckschalters
11 zum
Ausschalten.
- Unabhängig vom der Betriebsart kön-
nen Sie durch ein ca. 2 sek. langes Drü-
cken des Druckschalters
11 das Produkt
1 ausschalten.
HINWEIS!
Das Produkt 1 leuchtet beim Herausneh-
men aus der Halterung
7 automatisch mit
50 % Helligkeit auf.
Sobald es wieder in die Halterung
7 ge-
steckt wird, schaltet sich das Produkt
1
automatisch aus.
HINWEIS!
Das Stroboskoplicht (Angreiferabwehr)
dient lediglich dazu, einen eventuellen An-
greifer kurzfristig zu blenden und zu irritie-
ren.
!
WARNUNG!
Stroboskoplicht nicht auf unbetei-
ligte Personen richten! Es besteht
Verletzungsgefahr!
Durch die extrem schnelle Blitzgeschwin-
digkeit des Stroboskoplichtes, könnte es bei
Kindern oder vorbelasteten Personen (z. B.
durch psychische Krankheiten) unter Um-
ständen zu Beeinträchtigungen des Seh-
vermögens kommen.
Fokus der Leuchteinheit bedienen (F):
Das Produkt
1 verfügt über eine Schiebe-
fokussierung. Sie können den Lichtstrahl
stufenlos von maximalen Streuwinkel bis
zum kleinstmöglichen fokussierbaren Punkt
einstellen.
- Schieben Sie die Leuchteinheit
13
nach
vorne: Der Fokus wird stufenlos bis zum
kleinstmöglichen Punkt verkleinert, siehe
Abb. F.
- Schieben Sie die Leuchteinheit
13
nach
hinten: der Fokus wird Stufenlos bis zum
maximalen Streuwinkel vergrößert.
HINWEIS!
Je kleiner der fokussierte Punkt, desto höher
ist die Leuchtkraft auf diese Fläche.
6.5 Notlichtfunktion
Wenn das Produkt
1 in der Halterung 7
platziert und die Stromversorgung zum
Laden hergestellt ist, leuchtet das Produkt
1 bei Stromausfall oder beim Herausneh-
men aus der Halterung
7 automatisch als
Notlicht mit 50 % Helligkeit auf. Wenn die
Stromversorgung wieder hergestellt ist, oder
das Produkt wieder in die Halterung
7 ge-
steck wird, schaltet sich das Produkt
1 auto-
matisch wieder aus.
HINWEIS!
- Bleibt die Stromversorgung unterbro-
chen, leuchtet das Produkt
1 so lange,
bis der Akku leer ist.
7. Reinigungs- & Pflegehin-
weise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen
Sie den USB-Stecker
10 aus
dem ladenden Gerät (z. B.
Netzteil) ziehen und das Produkt
ausschalten. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt
lagern
8. Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsicht-
lich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften
der europäischen Richtlinie für elektromag-
netische Verträglichkeit 2014/30/EU so-
wie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die
vollständige Original-Konformitätserklärung
ist beim Importeur erhältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
01
PET
Die Verpackung
und die Aneitung
bestehen zu 100 %
aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsor-
gen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den nor-
malen Hausmüll entsorgt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten des
Produktes informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus
müssen gemäß der Richtlinie
2006/66/EG und ihren Ergän-
zungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Sie enthalten
DISTRIBUTOR /
DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTEUR /
INVERKEHRBRINGER:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICE ADDRESS /
ADRESSE DU SERVICE /
SERVICEADRESSEN /
SERVICEADRESSE:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (free of
charge, mobile networks may vary /
gratuit, différent pour la téléphonie
mobile / gratis, mobiele telefoon
afwijkend / kostenfrei, Mobilfunk ab-
weichend)
Last update ∙ Version des informations
∙ Stand van de informatie ∙ Stand der
Informationen:
08/2020 / PO31000528
Tradix Art.-Nr.: 354982-20-A
IAN 354982_2004
Garantieperiode en wettelijke
claims voor gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd
door de garantie. Dit geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele beschadigingen en gebreken
die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties
na afloop van de garantieperiode worden
kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en
voor uitlevering zorgvuldig getest. De ga-
rantie is van toepassing op materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die on-
derhevig zijn aan normale slijtage en daar-
om kunnen worden beschouwd als slijtage-
onderdelen of voor schade aan kwetsbare
onderdelen zoals schakelaars, accu's of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product
is beschadigd, op ondeskundige wijze is
gebruikt of onderhouden. Voor deskundig
gebruik van het product moeten alle in-
structies in deze gebruiksaanwijzing strikt
worden opgevolgd. Elk gebruik of elke
handeling die in deze gebruiksaanwijzing
wordt afgeraden of waarvoor wordt ge-
waarschuwd, moet worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor pri-
vé- en niet voor commercieel gebruik. De
garantie vervalt in geval van ongepaste en
ondeskundige behandeling, gebruik van
geweld en ingrepen die niet door onze ge-
autoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een ga-
rantieclaim
Om een snelle verwerking van uw aan-
vraag te garanderen, dient u de onder-
staande instructies te volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv. IAN 354982_2004) bij de
hand als aankoopbewijs voor alle aan-
vragen.
- Het artikelnummer vindt u op het type-
plaatje op het product, op een gravure
op het product, op de titelpagina van
uw gebruiksaanwijzing (linksonder) of
op de sticker op de achterkant of on-
derkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of ande-
re defecten voordoen, neem dan eerst
telefonisch of per e-mail contact op met
de hieronder genoemde serviceafde-
ling.
- U kunt dan een product dat als defect is
geregistreerd, franco opsturen naar het
aan u verstrekte serviceadres, met bij-
voeging van de ontvangst van de aan-
koop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer
het zich heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handleidingen, productvi-
deo's en installatiesoftware downloaden.
Deze QR-code brengt u di-
rect naar de Lidl-servicepagi-
na (www.lidl-service.com) en
u kunt uw gebruiksaanwij-
zing openen door het artikel-
nummer (IAN)
354982_2004 in te voeren.
Dit symbool geeft mogelijke geva-
ren met betrekking tot kinderen
aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclas-
sificatie van het product aan.
Dit teken geeft verblindingsgevaar
aan.
-
-
Dit teken geeft gevaarlijke opti-
sche straling aan.
Dit symbool geeft een mogelijk ge-
vaar van een elektrische schok
aan.
Dit symbool geeft mogelijke geva-
ren met betrekking tot oververhit-
ting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke ge-
varen met betrekking tot explosies
aan.
Dit symbool geeft mogelijke geva-
ren aan bij het omgaan met batte-
rijen/accu’s.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Het product heeft een USB-poort.
Dit teken geeft de maximale licht-
stroom aan.
5 W
Dit symbool betekent de elektrici-
teitsproductie: Watt.
Dit teken betekent beschermingsty-
pe IP44 (Bescherming tegen op-
spattend water aan alle zijden).
Dit symbool betekent bescher-
mingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
01
PET
Deze symbolen infor-
meren u over het afvoe-
ren van verpakkingen
en producten.
Conformiteitsverklaring (zie
hoofdstuk „8. Conformiteitsver-
klaring“): Producten gemar-
keerd met dit symbool voldoen aan alle
van toepassing zijnde communautaire re-
gelgeving van de Europese Economische
Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde
doel
Geldt voor de Accu-LED-zaklamp
1 : Dit product is bedoeld voor ge-
bruik binnens- en buitenshuis.
Dit product is niet geschikt voor
binnenverlichting.
Het laadstation
2 mag alleen bin-
nenshuis worden gemonteerd en
gebruikt.
Het product is niet bestemd voor commer-
cieel gebruik. Elk ander gebruik of elke
andere wijziging van het product wordt
beschouwd als niet voor het beoogde
doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel
en schade. Voor schade die het gevolg
is van gebruik dat niet voor het beoogde
doel is, is de distributeur niet aansprakelijk.
Het product is bestand tegen extreme fysie-
ke belasting in de vorm van trillingen (1,0
m² / s³ 200 — 2.000 Hz).
3. Leveringsomvang (A)
1 x Accu-LED-zaklamp
1
1 x laadstation
2
1 x laadadapter
3
1 x micro-USB-kabel
4
2 x schroef
5
2 x deuvel, Ø 5 mm
6
1 x handleiding
4. Technische gegevens
Type: Accu-LED-zaklamp
IAN: 354982_2004
Tradix-nr.: 354982-20-A
Verlichtingsmiddel: 1x CREE-LED, 5 W
(wit, kan niet worden vervangen, hierna
LED genoemd)
Bedrijfsspanning: 3,7 V
Totale productie: 5 W
Accu: Lithium-ion 3,7 V / 2.000 mAh
(kan niet worden vervangen)
Lichtstroom: max. 500 lm
Verlichtingsduur: ongeveer 1,5 uur bij
maximale helderheid (volgens ANSI)
Beschermingsklasse III/
Beschermingswijze: IP44 (alleen
Accu-LED-zaklamp)
Productiedatum: 08/2020
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het
product of de verpakking
spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of
verpakking spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt
van het product.
- Berg zowel het product als de verpak-
king buiten het bereik van kinderen
op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen
onder de 8 jaar! Er bestaat
letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale vaar-
digheden of gebrek aan ervaring en
kennis moeten tijdens het gebruik van
de tuinslang onder toezicht staan en/
of geïnstrueerd worden in het veilige
gebruik van het product en de daaruit
voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product
spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van
het product mag niet zonder toezicht.
Worden uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften
in acht!
- Neem de geldende nationale regels en
voorschriften in acht tijdens het gebruik
en de verwijdering van het product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Monteer het laadstation
niet in een Ex-omgeving! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt in
een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving.
Het product is niet goedgekeurd voor een
omgeving waarin ontvlambare vloeistof-
fen, gassen of stof aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
- Kijk niet direct in het licht van de
LED en richt de LED niet op de
ogen van andere mensen. Dit kan
verminderd gezichtsvermogen tot gevolg
hebben.
-
-
- Dit product kan gevaarlijke
optische straling afgeven. Kijk niet
direct in het licht van de LED. Dit
kan mogelijk schadelijk zijn voor uw
ogen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product wor-
den gebruikt! Er bestaat letselge-
vaar!
- Gebruik het product niet in geval van
functionele storingen, schade of defec-
ten.
- De LED's kunnen niet worden vervan-
gen. Als de LED's defect zijn, moet het
product worden afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aan-
zienlijk gevaar voor gebruikers met
zich meebrengen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product
worden gemanipuleerd! Er
bestaat letselgevaar door
elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval wor-
den geopend en het product mag niet
worden gemanipuleerd/gewijzigd. Bij
manipulaties/wijzigingen bestaat er
levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om
goedkeuringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik
niet worden afgedekt.
5.2 Veiligheidsinstructies
voor accu’s
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
E
1
12
11
A
1
2 4
3 6
5
C
7
3 3
2 2
(3)
(2)
(1)
B
2
7
Ø 5 mm
(1)
(2)
(3)
6
5
6
D
3
3
7
21
(1)
(2)
(4)
(3)
8
10
9
F
1
13
205 mm205 mm205 mm
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 2.66 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe zufrieden?
Ja Nein
100%
0%
1 Bewertung

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Harry Ahrens 20-02-2026
Wie Kann ich die 354982 Laden. da kein Ladegerät vorhanden ist. Würde gerne das passende Ladegerät erwerben.

Antworten | Das war hilfreich (0)

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, LivarnoLux zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke LivarnoLux
Modell IAN 354982
Kategorie Taschenlampen
Dateityp PDF
Dateigröße 2.66 MB

Alle Anleitungen für LivarnoLux Taschenlampen
Weitere Anleitungen von Taschenlampen

Häufig gestellte Fragen zu LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Eine der Batterien in meinem Gerät ist oxidiert. Kann ich es dennoch sicher verwenden? Verifiziert

Ja, das Gerät kann weiterhin sicher verwendet werden. Entfernen Sie zunächst die oxidierte Batterie. Tun Sie dies niemals ohne Handschutz. Reinigen Sie daraufhin das Batteriefach mit einem Wattestäbchen, das Sie in Essig oder Zitronensaft getränkt haben. Lassen Sie es trocknen und setzen Sie neue Batterien ein.

Das war hilfreich (110) Mehr lesen

Was ist ein Lumen? Verifiziert

Das Lumen ist die Maßeinheit des Lichtstroms und gibt an, wie viel Licht eine Lichtquelle nach allen Seiten abstrahlt.

Das war hilfreich (81) Mehr lesen
Bedienungsanleitung LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien

×
Download