
DE AT CH
AKKU-LED-TASCHENLAMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IAN 354982_2004
tion”): Products that are marked with this
symbol fulfil all applicable Community reg-
ulations of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
Applies to the
rechargeable LED torch
1 : This product is intended for in-
door and outdoor use.
This product is not suitable for
household room illuminiation.
The charging station
2 may only
be installed and used in interior
spaces.
The product is not intended for commercial
use. Different use or a modification to the
product are not deemed as intended use
and may lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes no liabil-
ity for damage that results from improper
use.
The product withstands extreme physical
stresses in the form of vibrations (1.0m² /
s³ 200 — 2,000Hz).
3. Scope of delivery (A)
1 x Rechargeable LED torch
1
1 x Charging station
2
1 x Charging adapter
3
1 x Micro-USB cable
4
2 x Screw
5
2 x Wall plugs, Ø 5 mm
6
1 x Operating instructions
4. Technical specifications
Type: Rechargeable LED torch
IAN: 354982_2004
Tradix Item No.: 354982-20-A
Light bulb: 1x CREE LED, 5 W
(white, not replaceable, hereinafter re-
ferred to as LED)
Operating voltage: 3.7 V
Total output: 5 W
Battery: Lithium ion 3.7 V / 2,000 mAh
(not replaceable)
Luminous flux: max. 500 lm
Burn time: approx. 1.5 h with max. bright-
ness (according to ANSI)
Protection class III/
Protection type:
IP44 (only rechargeable LED torch)
Production date: 08/2020
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffoca-
tion!
If children play with the
product
or the packaging, they may
injure themselves or suffocate!
- Do not let children play with the prod-
uct or the packaging.
- Supervise children who are close to the
product.
- Keep the product and the packaging
out of reach of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
Not suitable for children
under the age of 8! There is
a risk of injury!
- Children from the age of 8, as
well as people with impaired
physical, sensory or mental ca-
pabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised
when using the product and/or be in-
structed regarding the safe use of the
product and understand the resulting
dangers.
- Children are not allowed to play with
the product.
- Maintenance and/or cleaning of the
product is not allowed to be performed
by children without supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national re-
quirements and regulations for the use
and disposal of the product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not install the charging
station in an explosive
environment! Risk of injury!
- The product is not allowed to be used
in an explosive (Ex) environment. The
product is not approved for an environ-
ment, in which flammable liquids, gases
or dust are present.
!
WARNING!
Risk of glaring!
- Do not look directly into the LED
and do not direct the LED into oth-
er people’s eyes. This can im-
paired the eyesight.
-
-
- This product may emit dangerous
optical radiation. Do not look di-
rectly into the light of the LED. This
may be harmful to your eyes.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed
to be used! There is a risk of
injury!
- Do not use the product in the case of
malfunctions, damage or defects.
- The LEDs are not replaceable. If the
LEDs are defective, the product must be
disposed of.
- Significant danger can occur for the
user in the case of improper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed
to be manipulated! There is
a risk of injury from electric
shock!
- The casing must not be opened and
the product must not be manipulated/
modified under any circumstances. Ma-
nipulations/modifications can cause
danger to life from electric shock. Ma-
nipulations/modifications are prohibit-
ed for approval reasons (CE).
- The product must not be covered up
during use.
5.2 Safety instructions
regarding rechargeable bat-
teries
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Keep the product away from
heat sources and direct sun-
light: the battery may explode
if overheated. There is a risk of
injury.
- Do not operate the product in ist
packaging! There is a risk of fire!
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked
batteries with bare hands!
There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may
cause acid burns if they come into
contact with skin. Do not touch leaked
batteries with bare hands; therefore,
ensure that you wear appropriate pro-
tective gloves in such a case!
NOTE!
- This product has a built-in rechargea-
ble battery that cannot be replaced by
the user. In order to avoid hazards, the
battery may only be removed by the
manufacturer or ist service agent or by
a similarly qualified individual.
- When disposing of the product, please
note that this product contains a re-
chargeable battery.
6. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available
and undamaged.
If this is not the case, notify the specified
service address.
6.1 Install charging station
!
WARNING!
Fatal danger!
Do not drill without checking
the intended position for
electrical, gas or water lines
first! Risk of fatal danger!
- Damage to electrical, gas or water
lines can cause dangerous situations!
Use appropriate detectors to determine
whether hidden lines are situated in the
work area.
- Only install the charging station
2 in
interior spaces.
NOTE!
1. Find an appropriate installation point
on the wall.
2. Fold down the bracket
7 so that the
bottom screw opening is accessible,
see Fig. B.
3. Install the charging station
2 with the
two screws
5 and the wall plugs, Ø 5
mm
6 , as shown in Fig. B.
- If you mount the charging station
2 on
a wooden wall, no wall plugs are requi-
red!
NOTE!
Do not overtighten the screws
5 !
6.2 Install charging adapter
(C)
1. Fold up the bracket 7 .
2. Plug the charging adapter
3 into the
bracket
7 .
3. Rotate the charging adapter
3 clock-
wise until it locks in.
6.3 Charge the battery (D)
NOTE!
The battery must be charged for 12 hours
before initial use.
Connect the charging adapter
3 to an
appropriate device using the micro-USB
cable
4 . You can charge the battery e.g.
with a mains power adapter with a USB
port (not included). Please note the techni-
cal data (5 V
, 500 mA). This product
can only be connected to an operating de-
vice with a SELV output and the maximum
working peak output voltage (Uout) being
5 V
.
1. Plug the micro-USB plug
8 into the
socket
9 of the charging adapter 3 .
2. Insert the USB plug
10 into the charg-
ing device.
3. Fold down the bracket
7 .
NOTE!
Risk of injury from electric
shock!
- Only charge the product in inte-
rior spaces.
- If the product has become wet due to
use outdoors, you must dry off the prod-
uct using a dry cloth before charging.
Make sure that the contacts on the base
of the product are dry. There is a risk of
short circuit.
4. Plug the product
1 into the charging
adapter
3 , this audibly clicks into
place. The charging process will start
automatically, if necessary.
NOTE!
The product
1 is fitted with a charging in-
dicator
12, see Fig. E.
- During the charging process, the
charge indicator
12 lights up red.
- Once the battery is fully charged, the
charge indicator
12 lights up green.
NOTE!
The battery is fitted with an automatic
switch-off device. This switches off the
charging process with a 100 % charge,
so that the battery cannot be overcharged.
The product
1 is now ready to use.
6.4 Use
Switching the product on/off:
- Press the ON/OFF switch
11
until a
clear click can be heard, see Fig.
E. The product
1 switches to the 1st
mode, 100 % brightness, ON.
- Continuing to press the ON/OFF
switch
11
, switches through the 3 other
operating modes:
50 % brightness / stroboscopic light
(attacker defence) / SOS signal.
- Pressing again switches the product
1
OFF.
NOTE!
- If the mode has not been changed for
longer than one minute, the next press
of the ON/OFF switch
11
will switch it
off.
- Irrespective of the mode, you can
switch off the product
1 by pressing
the ON/OFF switch
11
for approx. 2
seconds.
NOTE!
The product
1 lights up automatically with
50 % brightness when it is removed from
the bracket
7 .
As soon as it is reinserted into the bracket
7 , the product 1 will switch off automat-
ically.
NOTE!
The strobe light (attacker defence) only has
the purpose of briefly dazzling and confus-
ing a possible attacker.
!
WARNING!
Do not direct the strobe light
towards uninvolved persons! Risk
of injury!
Due to the extremely fast flash speed of the
strobe light, sight impairments could occur
under certain circumstances with children
or people who have a disorder (e.g. due
to psychological disorders).
Using the focus of the lamp unit (F):
The product
1 has a sliding focus function.
You can adjust the light beam continuous-
ly from a maximum scattering angle to the
smallest possible focusable point.
- Slide the lamp unit
13
forwards: The
focus will reduce continuously to the
smallest possible point, see Fig. F.
- Slide the lamp unit
13
backwards: the
focus is enlarged continuously up to the
maximum scattering angle.
NOTE!
The smaller the focused point, the higher
the luminosity of this surface.
6.5 Power failure light func-
tion
When the product
1 is inserted into the
bracket
7 and the power supply is creat-
ed for charging, the product
1 automat-
ically lights up as an power failure light
with 50 % brightness in case of a power
failure or when removed from the bracket
7 . Once the power supply is restored or
the product is reinserted into the bracket
7
, the product
1 will automatically switch
off again.
NOTE!
- If the power supply continues to be in-
terrupted, the product
1 remains illumi-
nated until the battery is empty.
7. Cleaning and care in-
structions
!
CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must
disconnect the USB plug
10
out of the charging device
(e.g. with a mains power adapter)
and switch off the product. There is
a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/
or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected
from UV light
8. Conformity declaration
This device complies with the
fundamental requirements and
other relevant regulations of the
European Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU and the RoHS Di-
rective 2011/65/EU. The complete origi-
nal conformity declaration is available
from the importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
01
The packaging
and operating in-
structions are
made of 100 % environmentally friendly
materials, which you may dispose of at lo-
cal recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed
of with normal household waste.
Please find out about disposal op-
tions for the product from your local author-
ity or town administration.
Disposal of the battery / recharge-
able batterie
- Defective or used rechargeable
batteries have to be recycled in
accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are
not permitted to be disposed of with
household waste. They contain harmful
heavy metals. Marking: Pb (= lead), Hg
(= mercury), Cd (= cadmium). You are
legally obligated to return used batter-
ies and rechargeable batteries. After
use, you can either return batteries to
our point of sale or in the direct vicinity
(e.g. with a retailer or in municipal col-
lection centres) free of charge. Batteries
and rechargeable batteries are marked
with a crossed-out waste bin.
10. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this prod-
uct is 3 years from the purchase date. In
the event of defects in this product, you are
entitled to exercise your statutory rights
against the seller of the product. These stat-
utory rights are not limited by our warranty
described in the following.
11. Warranty conditions
The warranty begins on the date of pur-
chase. Please keep the original receipt.
This document is required as verification of
the purchase.
If a material or manufacturing defect aris-
es within three years from the purchase
date of this product, the product will be
repaired or replaced, as per our choice,
at no charge to you. This warranty service
requires the submission of the purchase
receipt and the defective product within
the three-year period and a short written
description of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our warranty,
the repaired or a new product will be re-
turned to you. The warranty period does
not restart with the repair or replacement
of the product.
Guarantee period and statutory
claims for defects
The guarantee period will not be extended
by the warranty. This also applies to re-
placed and repaired parts. Damage and
defects which may possibly already exist
upon purchase must be reported immedi-
ately after unpacking. After the guarantee
period has expired, required repairs shall
be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced
under strict quality guidelines and con-
scientiously inspected prior to delivery. The
guarantee service applies to material or
manufacturing faults. This guarantee does
not extend to product parts, which are ex-
posed to normal wear and tear and can
therefore be regarded as wearing parts or
to damage to fragile parts, e.g. switches,
battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is
damages, not used properly or maintained
properly. For proper use of the product,
all of the instructions in the operating in-
structions must be precisely complied with.
Purposes and actions, which are dissuad-
ed from or warned about in the operating
instructions must be avoided.
The product is only intended for private
and not commercial use. In the case of
abusive and improper handling, use of
force and with interventions, which are
not performed by our authorised service
branch, the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guaran-
tee claim.
To ensure quick processing of your con-
cern, please follow the instructions below:
- Please have the till receipt and ar-
ticle number available (e.g. IAN
354982_2004) as proof of the pur-
chase.
- You can find the article number on the
rating plate on the product, as an en-
graving on the product, the title place
of your instructions (bottom left) or the
sticker on the back or underside of the
product.
- If malfunctions or other defects occur,
first contact the service department be-
low by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has
been recorded as being defective,
including the proof of purchase (till
receipt) and stating what the defect is
and when it occurred, postage-free to
the service address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can down-
load these an many other manuals, prod-
uct videos and installation software.
With this QR code, you can
directly reach the Lidl Ser-
vice website (www.lidl-ser-
vice.com) and can open
your operating instructions
be entering the article num-
ber (IAN)354982_2004.
RECHARGEABLE LED TORCH
GB
IE
NI
RECHARGEABLE LED TORCH
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality
product. The operating instructions are an
integral part of this product. They contain
important information for safety, use and
disposal. Familiarise yourself with all of the
operating and safety information before
using the product. Only use the product
as described and for the specific areas of
application. Provide all of the documenta-
tion when passing the product on to third
parties. Keep the instructions for future ref-
erence.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words
are used in these operating instructions, on
the product or on the packaging.
Hereinafter, the rechargeable LED torch
will be referred to as product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a haz-
ard with a high level of risk which, if not
avoided, may result in death or serious
injury.
!
CAUTION!
This signal symbol/word indicates a haz-
ard with a low level of risk which, if not
avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTE!
This signal word warns of possible prop-
erty damage or provides you with useful
additional information regarding the use.
This symbol indicates indoor and
outdoor usage.
This symbol indicates interior use
only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential
danger to children.
This symbol indicates the age rat-
ing of the product.
This symbol indicates a risk of glar-
ing.
-
-
This symbol indicates dangerous
optical radiation.
This symbol indicates potential
danger in relation to electric
shocks.
This symbol indicates potential
danger in relation to overheating.
This symbol indicates potential
danger in relation to explosions.
This symbol indicates potential
danger from handling batteries /
rechargeable batteries.
This symbol indicates direct cur-
rent.
The product has a USB port.
This symbol provides information
regarding the maximum illumi-
nance.
5 W
This symbol indicates the power
output: watts.
This symbol indicates Protection
Class IP44 (Protection against
splashing water from all sides).
This symbol indicates protection
class III.
SELV: safe extra-low voltage
01
These symbols inform
you about the disposal
of the packaging and
product.
Conformity declaration (see
Chapter „8. Conformity declara-
FR BE
LAMPE DE POCHE LED SANS
FIL
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qua-
lité. Le mode d'emploi est partie intégrante
du produit. Il contient des instructions im-
portantes pour la sécurité, l'utilisation et
l'élimination. Avant d'utiliser le produit, se
familiariser avec toutes les consignes d'utili-
sation et de sécurité. Utiliser uniquement le
produit comme décrit et pour les domaines
d'utilisation indiqués. Lorsque le produit
est cédé à des tiers, leur remettre tous les
documents. Conservez les instructions pour
référence future.
Légende
Les symboles et mots de signalisation sui-
vants sont utilisés dans le mode d’emploi,
sur la produit ou sur l’emballage.
Le Lampe de poche LED sans fil est désigné
produit ci-dessous.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque éle-
vé pouvant entraîner de graves blessures
ou même la mort s’il n’est pas évité.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque
faible pouvant entraîner des blessures mo-
dérées à mineures s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dom-
mages matériels ou vous fournit des infor-
mations supplémentaires utiles concernant
l'utilisation.
Ce symbole renvoie à l’utilisation
à l’intérieur et à l’extérieur.
Ce symbole indique une utilisation
exclusivement en intérieur.
Ce symbole renvoie à l’utilisation
préconisée.
Ce symbole indique de possibles
risques concernant les enfants.
Ce symbole indique l’âge mini-
mum d’utilisation du produit.
Ce symbole indique un risque
d’éblouissement.
-
-
Ce symbole indique un rayonne-
ment optique dangereux.
Ce symbole indique de possibles
risques d’électrocution.
Ce symbole indique de possibles
risques de surchauffe.
Ce symbole indique de possibles
risques d’explosions.
Ce symbole indique de possibles
risques concernant l’utilisation des
piles (rechargeables).
Ce symbole désigne un courant
continu.
Le produit dispose d'un port USB.
Ce signe vous renseigne sur le flux
lumineux maximal.
5 W
Ce symbole désigné la puissance
électrique : Watt.
Ce symbole désigne la classe de
protection IP44 (protection contre
les éclaboussures d'eau de tout
côté).
Ce symbole désigne la classe de
protection III.
SELV: très basse tension de sécu-
rité
01
Ces symboles vous in-
forment à propos de
l’élimination de l’embal-
lage et du produit.
Déclaration de conformité (voir
chapitre « 8. Déclaration de
conformité ») : Les produits mar-
qués avec ce symbole satisfont à toutes les
exigences à appliquer de la législation
communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Valable pour
Lampe de poche LED sans fil
1 :
Cet article est prévu pour une utili-
sation à l’intérieur et à l’extérieur.
Ce produit ne convient pas pour
l'éclairage intérieur.
La station de charge
2 doit uni-
quement être montée et utilisée en
intérieur..
L’article n’est pas destiné à une utilisation
industrielle. Toute utilisation ou modifica-
tion de l’article est considérée comme non
conforme et peut entraîner des risques tels
que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché
décline toute responsabilité pour les dom-
mages qui résulteraient d’un utilisation non
conforme.
Le produit résiste à des contraintes phy-
siques extrêmes sous forme de vibrations
(1,0 m² / s³ 200 — 2 000 Hz).
3. Étendue de la livraison
(A)
1 x Lampe de poche LED sans fil
1
1 x station de charge
2
1 x adaptateur de charge
3
1 x câble micro-USB
4
2 x vis
5
2 x chevilles Ø 5 mm
6
1 x notice d’utilisation
4. Caractéristiques tech-
niques
Modèle : Lampe de poche LED sans fil
IAN : 354982_2004
Num. d’art. Tradix : 354982-20-A
Ampoule : 1x CREE-LED, 5 W
(blanc, non remplaçable, ci-après LED)
Tension de service : 3,7 V
Puissance totale : 5 W
Accumulateur : Lithium-ion 3,7 V / 2.000
mAh
(non remplaçable)
Flux lumineux : max. 500 lm
Durée d’éclairage : env. 1h30 pour une
luminosité max. (selon ANSI)
Classe de protection III/
Type de protection : IP44 (uniquement
Lampe de poche LED sans fil)
Date de production : 08/2020
Garantie : 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et
d'étouffement !
Les enfants peuvent se
blesser ou bien s’étouffer
s’ils jouent avec la produit
ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le
produit ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à
proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage
hors de portée des enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne convient pas aux
enfants de moins de 8 ans !
Un risque de blessures
existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ain-
si que les personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou dénuées d'ex-
périence ou de connaissance, peuvent
utiliser le produit sous surveillance et/
ou en ayant été instruits au préalable
sur l'utilisation sûre du produit et les
dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le
produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du
produit ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Respecter les dispositions natio-
nales !
- Respecter les directives et dispositions
nationales en vigueur lors de l'utilisa-
tion et de l'élimination du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne montez pas la station de
charge dans un environne-
ment explosible ! Il y a
risque de blessures !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans
un environnement exposé aux explo-
sions (explosible). Le produit n'est pas
homologué dans un environnement qui
contient des liquides, gaz ou poussières
inflammables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’éblouissement !
Ne pas observer directement la
lumière de la LED ou ne pas diri-
ger la LED vers les yeux d’autres
personnes. Cela peut entraîner une perte
de la vision.
-
-
- Cet article peut émettre un rayon-
nement optique dangereux. Ne
pas observer directement la lu-
mière de la LED. Ceci peut être dangereux
pour les yeux.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas
être utilisé ! Un risque de blessures
existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dys-
fonctionnement, de dommage ou de
défaut.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En
cas de DEL défectueuses, le produit doit
être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement
effectuée entraîne le risque de graves
blessures pour l'utilisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être
transformé ! Un risque de
blessures par électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et
le produit ne doit pas être transformé/
modifié. En cas de transformations/mo-
difications, il existe un danger de mort
par électrocution. Les transformations/
modifications sont interdites pour des
raisons d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert
pendant l'utilisation.
5.2 Consignes de sécurité
relatives aux piles rechar-
geables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’ex-
plosion !
- Éloigner l’article de toute source
de chaleur et d’un ensoleille-
ment direct car les piles rechar-
geables risquent d’exploser en
cas de surchauffe. Un risque de
blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans
son emballage ! Un risque d’incen-
die existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue
les piles rechargeables qui
ont coulé ! Un risque de
blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé
ou qui sont endommagées peuvent
causer des brûlures chimiques en cas
de contact cutané. Ne pas toucher à
main nue aux piles rechargeables qui
ont coulé ; porter en conséquence im-
pérativement dans ce cas des gants de
protection appropriés !
REMARQUE !
- Ce produit comporte une pile rechar-
geable intégrée qui ne peut pas être
remplacée par l’utilisateur. Le retrait de
la pile rechargeable ne peut être effec-
tué que par le constructeur, son S.A.V.
ou par une personne disposant d’une
qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas
oublier que ce produit contient une pile
rechargeable.
6. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au
complet et non endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adres-
se de service indiquée.
6.1 Montage de la station
de charge
!
AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
N’effectuer aucun perce-
ment avant de vérifier
l’absence de câbles élec-
triques, de conduites de gaz ou
d’eau aux emplacements prévus !
Il y a danger de mort !
- Des dommages aux lignes électriques,
aux conduites de gaz ou aux conduites
d’eau peuvent provoquer des situations
dangereuses ! Utilisez des détecteurs
appropriés pour déterminer s’il y a des
fils cachés dans la zone de travail.
- Montez uniquement la station de
charge
2 en intérieur.
REMARQUE !
1. Pour le montage, choisissez un empla-
cement adapté sur le mur.
2. Pliez le support
7 vers le bas afin que
le trou de perçage inférieur soit acces-
sible, voir Fig. B.
3. Montez la station de charge
2 avec
les deux vis
5 et les chevilles, Ø 5 mm
6 , comme représenté à la Fig. B..
- Si vous montez la station de charge
2
sur une paroi en bois, aucune cheville
n’est nécessaire !
REMARQUE !
- Ne pas visser les vis
5 au-delà du
couple de serrage !
6.2 Montage de l’adapta-
teur de charge (C)
1. Déplier le support
7 vers le haut.
2. Insérer l’adaptateur de charge
3 dans
le support
7 .
3. Tourner l’adaptateur de charge
3
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
6.3 Chargement de l’accu-
mulateur (D)
REMARQUE !
La pile rechargeable doit être chargée
pendant 12 heures avant la première uti-
lisation.
Raccorder l’adaptateur de charge
3 à
l’aide du câble micro-USB
4 à un appa-
reil adapté. Vous pouvez notamment char-
ger l’accumulateur avec un bloc d’alimen-
tation avec port USB (non compris dans le
matériel fourni). Pour cela, veuillez noter
les caractéristiques techniques (5 V
, 500 mA).
Le produit peut désormais être raccordé
à un appareil de service avec une sortie
SELV et une tension de sortie avec pic de
travail (Uout) de 5 V
.
1. Brancher le connecteur micro-USB
8
dans la fiche
9 de l’adaptateur de
charge
3 .
2. Brancher la fiche USB
10 dans un ap-
pareil de charge.
3. Déplier le support
7 vers le bas.
REMARQUE !
Il y a risque de blessures
par électrocution !
- Charger le produit uniquement
à l’intérieur.
- Si le produit est mouillé en raison d’une
utilisation en extérieur, vous devez en-
tièrement sécher le produit avec un tis-
sus sec avant de le charger. Veiller à
ce que les contacts au pied du produit
soient secs. Il existe un risque d’électro-
cution.
4. Insérer le produit
1 dans l’adaptateur
de charge
3 jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche de manière audible. Si néces-
saire, le processus de charge démarre
automatiquement.
REMARQUE !
Le produit
1 est équipé d’un indicateur de
charge
12 voir Fig. E.
- Pendant la charge, l’indicateur de
charge
12 d’allume en rouge.
- Lorsque la batterie est entièrement char-
gée, l’indicateur de charge
12 s’allume
en vert.
REMARQUE !
L’accumulateur dispose d’un dispositif de
coupure automatique. Celui-ci interrompt
la charge une fois à 100 % afin d’éviter la
surcharger de l’accumulateur.
Le produit
1 est désormais opérationnel.
6.4 Utilisation
Mise en marche/à l’arrêt du pro-
duit :
- Appuyer sur l’interrupteur
11
jusqu’à
perception d’un clic audible, voir Fig.
E. Le produit
1 passe au premier mode
de fonctionnement, luminosité 100 %,
MARCHE.
- Un autre appui sur l’interrupteur
11
permet de commuter à travers les 3 mo-
des de fonctionnement :
luminosité 50 % / lumière strobosco-
pique (défense contre l’intrusion) / si-
gnal SOS.
- Une pression supplémentaire passe le
produit en
1 ARRÊT.
REMARQUE !
- Si le mode de fonctionnement n’a pas
été modifié pendant plus d’une minute,
la pression suivante de l’interrupteur
11
entraîne l’arrêt.
- Indépendamment du mode de fonc-
tionnement, vous pouvez éteindre le
produit en
11
appuyant
1 environ 2
secondes sur l’interrupteur.
REMARQUE !
Le produit
1 s’allume automatiquement
avec une luminosité de 50 % en le sortant
7 du support.
Dès qu’il est de nouveau inséré dans le
support,
7 1 le produit s’éteinte automa-
tiquement.
REMARQUE !
La lumière stroboscopique (défense contre
les intrusions) sert uniquement à éblouir et
à irriter rapidement un éventuel attaquant.
!
AVERTISSEMENT !
Ne pas orienter la lumière strobos-
copique sur des personnes indiffé-
rentes ! Il y a risque de blessures !
En raison de la vitesse de flash extrême-
ment rapide de la lumière stroboscopique,
elle peut causer, dans certains cas, des
problèmes de vision chez les enfants ou
les personnes déjà atteintes (p. ex. par des
maladies psychiques).
Utilisation de la mise au point de
la lampe (F) :
Le produit
1 dispose d’un dispositif de
mise au point coulissant. Vous pouvez ré-
gler en continu le faisceau lumineux de
l’angle de dispersion maximal au point
focalisé le plus petit possible.
- Faire glisser la lampe
13 vers l’avant :
La mise au point est diminuée progres-
sivement jusqu’au plus petit point pos-
sible, voir Fig. F.
- Faire glisser la lampe
13 vers l’arrière :
la mise au point est augmentée progres-
sivement jusqu’à l’angle de dispersion
maximal.
REMARQUE !
Plus le point focalisé est petit, plus la puis-
sance lumineuse sur cette surface est éle-
vée.
6.5 Fonction d’éclairage de
secours
Lorsque le produit est placé 1 dans le sup-
ports
7 et que l’alimentation électrique est
parée pour la charge, le produit s’éclaire
1 automatiquement avec une luminosité
de 50 %, en tant qu’éclairage d’urgence,
en cas de panne électrique ou lorsqu’on
7 l’enlève du support. Lorsque l’alimenta-
tion électrique est de nouveau branche ou
que le produit est de nouveau inséré dans
le support
7 , le produit 1 s’éteint automa-
tiquement de nouveau.
REMARQUE !
- Si l’alimentation en courant reste in-
terrompue, le produit
1 reste allumé
jusqu’à ce que l’accumulateur soit en-
tièrement déchargé.
7. Consignes de nettoyage
et d’entretien
!
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, la fiche
USB. doit être
10 débran-
chée de l’appareil en
charge (p. ex. alimentation) et le
produit éteint. Il existe un risque
d'électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon
sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants
ou de produits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri
des rayons UV.
8. Déclaration de conformi-
té
Cet appareil est conforme aux
exigences de base et aux autres
prescriptions pertinentes de la
directive européenne Compatibilité élec-
tromagnétique 2014/30/UE ainsi et de la
directive LdSD 2011/65/UE. La déclara-
tion de conformité originale entière est dis-
ponible auprès de l’importateur.
9. Élimination
Élimination de l’emballage
01
L’emballage et la
notice d’utilisation
sont constitués à
100 % de matériaux écologiques que vous
pouvez éliminer dans les centres de recy-
clage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets ménagers. Veuil-
lez-vous informer auprès de votre
commune ou de l’administration de votre
ville concernant les possibilités d’élimina-
tion du produit.
Élimination de la pile / pile rechar-
geable
- Les piles rechargeables défec-
tueuses ou usées doivent être
recyclées conformément à la di-
rective 2006/66 / CE et ses complé-
ments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent
pas être jetés dans les ordures ména-
gères. Ces articles contiennent des mé-
taux lourds. Marquage : Pb (= plomb),
Hg (= mercure), Cd (= cadmium). Vous
êtes obligé(e) par la loi de rendre les
piles et les accumulateurs usagés. Vous
pouvez remettre les piles usagées à titre
gratuit à notre point de vente ou à un
point de collecte près de chez vous (p.
ex. dans le commerce ou auprès des
services de collecte municipaux/canto-
naux). Les piles et accumulateurs sont
marqués par une poubelle barrée.
10. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez
trois ans de garantie sur ce produit à comp-
ter de la date d’achat. Des droits légaux
vous reviennent contre le vendeur en cas
de vices de ce produits. Ces droits légaux
ne sont pas limités par notre garantie pré-
sentée ci-après.
11. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir
de la date d’achat. Veuillez bien conserver
le ticket de caisse original. Ce document
est requis comme justificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel
ou de fabrication dans les trois ans suivant
la date d’achat de ce produit, nous nous
chargeons, selon notre choix, de réparer
ou de remplacer le produit et ce, gratuite-
ment pour vous. La prestation de garantie
présuppose la présentation du produit dé-
fectueux et du justificatif d’achat (ticket de
caisse) et la description succincte écrite du
vice et de la date de son apparition. Si un
défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau
produit. La réparation ou le remplacement
du produit n’entraîne pas le début d’une
nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de
garantie légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée
par une action en garantie. Ceci s'appli-
que également aux pièces remplacées et
réparées. Les dommages et défauts exis-
tant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiate-
ment après le déballage. Les réparations
effectuées après la fin de la durée de ga-
rantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué
selon des directives de qualité strictes et
scrupuleusement testé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de ma-
tériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises
à l'usure normale et peuvent donc être
considérées comme des pièces d'usure ni
les dommages causés aux pièces fragiles
telles que les interrupteurs, les piles ou le
verre.
Cette garantie est annulée si le produit a
été endommagé, mal utilisé ou entretenu.
Pour une utilisation correcte du produit,
toutes les consignes spécifiées dans ce
mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que
le mode d'emploi déconseille ou contre la-
quelle il met en garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usa-
ge privé et non commercial. La garantie
expire en cas d'utilisation incorrecte et ab-
usive, d'usage de la force et en cas d'inter-
ventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation
au titre de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions ci-
dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez
conserver à disposition le ticket de
caisse et le numéro d'article (par ex.
IAN 354982_2004) comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la
plaque signalétique du produit, gravée
sur le produit, sur la page de ouverture
de votre mode d'emploi (en bas à gau-
che) ou sur l'autocollant au dos ou en
bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'au-
tres défauts, veuillez contacter le ser-
vice après-vente indiqué ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un
produit ayant été enregistré comme dé-
fectueux à l'adresse du service après-
vente communiqué, en joignant le jus-
tificatif d'achat (ticket de caisse) et une
indication de la nature du défaut et du
moment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez té-
lécharger le présent mode d'emploi ainsi
que de nombreux autres manuels, vidéos
de produits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous amène di-
rectement à la page du ser-
vice après-vente Lidl (www.
lidl-service.com) et votre
mode d'emploi peut être ou-
vert en entrant le numéro
d'article (IAN)
354982_2004.
BENIIE
FR
LAMPE DE POCHE LED SANS FIL
MODE D’EMPLOI
BE
ACCU-LED-ZAKLAMP
GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
RECHARGEABLE LED TORCH
INSTRUCTION MANUAL
GB IE NI
NL BE
ACCU-LED-ZAKLAMP
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt
deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke instructies voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Voordat u het
product in gebruik neemt, dient u zich ver-
trouwd te maken met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de gespe-
cificeerde toepassingsgebieden. Overhan-
dig alle documenten als u het product aan
derden doorgeeft. Bewaar de instructies
voor toekomstige referentie.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoor-
den worden in deze gebruiksaanwijzing
op de product of op de verpakking ge-
bruikt.
Hierna wordt het Accu-LED-zaklamp pro-
duct genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een
gevaar met een hoog risico dat, indien niet
voorkomen, de dood of ernstig letsel tot
gevolg kann hebben.
!
VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een
gevaar met een laag risico dat, indien niet
voorkomen, licht of matig letsel tot gevolg
kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor moge-
lijke materiële schade of geeft u nuttige
aanvullende informatie over het gebruik.
Dit symbool geeft het gebruik zo-
als binnens- als buitenshuis aan.
Dit symbool geeft alleen het ge-
bruik binnenshuis aan.
Dit symbool geeft het gebruik er-
van aan.
E
1
12
11
A
1
2 4
3 6
5
C
7
3 3
2 2
(3)
(2)
(1)
B
2
7
Ø 5 mm
(1)
(2)
(3)
6
5
6
D
3
3
7
21
(1)
(2)
(4)
(3)
8
10
9
F
1
13
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu LivarnoLux IAN 354982 Taschenlampe mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.
Antworten | Das war hilfreich (0)