![](https://manuals-us.handleidingkwijt.com/html/840307/bg8.png)
8 Ge bRAUc h SANw eISUNG Pf LeGe beTT ALLURA II · INSTRUc TIo N MANUAL f o R NURSING bed ALLURA II
n beachten Sie besonders:
Sichere Verlegung aller beweglichen Anschluss-
kabel, Schläuche usw.
4Siehe Seite 10: Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
4Siehe Seite 22: Sicherheitshinweise zum
elektrischen Antriebssystem
bei Unklarheiten wenden Sie sich an die her-
steller der Zusatzgeräte oder an bURMeIeR.
n Vergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die
Sicherheitshinweise einhält.
n Pay special attention to:
Securely locating of all wiring, cables, tubes,
etc.
4See page 10: Intended use
4See page 22: Safety note for the electric
drive system
f or further information please contact the
manufacturer of the accessories or bURMeIeR
directly.
n Make sure that your personnel follow the
safety instructions.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ANWENDER
n Lassen Sie sich vom betreiber in die sichere
bedienung des Pflegebettes einweisen.
n Überzeugen Sie sich vor jeder benutzung
vom ordnungsgemäßen und fehlerfreien
Zustand des Pflegebettes.
n Stellen Sie sicher, dass keine h indernisse
wie Möbel oder dachschrägen die
Verstell vorgänge behindern.
n beachten Sie bei einsatz externer elektri-
scher Komponenten, wie z. b. Patientenliftern,
Leseleuchten oder Kompressoren für Lage-
rungssysteme, dass sich deren Netzkabel nicht
in beweglichen Teilen des Pflegebettes verfan-
gen oder beschädigt werden können.
n Schließen Sie das bett direkt an eine Steck-
dose an. Verlängerungskabel und/oder Mehr-
fachsteckdosen sollten nicht verwendet werden.
n Stellen Sie sicher, dass beim Anbringen wei-
terer Geräte (z. b. Kompressoren von Lage-
rungssystemen usw.) eine sichere befestigung
und f unktion aller Geräte gegeben ist.
n Legen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter
das Pflegebett. es besteht brandgefahr durch
eindringende f lüssigkeit.
n Achten Sie auf eine sichere Verlegung aller
beweglichen Anschlusskabel, Schläuche usw.
n f ahren Sie die Liegeflächenhöhe bei bedarf,
jedoch mindestens 1 x täglich, in die obere oder
untere endlage. hierdurch ermöglichen Sie
einen automatischen Ausgleich der beiden
unabhängigen hubantriebe und somit eine
waagerechte Liegefläche.
bei Unklarheiten wenden Sie sich an die her-
steller der Zusatzgeräte oder an bURMeIeR.
n Nehmen Sie das Pflegebett außer betrieb,
wenn der Verdacht einer beschädigung oder
f ehlfunktion besteht:
4Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose;
4Kennzeichnen Sie das Pflegebett deutlich als
"def eKT" ;
4Melden Sie dieses umgehend dem zuständi-
gen betreiber.
eine c heckliste zur beurteilung des ordnungs-
gemäßen Zustandes finden Sie in Kapitel 6.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USERS
n Let the operator instruct you in the safe use
of the nursing bed.
n before each use make sure that the nursing
bed is in proper and faultless condition.
n Take care that no obstacles, such as furniture
or slanted ceilings interfere with the adjustment
functions.
n Pay attention that when using additional elec-
trical components, such as patient lifts, reading
lights or compressors for positioning systems
that their electrical cords do not get entangled or
damaged by the moving parts of the bed.
n c onnect the bed directly to an electrical out-
let. do not use extension cords and/or multiple
outlet extension cords.
n Make sure that when attaching other appli-
ances (e.g. compressors for positioning sys-
tems) that a safe mounting and function is
guaranteed.
n do not put multiple electrical outlets under
the nursing bed. Leaking liquids can be a fire
hazard.
n Pay special attention to securely locating all
wiring, cables, tubes, etc.
n Adjust the mattress base height whenever
necessary, but at least once a day, to its upper
or lowest height. This automatically equalises
the two independent adjustment motors and
results in a level horizontal mattress base.
f or further information please contact the
manufacturer of the accessories or bURMeIeR
directly.
n Take the nursing bed out of operation if
damage or a malfunction is suspected:
4Immediately unplug the electrical plug from
the wall outlet;
4c learly mark the nursing bed as
"def ec TIVe";
4Promptly notify the appropriate operator.
A checklist for assessing the proper condition is
located in c hapter 6.
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Burmeier Allura II 100 Krankenbett mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.