Ge bRAUc h SANw eISUNG Pf LeGe beTT ALLURA II · INSTRUc TIo N MANUAL f o R NURSING bed ALLURA II 7
Warnung vor Sachschäden
Sachschäden möglich, an Antrieben, Material
oder Umwelt.
Sonstige Hinweise
Nützlicher Tipp. erleichtert die bedienung des
Pflegebettes oder dient zum besseren Verständ-
nis.
Das jeweils verwendete Sicherheitssymbol
ersetzt nicht den Text des Sicherheitshinwei-
ses. Lesen Sie deshalb den Sicherheitshin-
weis und befolgen Sie ihn genau!
Warning about property damages
Possibility of damage to drive, material or
environment.
Other symbols
Useful tip. f or easier operation or better
understanding of the unit.
The safety symbol used does not replace the
text of the safety note. Therefore read the
safety instructions and follow them exactly!
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BETREIBER
n beachten Sie Ihre Verpflichtungen gemäß
MPbetreibV, um den dauerhaft sicheren betrieb
dieses Medizinproduktes ohne Gefährdungen
für Patienten, Anwender und d ritte sicherzustel-
len.
n w eisen Sie jeden Anwender anhand dieser
Gebrauchsanweisung, die zusammen mit dem
Pflegebett überreicht werden muss, vor der er-
sten Inbetriebnahme in die sichere bedienung
des Pflegebettes ein.
n w eisen Sie die Anwender, gemäß MPbe-
treibV § 9, auf den Aufbewahrungsort dieser
Gebrauchsanweisung hin.
n Machen Sie jeden Anwender auf eventuelle
Gefährdungen bei nicht sachgerechter Verwen-
dung aufmerksam. dies betrifft besonders den
Umgang mit den elektrischen Antrieben und den
Seitengittern.
n Lassen Sie dieses Pflegebett nur durch ein-
gewiesene Personen bedienen.
n Stellen Sie sicher, dass auch Vertretungsper-
sonal hinreichend in die bedienung des Pflege-
bettes eingewiesen ist.
n f ühren Sie bei Langzeiteinsatz des Pflege-
bettes nach angemessenem Zeitraum (empfeh-
lung: jährlich) eine Kontrolle auf f unktion und
sichtbare beschädigungen durch (siehe
Kapitel 6).
n Schließen Sie das bett direkt an eine Steck-
dose an. Verlängerungskabel und/oder Mehr-
fachsteckdosen sollten nicht verwendet werden.
n Stellen Sie bitte sicher, dass beim Anbringen
weiterer Geräte (z. b. Kompressoren von Luft-
Lagerungssystemen usw.) eine sichere befesti-
gung und f unktion aller Geräte gegeben ist.
n Legen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter
das Pflegebett. es besteht brandgefahr durch
eindringende f lüssigkeit.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATORS
n Remember your responsibilities in accor-
dance with the MPbetreibV in order to ensure
the safe operation of this unit without endanger-
ing patients, users and third parties.
n before first use, instruct every user in the
safe operation of the nursing bed in accordance
with these safety instructions, which must be
supplied along with the unit.
n According to MPbetreibV 9 the user shall be
notified of the location of this instruction manual.
n c all attention to the dangers of improper use
of the unit, especially in regards to the electrical
drives and side rails.
n The unit should only be operated by properly
trained personnel.
n Make sure that representatives are also
familiar with the operation of the nursing bed.
n during long term use it is recommended that
the nursing bed be inspected for function and
visible damage at regular intervals (Recommen-
dation: yearly) (see chapter 6).
n c onnect the bed directly to an electrical out-
let. do not use extension cords and/or multiple
outlet extension cords.
n w hen attaching other equipment (e.g. com-
pressors for positioning systems) make sure
that they are mounted and can function in a
secure and safe manner.
n do not put multiple outlet electrical exten-
sions under the nursing bed. Leaking liquids can
cause a fire hazard.
Vorsicht!
Wichtig!
Caution!
Important!
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Burmeier Allura II 100 Krankenbett mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.