Bedienungsanleitung Bikemate 22975 Fahrradcomputer

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Bikemate 22975 Fahrradcomputer? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 3 häufig gestellte Fragen, 12 Kommentare und 8 Stimmen mit einer durchschnittlichen Produktbewertung von 63/100. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

sur 0.
DIST (distance)
Le trajet actuellement parcou
-
ru est affiché. Plage de mesure
maximale: 9999.9. Maintenez la
touche SET appuyée pendant
env. 3 secondes afin de régler sur 0.
F-ZEIT (durée du trajet)
La durée actuelle du trajet s’af
-
fiche. Plage de mesure maxi-
male: 9:59:59.
DU-KMH (vitesse moyenne)
La vitesse moyenne actuelle
s’affiche. Plage de mesure maxi
-
male: 999,9 km/h resp. mp/h.
Fonction supplémentaire:
Lorsque vous activez cette affi
-
chage, le «L» de la plage de température
s’affiche automatiquement sur la tempé
-
rature mesurée la plus basse.
MAXKMH (vitesse maximale)
La vitesse maximale atteinte
s’affiche. Plage de mesure maxi
-
male: 999,9 km/h resp. mp/h.
Fonction supplémentaire:
Lorsque vous activez cette affi
-
chage, le «H» de la plage de tempéra-
ture s’affiche automatiquement sur la
température mesurée la plus élevée.
KM + (arrivée prévue en kilo-
mètres resp. miles en tant que
décompte de la distance)
Appuyez sur la touche SET pen
-
dant env. 3 secondes afin d’ac-
céder à la fonction. Vous pouvez choisir
entre «KM+» (décompte de la distance
de la valeur 0 jusqu’au nombre de kilo
-
mètres/miles souhaité) et « KM-» (dé-
compte de la distance du nombre de
kilomètres/miles souhaité à la valeur 0).
L’affichage « KM + » clignote. Avec la
touche SET, vous pouvez confirmer et la
touche MODE permet de passer à «KM-».
La valeur «0020,0» s’affiche à l’écran et
le chiffre des milliers clignote. Après une
pression sur la touche MODE, ce chiffre
augmente respectivement de un. La sé
-
lection est confirmée par une pression
sur la touche SET. Les chiffres suivants
sont réglés en conséquence.
Dès que le trajet défini a été parcouru,
la valeur cible commence à clignoter à
l’écran. Ce clignotement est uniquement
visible en se trouvant dans la fonction.
Afin de réactiver cette fonction, appuyez
sur la touche SET pendant env. 3 se
-
condes et procédez comme décrit.
KAL (compteur de calories)
La consommation actuelle de
calories (kcal) s’affiche. Plage de
mesure maximale: 9999.9. Vous
pouvez atteindre le point 8.6
en appuyant pendant 3 secondes sur la
touche SET. Ici, vous pouvez de nouveau
régler le poids si nécessaire. L’indication
des calories fait uniquement office de
motivateur.
GES-KM (trajet total)
Tous les kilomètres/miles par
-
courus sont affichés. Plage de
mesure maximale: 9999.9. Vous
pouvez atteindre aux réglages
de base en appuyant pendant 3 se
-
condes sur la touche SET. Ici, vous pouvez
régler de nouveau la langue, l’heure, le
trajet total et l’intervalle de maintenance.
G-ZEIT (durée totale)
La durée totale depuis le dernier
redémarrage est affichée. Plage
de mesure maximale: 9:59:59.
ERINNR (fonction mémoire)
Sauvegarde les données rela
-
tives à la distance, à la durée du
trajet, à la vitesse moyenne et
à la vitesse maximale pendant
jusqu’à 7 jours. Vous pouvez accéder au
jour de performance en appuyant sur la
touche SET. Vous pouvez accéder au jour
suivant en appuyant de nouveau sur la
touche SET. La distance, la durée du tra
-
jet, la vitesse moyenne et la vitesse maxi-
male sont affichées toutes les 3 secondes.
Vous pouvez accéder à la fonction SCAN
en appuyant sur la touche MODE.
SCAN
Dans ce mode, les fonctions DIST,
DU-KMH et MAXKMH s’affichent
automatiquement l’une après
l’autre toutes les 2 secondes.
Après avoir appuyé sur la touche MODE,
vous accédez à la fonction suivante..
Indicateur de pile faible : Le symbole
d’indicateur de pile faible apparaît en
haut à gauche à l’écran
lorsque la
tension de la pile bouton devient infé-
rieure à 2,7 V (valeur de départ 3V).
Tendance de vitesse
Affichage permanent de la tendance de
vitesse. Un symbole de barre s’affiche
dans la partie gauche de l’écran .En
cas d’accélération, le nombre de barres
augmente (6 au maximum) et en cas de
verrouillage de la vitesse, le nombre de
barres diminue (1 au minimum).
Comparateur de vitesse
Calcule toutes les secondes la différence
entre la vitesse actuelle et la vitesse
moyenne.
Si vous roulez plus lentement que la vi-
tesse moyenne, s’affiche.
Si vous roulez plus vite que la vitesse
moyenne,
s’affiche.
14. Nettoyage et entretien
ATTENTION!
RISQUE DE COURT-CIRCUIT ! Il y a
risque de court-circuit si du liquide pé-
nètre dans le boîtier.
REMARQUE!
- Ne plongez jamais le compteur de vélo
dans du liquide.
- Veillez à ce qu’il n’y ait pas de pénétra-
tion de liquide dans le boîtier.
RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! Un
nettoyage non conforme peut en-
REMARQUE!
Pour le montage, le couvercle du com-
partiment à piles du capteur doit être
orienté dans le sens opposé des rayons.
Posez le capteur
D
avec la base en caout-
chouc
E
contre le tube de la fourche
(emplacement de montage (3)) et enfilez
deux attaches
H
dans les guidages pré-
vus sur le capteur
D
. Fixez les attaches
H
de manière à ce que la base en caout-
chouc et
E
le capteur
D
soient ferme-
ment appliqués. Coupez les extrémités
saillantes des deux attaches de compteur
H
avec un paire de ciseaux. Le capteur est
alors monté.
Montage de l’aimant / Fig. (h)
Dévissez l’aimant de son support
F
et
fixez-le sur un rayon du pneu avant
comme représenté, à savoir à la hauteur
du capteur
D
. Veillez à ce que l’écart entre
le capteur
D
et le support de l’aimant
F
ne soit pas supérieur à 2 mm. Pour ce
faire, tournez correspondamment le cap
-
teur
D
sur le tube de la fourche (voir Fig.
h-1).
Veillez à ce que l’aimant
F
passe par le
capteur
D
au niveau de la flèche apposée
sur le capteur (voir Fig. h-2).
REMARQUE!
8.4. Ajustage / Fig. (i)
Veillez à ce que le compteur de vélo
A
et le capteur
D
soient montés dans un
angle de 90° l’un par rapport à l’autre.
Leur écart mutuel entre le compteur de
vélo
A
et le capteur
D
ne doit pas dépas-
ser 60 cm max.
Repérez l’écart maximal sur le tube
de la fourche avant de commencer le
montage!
Veillez à ce que le compteur soit monté
dans la zone d’émission repérée du cap
-
teur, Fig. (j)
8. Mise en service
Avant la première mise en service du
compteur de vélo et du capteur, il faut in
-
sérer les piles boutons.
Insertion de la pile bouton dans le cap
-
teur (Fig. K) et le compteur de vélo /
(Fig. I)
Ouvrez le couvercle du compartiment de
la pile bouton sur le capteur
D
en tour-
nant en sens inverse des aiguilles d’une
montre avec une pièce. Le couvercle doit
légèrement être pressé vers le bas avec
la pièce.
Évitez le contact direct de la peau avec les
surfaces des piles boutons. Cela pourrait
décharger celles-ci.
Insérez la pile bouton
G
de manière à ce
que la borne + soit visible. Fermez le cou
-
vercle avec une pièce après avoir inséré
les piles boutons.
La procédure est la même pour le comp
-
teur de vélo
A
. Pour cela, vous devrez
éventuellement retirer le compteur de
vélo de son support, voir Fig. E.
8.1 Langues du menu
Avant de régler le compteur, veuillez reti-
rer le film de protection de l’écran.
Après l’insertion des piles bou-
tons, le réglage pour la sélection
des langues du menu s’illumine.
L’anglais, l’allemand et le français
sont disponibles. Appuyez sur la
touche MODE pour changer de langue.
Confirmez votre sélection par la touche
SET.
8.2 Réglage km/h resp. mp/h
Ici, vous pouvez choisir entre
km/h (kilomètres par heure) et
Mp/h (miles par heure). «KMH»
clignote sur l’écran. Vous pouvez
modifier les unités de mesure via
la touche MODE. Confirmez votre sélec
-
tion par la touche SET.
REMARQUE!
Lorsque la vitesse est réglée sur Mp/h,
l’unité de poids est automatiquement ré
-
glée sur «Lb» (pound).
8.3 Réglage de la circonférence
des pneus
ab
Vous déterminez la circonférence
des pneus comme suit:
1. Veillez à ce que les pneus
soient correctement gonflés.
2. Tournez la valve du pneu
avant à l’endroit le plus bas et marquez
la position de la valve au sol
(a).
3. Tournez le vélo d’un tour de roue avant
vers l’avant jusqu’à ce que la valve at
-
teigne de nouveau la position la plus
basse
(b).
4. Mesurez la distance parcourue en mm.
Vous avez déterminé la circonférence
des pneus.
Le réglage de base pour la circonférence
des pneus « 2155 » (en mm) s’affiche à
l’écran. Le chiffre des milliers clignote et
peut uniquement être réglé sur 1 ou 2.
Après une pression sur la touche MODE,
ce chiffre augmente respectivement de
un. La sélection est confirmée par une
pression sur la touche SET. Les chiffres
suivants sont réglés en conséquence. Les
chiffres des unités, des dizaines et des
centaines peuvent être réglés entre 0 et
9.
8.4 Réglage du trajet total
Le réglage de base « 00000 »
s’affiche à l’écran et le chiffre des
dizaines de milliers clignote.
Après une pression sur la touche
MODE, il est possible d’augmen
-
ter la valeur de un. La sélection est confir-
mée par une pression sur la touche SET.
Les chiffres des unités, dizaines, cen
-
taines, milliers et dizaines de milliers
peuvent être compris entre 0 et 9.
8.5 Réglage de l’intervalle d’ins-
pection
Le réglage de base «600» s’af-
fiche à l’écran et le chiffre des
centaines clignote. Cela corres
-
pond à la distance en km jusqu’à
la prochaine inspection du vélo.
Appuyez sur la touche MODE afin d’aug
-
menter les chiffres des unités, dizaines ou
centaines de un. La sélection est confir
-
mée par une pression sur la touche SET.
Afin d’afficher l’inspection à venir, un
tournevis apparaît à l’écran à l’atteinte
des kilomètres définis.
8.6 Réglage du poids
Le chiffre des centaines clignote
à l’écran. Une pression sur la
touche MODE augmente la va
-
leur de un. Confirmer avec la
touche SET.
8.7 Réglage de la température
L’unité «°C» (degrés Celsius) cli-
gnote à l’écran. Vous pouvez
passer à l’unité « °F » (degrés
Fahrenheit) avec la touche
MODE. Confirmez votre sélection
par la touche SET.
8.8 Réglage de l’année
« 2021 » apparaît à l’écran et le
chiffre des dizaines clignote.
Avec la touche MODE, vous pou
-
vez augmenter la valeur de un et
la touche SET permet de passer
au chiffre des unités. Confirmez votre sé
-
lection par la touche SET.
8.9 Réglage du mois
Le « 1 » clignote à l’écran. Vous
pouvez augmenter la valeur de
un via la touche MODE. Confirmez
votre sélection par la touche SET.
8.10 Réglage du jour
« 06 » clignote à l’écran. Vous
pouvez augmenter la valeur de
un via la touche MODE. Confirmez
votre sélection par la touche SET.
8.11 Réglage affichage 12/24 heures
«24H» clignote à l’écran (format
24 heures). Vous pouvez passer à
«12H» en appuyant sur la touche
MODE. Confirmez votre sélection
par la touche SET.
8.12 Réglage de l’horloge
L’affichage des heures clignote à
l’écran. Appuyez sur la touche
MODE jusqu’à atteindre le chiffre
correct. Avec la touche SET, vous
pouvez confirmer et passer auto
-
matiquement à l’affichage des minutes.
Pour cela, procédez de manière corres
-
pondante.
8.13 Réglage de l’éclairage d’ar-
rière-plan
«ON» clignote à l’écran. Appuyez
sur la touche MODE afin de com
-
muter entre «ON» et «OFF», et
confirmez avec la touche SET.
L’éclairage d’arrière-plan est res
-
pectivement allumé pendant 3 secondes
dès la pression sur la touche MODE ou la
touche SET entre 16h00 et 07h00.
9. Contrôle du compteur de
vélo
Activez le compteur de vélo avec la
touche SET ou MODE. Lorsque la roue
avant du vélo tourne, la vitesse est dé
-
sormais mesurée. Si aucune vitesse n’est
affichée à l’écran, vérifiez et répétez le
montage le cas échéant.
10. Redémarrage
Si vous souhaitez réinitialiser les
réglages, appuyez simultané
-
ment sur la touche SET et MODE
pendant env. 8 secondes. Après
le redémarrage/reset, le comp
-
teur de vélo est dans sa configuration de
base et il faut saisir de nouveau tous les
réglages.
11. Désactivation automa-
tique de l’affichage
Après une interruption d’env. 5 minutes,
le compteur de vélo passe automatique
-
ment en mode stand-by afin d’écono-
miser de l’énergie. En appuyant sur une
touche au choix ou par une vibration plus
forte, vous réactivez le compteur de vélo.
12. Fonction marche-arrêt
automatique
Après une première activation à partir du
mode stand-by, toutes les fonctions com
-
prennent une fonction marche-arrêt au-
tomatique (à l’exception du chronomètre
et de l’heure). Celle-ci débute lorsque
l’aimant passe pour la première fois sur
le capteur. Lorsque le vélo est l’arrêt, il
ne reste plus qu’env. 3 secondes pour
un nouveau signal. Sans aucun signal,
la mesure est interrompue automatique
-
ment.
13. Fonctions
Après la mise en service du
compteur de vélo, la date, la
température, la vitesse et l’ho
-
raire s’affichent. La vitesse est
actualisée en continu et s’affiche
au centre de l’écran. La plage de mesure
va de 0,1 à 999,9.
Utilisez le touche MODE pour passer d’une
fonction à l’autre.
STPUHR (chronomètre)
Plage de mesure maximale:
9:59:59. Appuyez sur la touche
SET afin de démarrer le chrono
-
mètre. Un symbole de chrono-
mètre apparaît à gauche à l’écran. Le
compteur est arrêté en appuyant de
nouveau sur la touche SET. Maintenez
la touche SET appuyée pendant env. 3
secondes afin de régler le chronomètre
dommager le compteur de vélo.
N’utilisez pas de produits nettoyants
agressifs, pas de brosses avec des poils
en métal ou en nylon et aucun objet
pointu ou métallique comme des cou-
teaux, des spatules dures et autres.
Ceux-ci peuvent endommager les sur-
faces.
- Ne mettez jamais le compteur de vélo
dans le lave-vaisselle. Ainsi, vous dété-
riorez-le.
Essuyez le compteur de vélo avec un chif-
fon sec et non pelucheux.
15. Rangement
Toutes les pièces doivent être entière-
ment sèches avant le rangement.
- Stockez le compteur de vélo toujours
dans un endroit sec.
- Protégez le compteur de vélo contre
tout ensoleillement direct.
- Stockez le compteur de vélo hors de
portée des enfants, dans un endroit
fermé et verrouillé et dans une tem-
pérature ambiante allant de-10 °C à
+50 °C.
16. Description des défauts
REMARQUE!
Contrôlez la bonne fixation du compteur
de vélo, du capteur et de l’aimant avant
d’utiliser le vélo.
- Pas d’affichage de vitesse:
Contrôlez l’orientation du capteur et
de l’aimant.
Contrôlez l’écart entre l’aimant et
le capteur (2 mm max.) et l’écart et
l’angle entre le compteur de vélo et le
capteur (90° / 60 cm max.).
Le compteur est-il monté dans la zone
d’émission du capteur, fig. (j)
Contrôlez le compteur de vélo et le
capteur.
Remplacez la pile bouton.
- Mesure erronée de la vitesse:
Contrôlez le réglage de la circonfé-
rence du pneu.
Contrôle des kilomètres/miles par-
courus.
Contrôlez l’orientation du capteur et
de l’aimant.
- Affichage noir:
Contrôlez si l’affichage est devenu
trop chaud. Laissez-le se refroidir.
- L’affichage montre des ct hiffres
irréguliers:
Retirez la pile bouton et réinsérez-la.
Faites attention au bon positionne-
ment des pôles.
- Affichage faible ou pas d’affichage:
Contrôlez la position de la pile bouton.
Remplacez la pile bouton.
17. Déclaration de conformité
Nous, la société commerciale
Monz Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG,
Schöndorfer Strasse 60-62 |
54292 Trier | Allemagne, déclarons sous
notre propre responsabilité que le
produit: Compteur de vélo, modèle n°:
22970, faisant l’objet de cette déclaration,
satisfait aux exigences fondamentales
des directives 2011/65/CE et 2014/53/UE.
Le sigle de la CE confirme la conformité
avec les directives de l’UE. Vous trouverez
la déclaration de conformité intégrale
sous : https://www.monz-international.
de/index.php/kundenservice/down-
loads/category/39-2022
18. Élimination
Éliminez l’emballage en triant les
matériaux.
CARTACARTA
PAP 21
IO RICICLO!IO RICICLO!
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
ASTUCCIOASTUCCIO
L’emballage et la notice
d’utilisation sont consti
-
tués à 100% de matériaux écologiques
que vous pouvez éliminer dans les
centres de recyclage locaux.
Élimination de l’ancien appareil
(Utilisable dans l’Union Européenne et
dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte trié des matériaux
de valeur)
Les anciens appareils ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ména-
gers!
Si le compteur de vélo ne peut
plus être utilisé, chaque consom-
mateur est obligé par la loi de trier
les anciens appareils et de ne pas
les jeter dans les ordures ménagères
mais remettre par ex. aux services de col-
lecte de la municipalité/de l’arrondisse-
ment/du quartier urbain compétent.
Cela garantit que les anciens appareils
soient correctement recyclés et n’aient
pas d’effet négatif pour l’environnement.
C’est pourquoi des appareils électriques
sont repérés avec le symbole représenté
ci-contre.
Élimination des piles bouton
Les piles bouton et accumulateurs
ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds.
Marquage: Pb (= plomb), Hg (= mercure),
Cd (= cadmium). Vous êtes obligé(e) par
la loi de rendre les piles bouton et les ac-
cumulateurs usagés. Vous pouvez re-
mettre les piles bouton usagées à titre
gratuit à notre point de vente ou à un
point de collecte près de chez vous (p. ex.
dans le commerce ou auprès des services
de collecte municipaux/cantonaux). Les
piles bouton et accumulateurs sont mar-
qués par une poubelle barrée.
glianza.
AVVERTENZA!
PERICOLO! SUSSISTE IL PERICO-
LO DI MORTE E DI LESIONI.
Tenere i bambini lontani dal
materiale di imballaggio. Sussiste
tra l’altro il rischio di soffocamento!
Il contachilometri comprende parti
piccole. I bambini possono ingoiarli
mentre giocano e soffocare. Tenere
i bambini lontani dalle parti piccole.
NOTA!
4. Pericolo di danneggia-
menti!
- L’uso improprio del contachilometri può
provocare danni.
- Usare il contachilometri ad una tempera
-
tura ambiente compresa tra -10 °C e +50
°C.
- Non esporre il contachilometri ad umidi
-
tà continua.
- Evitare polvere, calore e luce solare diret
-
ta prolungata
- Non tentare mai di riparare il contachilo
-
metri personalmente. In caso di problemi
tecnici, contattare il centro di assistenza
riportato sulla scheda di garanzia.
- Nel caso in cui il vano delle batterie a
bottone non possa più essere chiuso in
modo sicuro dal coperchio dell’alloggia
-
mento, smaltire il contachilometri come
descritto nel capitolo „Smaltimento“.
- Per evitare che la batteria si possa sca
-
ricare prematuramente, quando la bi-
cicletta è inutilizzata per un periodo di
tempo prolungato, il magnete non deve
essere posto a contatto diretto con il sen
-
sore. Quando il contachilometri non deve
essere usato per un periodo prolungato,
si prega di rimuovere le batterie a botto
-
ne dall’alloggiamento.
5. Avvertenze di sicurezza
sulle batterie a bottone:
AVVERTENZA!
RISCHIO DI LESIONI!
- Le batterie a bottone devono essere te-
nute lontane dalla portata dei bambini.
Le batterie a bottone, se ingerite, pos
-
sono essere mortali. Pertanto questo
contachilometri e le relative batterie a
bottone devono essere conservati fuori
dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA!
PERICOLO DI ESPLOSIONE:In
caso di sostituzione impropria
delle batterie a bottone.
- Le batterie a bottone da sostituire posso
-
no essere sostituite solo con lo stesso tipo
di batteria a bottone. Quando si sostitui
-
sce la batteria a bottone, prestare atten-
zione alla giusta polarità. All’occorrenza,
prima dell’inserimento, pulire la batteria
a bottone ed i contatti del contachilome
-
tri.
PERICOLO DI ESPLOSIONE: Non
ricaricare mai le batterie a bottone
non ricaricabili, non cortocircuitarle
e / o aprirle. Le conseguenze possono es
-
sere il surriscaldamento, il rischio di in-
cendio o lo scoppio.
ATTENZIONE! Le batterie a bottone
rotte o danneggiate a contatto con
la pelle possono provocare irritazio
-
ni. Non toccare a mani nude le batterie a
bottone che perdono; in questi casi è as
-
solutamente necessario indossare dei
guanti di protezione adatti!
- Nel caso in cui dovesse essere ingerita
una batteria a bottone, contattare imme
-
diatamente un medico.
- Utilizzare per il sensore ed il contachi
-
lometri solo batterie a bottone del tipo
CR2032 dello stesso produttore.
- Conservare le batterie a bottone in un
luogo asciutto e fresco, non umido.
- Non gettare in nessun caso le batterie a
bottone nel fuoco. Sussiste il pericolo di
esplosione
- Non esporre mai le batterie a bottone ad
un calore eccessivo. Rischio elevato di
perdite!
- Non smontare le batterie a bottone. Sus
-
siste il rischio di esplosioni e possibili le-
sioni a persone.
- Le batterie a bottone monouso si scari
-
cano in parte anche durante la loro fase
conservazione.
- In caso di inutilizzo del contachilometri,
rimuovere le batterie.
- Rimuovere immediatamente le batterie
a bottone scariche dal contachilometri e
smaltirle correttamente presso il punto di
raccolta locale.
- Conservare le batterie a bottone monou
-
so nuove separatamente dalle batterie
scariche per evitare che possano essere
scambiate.
6. Controllo del contachilo-
metri
Prima della prima messa in funzione, ac-
certarsi che il contachilometri sia completo
in tutte le sue parti e non danneggiato.
7. Montaggio
7.1 Punti di montaggio sulla biciclet-
ta/ Fig. (a)
Per il computer esistono 2 punti di montag
-
gio ed 1 punto di montaggio per il sensore/
magnete, vedi Fig. (a).
7.2 Montare il sostegno ed il conta-
chilometri
Montaggio sullo stelo / Fig. (b-c)
Posizionare la base di gomma
C
sotto il so-
stegno del contachilometri
B
.
Posizionare il sostegno
B
con la base di
gomma
C
sullo stelo (Punto di montaggio
(1)) e far passare due fascette
H
attraverso
le apposite guide sul sostegno
B
. Stringere
le fascette
H
in modo tale che tutto il soste-
gno sia ben stabile. Tagliare le estremità in
eccesso delle due fascette
H
con le forbici.
Il sostegno a questo punto è montato.
Montaggio sul manubrio / Fig. (d)
Posizionare il sostegno
B
con la base di
IT
Ambito di consegna
A
contachilometri
B
supporto per contachilometri
C
cuscinetto di gomma per la staffa
D
sensore
E
cuscinetto di gomma per il sensore
F
magnete con supporto magnetico
G
2 x cella a bottone CR2032
H
6 x fascette per cavi
Dati tecnici
Contachilometri, senza fili
N. art.: 811581
Lotto: PO30030106
Numero modello: 22975
Alimentazione:
Tensione di esercizio: 3 V
Batteria sensore: 3 V
/ Tipo: CR2032
Batteria contachilometri:
3 V
/ Tipo: CR2032
Grado di protezione: IP44 (con protezione
da spruzzi d’acqua)
Frequenza di trasmissione e potenza di
trasmissione:
Contachilometri: Banda di frequenza: 125
kHz ± 10 kHz
Sensore: Banda di frequenza:
125 kHz ± 10 kHz
Potenza massima trasmissibile:
< 5 dBm
Peso: ca. 76 g (incl. accessori)
Misure del contachilometri:
ca. 6,9 x 4,3 x 1,5 cm (L x L x P)
Data di produzione: 11/2021
Garanzia: 3 anni
1. Introduzione
Spiegazione dei simboli
In queste istruzioni per l’uso, sul contachi
-
lometri o sull’imballaggio vengono utiliz-
zati i seguenti simboli e termini di segna-
lazione.
AVVERTENZA!
Il presente simbolo/termine di segnala-
zione definisce un pericolo con un livello
di rischio alto che se non viene evitato può
caus
ATTENZIONE!
Il presente simbolo/termine di segnalazio-
ne definisce un pericolo con un livello di
rischio basso che se non viene evitato può
causare una lesione media o lieve.
NOTA!
Il presente termine di segnalazione indica
possibili danni materiali o ti fornisce utili
informazioni aggiuntivte sull’uso.
Questo simbolo fornisce informa-
zioni utili supplementari sul fun-
zionamento.
Questo simbolo indica possibili
pericoli in merito ai bambini.
Dichiarazione di conformità (vedi
Capitolo „Dichiarazione di confor
-
mità“): I prodotti contrassegnati
con questo simbolo sono confor
-
mi a tutte le norme comunitarie
dello spazio economico europeo.
Questo simbolo significa corrente
continua.
Questo simbolo indica il modo in
cui deve essere inserita la batte
-
ria.
Questo simbolo definisce il tipo di
protezione IP44 (protezione da
schizzi d’acqua su tutti i lati).
2x
INCLUDED
BATTERY
Questo simbolo indica che le bat-
terie necessarie sono compresa
nella fornitura.
Questo simbolo indica possibili
pericoli in merito ad esplosioni.
Questo simbolo indica possibili
pericoli in merito all’utilizzo delle
batterie.
CARTACARTA
PAP 21
IO RICICLO!IO RICICLO!
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
ASTUCCIOASTUCCIO
Questo simbolo informa sullo
smaltimento della confezio
-
ne e del prodotto.
MIX
Packaging
FSC
®
C161666
www.fsc.org
Questo simbolo fornisce informa-
zioni sul certificato FSC®.
Con il marchio indipendente di
TÜV SÜD „Modello testato“, vengo
-
no testati modelli di prodotti e va-
lutati sicuri. Anche il sito di produzione vie-
ne ispezionato annualmente.
2. Uso conforme
Il contachilometri è progettato esclusiva-
mente per visualizzare e raccogliere infor-
mazioni (ad es. velocità media, ora, ecc.)
quando si usa una bicicletta. È destinato
esclusivamente ad un uso privato e non
è adatto per l’uso commerciale. Usare il
contachilometri solo come descritto nelle
presenti istruzioni. Qualsiasi altro impiego
è considerato improprio e può causare
danni materiali o anche lesioni personali.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni o lesioni derivanti dall’inosser
-
vanza delle presenti Istruzioni per l’uso o
dall’uso improprio.
3. Avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le avverten-
ze di sicurezza.
Questo contachilometri può essere
utilizzato da bambini a partire da-
gli 8 anni di età e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza, se sono assistiti
o se sono stati istruiti in merito all’u-
so in sicurezza del contachilometri
e comprendono i pericoli connessi
al suo utilizzo. È vietato far giocare
i bambini con il contachilometri. Gli
interventi di pulizia e di manuten-
zione non devono essere eseguiti
dai bambini senza una loro sorve-
in modo similare. Le unità, le decine e le
centinaia possono essere impostate su un
valore numerico compreso tra 0 e 9.
8.4 Impostazione della distanza to-
tale
Sul display viene visualizzata l’im-
postazione base „00000“ e lam-
peggia il valore numerico di mi-
gliaia. Premendo il tasto MODE, il
valore può essere incrementato
gradualmente di uno. Premendo il tasto
SET, si conferma la selezione. Il numero di
unità, decine, centinaia, migliaia e diecimi
-
la può assumere un valore compreso tra 0
e 9.
8.5 Impostazione dell’intervallo di
ispezione
Sul display viene visualizzata l’im-
postazione base „600“ ed il valore
delle centinaia lampeggia. Ciò
corrisponde alla distanza in km
fino alla successiva ispezione della
bicicletta. Premere il tasto MODE per incre
-
mentare le unità, le decine o le centinaia di
uno. Premendo il tasto SET, si conferma la
selezione.
Per indicare che è necessaria un’ispezione,
sul display viene visualizzata una chiave
inglese quando si raggiungono i chilome
-
tri impostati.
8.6 Impostazione del peso
Sul display lampeggia il numero
delle centinaia. Premendo il tasto
MODE, il valore si incrementa di
uno. Confermare con il tasto SET
8.7 Impostazione della temperatura
Sul display lampeggia l’unità „°C“
(Gradi Celsius). Con il tasto MODE si
passa all’unità „°F“ (Gradi
Fahrenheit). Confermare la sele
-
zione con il tasto SET.
8.8 Impostazione dell’anno
Sul display viene visualizzato
„2021“ ed il numero di decine lam
-
peggia. Con il tasto MODE si incre-
menta il valore di uno e con il tasto
SET si passa alle unità. Confermare
la selezione con il tasto SET.
8.9 Impostazione del mese
Sul display lampeggia „1“. Con il
tasto MODE si incrementa di uno.
Confermare la selezione con il ta
-
sto SET.
8.10 Impostazione del giorno
Sul display lampeggia „06“. Con il
tasto MODE si incrementa di uno.
Confermare la selezione con il ta
-
sto SET.
8.11 Impostazione visualizzazione
12/24 ore
Sul display lampeggia „24H“ (For-
mato orario 24 ore). Premendo il
tasto MODE, si passa alla modalità
„12H“. Confermare la selezione con
il tasto SET.
8.12 Impostazione dell’ora
Sul display lampeggia l’indicatore
dell’ora. Premere il tasto MODE
fino a quando viene visualizzato il
valore numerico esatto. Confer
-
mare con il tasto SET e si accede
automaticamente nella visualizzazione dei
minuti. Procedere di conseguenza.
8.13 Impostazione della retroillumi-
nazione
Sul display „ON“. Premere il tasto
MODE per passare tra „ON“ ed
„OFF“ e confermare con il tasto SET.
La retroilluminazione viene attiva
-
ta per ca. 3 secondi ogni volta che
si preme il tasto MODE o SET nel periodo
dalle 16:00 alle 07:00.
9. Controllo del contachilo-
metri
Attivare il contachilometri con il tasto SET o
MODE. Se a questo punto viene fatta gira
-
re la ruota anteriore della bicicletta, si mi-
sura la velocità. Se non viene visualizzata
alcuna velocità sul display, controllare ed
event. ripetere le operazioni di montaggio.
10. Riavvio
Se si desidera ripristinare le impo-
stazioni, premere contemporane-
amente i tasti SET e MODE per circa
8 secondi. Dopo il riavvio/reset, il
contachilometri si trova nell’impo
-
stazione base e tutte le impostazioni devo-
no essere inserite nuovamente.
11. Spegnimento automatico
del display
Dopo circa 5 minuti di inattività, il contachi-
lometri passa automaticamente alla mo-
dalità stand-by per risparmiare energia.
Premendo un qualsiasi tasto o con una
vibrazione più forte, si riattiva il contachi
-
lometri.
12. Funzione automatica
Start-Stop
Dopo l’attivazione iniziale dalla modalità di
stand-by, tutte le funzioni presentano una
funzione di start-stop automatico (eccezio
-
ne: cronometro ed ora). Ciò ha inizio con il
primo passaggio del magnete sul sensore.
Quando la bicicletta è ferma, restano circa
3 secondi per un nuovo segnale. Se non ha
luogo alcun altro segnale, la misurazione si
arresta automaticamente.
13. Funzionamenti
Dopo la messa in funzione del
contachilometri, viene visualizza
-
ta la voce per data, temperatura,
velocità ed ora. La velocità viene
aggiornata continuamente e vie
-
ne visualizzata al centro del display. Il cam-
po di misura è 0,1-999,9.
Con il tasto MODE è possibile selezionare le
diverse funzioni.
STPUHR (Cronometro)
Campo di misura massimo:
9:59:59. Premere il tasto SET per
avviare il cronometro. A sinistra del
display viene visualizzato il simbo
-
lo di un cronometro . Premendo nuova-
mente il tasto SET, il contatore viene arre-
stato. Tenere premuto il tasto SET per ca. 3
secondi per impostare il cronometro su 0.
DIST (Distanza)
Viene visualizzata l’attuale di
-
stanza percorsa. Campo di misura
massimo: 9999,9. Tenere premuto
il tasto SET per ca. 3 secondi per
impostare su 0.
F-TIME (Tempo percorso)
Viene visualizzato il tempo attual
-
mente percorso. Campo di misura
massimo: 9:59:59.
DU-KMH (Velocità media)
Viene visualizzata la velocità me
-
dia. Campo di misura massimo:
999,9 km/h oppure mp/h.
Funzione supplementare:
Quando si passa a questa visua
-
lizzazione, nel campo di temperatura vie-
ne visualizzata automaticamente la lettera
„L“ e visualizzata la temperatura più bassa
misurata.
MAXKMH (Velocità massima)
Viene visualizzata la velocità mas
-
sima raggiunta. Campo di misu-
ra massimo: 999,9 km/h oppure
mp/h.
Funzione supplementare:
Quando si passa a questa visua
-
lizzazione, nel campo di temperatura vie-
ne visualizzata automaticamente la lettera
„H“ e visualizzata la temperatura più alta
misurata.
KM + (tempo di arrivo stimato
in chilometri o miglia come
conto alla rovescia della distan
-
za)
Tenere premuto il tasto SET per
ca. 3 secondi per accedere alla funzione.
È possibile scegliere tra „KM +“ (conto alla
rovescia della distanza dal valore 0 al nu
-
mero di chilometri/miglia desiderato) e
„KM -“ (conto alla rovescia della distanza
dal numero di chilometri/miglia desidera
-
to al valore 0).
L’indicatore „KM +“ lampeggia. Con il tasto
SET si conferma e con il tasto MODE si passa
a „KM -“.
Sul display viene visualizzato il valore
„0020,0“ ed il valore delle migliaia lampeg
-
gia. Premendo il tasto MODE questo nume-
ro si incrementa a scatti di uno. Premendo
il tasto SET, si conferma la selezione. Le cifre
successive vengono impostate in modo
similare.
Non appena la distanza impostata viene
coperta durante il viaggio, il valore da rag
-
giungere inizia a lampeggiare sul display.
Il lampeggiamento è visibile solo quando
si è in questa funzione.
Per attivare nuovamente questa funzio
-
ne, tenere premuto il tasto SET per circa 3
secondi e procedere come descritto prece
-
dentemente.
KAL (Contatore di calorie)
Viene visualizzato il consumo at
-
tuale di calorie (kcal). Campo di
misura massimo: 9999,9. Tenendo
premuto il tasto SET per 3 si acce
-
de al punto 8.6. Qui è possibile impostare
se necessario nuovamente il peso. L’indi
-
cazione delle calorie è puramente un dato
motivazionale.
GES-KM (Distanza totale)
Vengono visualizzati i chilometri/
miglia totali percorsi. Campo di
misura massimo: 9999,9. Tenendo
premuto il tasto SET per 3 secondi
si accede nuovamente alle impostazioni
di base. Qui è possibile impostare nuova
-
mente la lingua, l’ora, la distanza totale e
l’intervallo di manutenzione.
G-ZEIT (Tempo totale)
Viene visualizzato il tempo totale
di guida dall’ultimo riavvio. Cam
-
po di misura massimo: 9:59:59.
ERINNR (Funzione di memoria)
Memorizza la distanza, il tempo di
percorrenza, la velocità media e la
velocità massima per un massimo
di 7 giorni. Premendo il tasto SET si
accede al relativo giorno. Premendo nuo
-
vamente il tasto SET, si accede al giorno sus-
seguente. In un ritmo di 3 secondi, vengono
visualizzati la distanza, il tempo di guida, la
velocità media e la velocità massima.
Premendo il tasto MODE, si accede alla fun
-
zione SCAN.
SCAN
In questa modalità, le funzioni
DIST, DU-KMH e MAXKMH vengo
-
no visualizzate automaticamente
una dopo l’altra in un intervallo di
2 secondi. Premendo il tasto MODE, si acce
-
de alla funzione susseguente.
Indicatore del livello della batteria: L’in
-
dicatore del livello della batteria è visualiz-
zato in alto a destra sul display quando
la tensione della batteria a bottone scende
sotto i 2,7 V (Valore di entrata 3 V).
Tendenza della velocità
Visualizzazione permanente dello svi
-
luppo della velocità. Sulla sinistra del di-
splay viene visualizzato il simbolo di una
barra
.
Quando si accelera, aumenta il numero di
barre (massimo 6) e quando si riduce la ve
-
locità, si riduce il numero di barre (minimo 1).
Confronto velocità
Calcola ogni secondo la differenza tra la
velocità attuale e la velocità media.
Quando si guida più lentamente della me
-
dia, appare .
Se si guida più velocemente della media,
appare
.
14. Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE!
PERICOLO DI CORTO CIRCUITO!Il liquido
infiltratosi nell’alloggiamento può causare
un corto circuito.
NOTA!
- Non immergere mai il contachilometri in
una sostanza liquida.
- Accertarsi che nessun liquido si infiltri
nell’alloggiamento.
PERICOLO DI DANNEGGIAMENTI! Una
pulizia non corretta, potrebbe dan-
neggiare il contachilometri.
- Non utilizzare detergenti aggressivi,
spazzole con setole metalliche o di nylon,
nonché oggetti di pulizia taglienti o me
-
tallici come coltelli, spatole dure ed arti-
coli simili. Questi potrebbero danneggia-
re le superfici.
- Non lavare in nessun caso il contachilo
-
metri nella lavastoviglie. In questo modo
si potrebbe distruggere.
Pulire il contachilometri con un panno
asciutto e privo di pelucchi.
15 Conservazione
Prima di essere conservate, tutte le parti
devono essere completamente asciutte.
- Conservare il contachilometri sempre in
un luogo asciutto.
- Proteggere il contachilometri dai raggi
solari diretti.
- Conservare il contachilometri lontano
dalla portata dei bambini, ben chiuso e
ad una temperatura ambiente di conser
-
vazione compresa tra -10 °C e +50 °C.
16. Descrizione delle anomalie
NOTA!
Prima di ogni corsa, controllare il fissaggio
del contachilometri, il sensore ed il magnete.
- Nessuna indicazione della velocità:
Controllare l’allineamento del sensore
e del magnete.
Controllare la distanza tra il magnete
ed il sensore (max. 2 mm) e la distan
-
za e l’angolo tra il contachilometri ed il
sensore (90°/ max. 60 cm).
Se il computer si trova nel campo di tra
-
smissione del sensore, Fig. (j).
Controllare la batteria a bottone del
contachilometri e del sensore.
Sostituire la batteria a bottone.
- Misurazione errata della velocità:
Controllare l’impostazione della ruota.
Controllare l’impostazione Chilometri/
Miglia.
Controllare l’allineamento del sensore
e del magnete.
- Display nero:
Verificare se il display si è surriscaldato.
Far raffreddare.
- Il display mostra numeri irregolari:
Rimuovere la batteria a bottone e rein
-
serirla. Prestare attenzione alla giusta
polarità.
- Visualizzazione del display debole o
assente:
Verificare la sede della batteria a botto
-
ne.
Sostituire la batteria a bottone.
17. Dichiarazione di conformità
Noi, Monz Handelsgesellschaft In-
ternational mbH & Co. KG, Schönd-
orfer Strasse 60-62 | 54292 Trier |
Germany, dichiariamo sotto la no
-
stra esclusiva responsabilità che il prodot-
to: Contachilometri, N. modello: 22975, a cui
si riferisce la presente Dichiarazione, è con
-
forme ai requisiti di base delle direttive
2011/65/CE e 2014/53/CE.
Il marchio CE conferma la conformità alle
direttive UE. La dichiarazione di conformità
completa è disponibile all’indirizzo:
https://www.monz-international.de/in
-
dex.php/kundenservice/downloads/cate-
gory/39-2022
18. Smaltimento
Smaltire l’imballaggio per tipo
CARTACARTA
PAP 21
IO RICICLO!IO RICICLO!
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
ASTUCCIOASTUCCIO
sono realizzati al 100% con
materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i punti di ri
-
ciclaggio locali.
Smaltimento del dispositivo
(Applicabile nell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistemi di raccolta diffe
-
renziata dei materiali riciclabili)
I dispositivi non vanno gettati insieme
ai rifiuti domestici!
Nel caso in cui il contachilometri
non possa essere più utilizzato,
ogni consumatore è obbligato per
legge a smaltire i vecchi apparecchi sepa
-
ratamente dai rifiuti domestici, ad es. in un
punto di raccolta del proprio comune/
quartiere. In questo modo si garantisce
che i vecchi dispositivi possano essere rici
-
clati correttamente e che si evitino impatti
negativi sull’ambiente. Per questo motivo,
i dispositivi elettrici sono contrassegnati
con il simbolo adiacente.
Smaltimento delle batterie
Le batterie non devono essere
smaltite insieme ai rifiuti domestici.
Esse contengono metalli pesanti
nocivi. Contrassegno: Pb (= Piombo), Hg (=
Mercurio), Cd (= Cadmio). L’utente ha l’ob
-
bligo per legge di restituire le batterie a
bottone scariche. Dopo l’utilizzo le batterie
scariche possono essere riportate senza
alcun costo presso il nostro punto vendita
o nei centri vicini (ad es. esercizi commer
-
ciali o presso i centri di raccolta comunali).
Le batterie sono contrassegnate con un
bidone della spazzatura con su una croce.
gomma
C
sul manubrio (Punto di mon-
taggio (2)) e far passare due fascette
H
attraverso le apposite guide sul sostegno
B
. Stringere le fascette
H
in modo tale che
tutto il sostegno sia ben stabile. Tagliare le
estremità in eccesso delle due fascette
H
con le forbici. Il sostegno a questo punto è
montato.
Montaggio del contachilometri / Fig. (e)
Spostare il contachilometri
A
sul sostegno
B
fino a quando non si aggancia perce-
pendo un clic. Per rimuovere il contachi-
lometri dal sostegno, premere il gancio di
blocco verso il basso ed estrarre il contachi
-
lometri dal sostegno.
7.3. Montaggio del sensore e del ma-
gnete
Montaggio del sensore / Fig. (f–g)
Posizionare la base di gomma
E
sul sen-
sore
D
.
NOTA!
Durante le operazioni di montaggio, il co-
perchio della batteria del sensore deve es-
sere rivolto lontano dai raggi.
Tenere il sensore
D
con la base di gomma
E
sulla forcella (Punto di montaggio (3))
e far passare due fascette
H
attraverso le
apposite guide sul sensore
D
. Stringere le
fascette
H
in modo tale che la base di gom-
ma
E
ed il sensore
D
siano ben posizionati.
Tagliare le estremità in eccesso delle due
fascette
H
con le forbici. A questo punto il
sensore è montato.
Montaggio del magnete / Fig. (h)
Svitare il magnete con il portamagnete
F
e fissarlo, come illustrato, su un raggio del
-
la ruota anteriore all’altezza del sensore
D
. Accertarsi che la distanza tra sensore
D
e
portamagnete
F
non sia superiore a 2 mm.
Far girare a tal proposito il sensore
D
sulla
forcella (vedi Fig. h-1).
Accertarsi che il magnete superi
F
il senso-
re
D
sul contrassegno della freccia posto
sul sensore (vedi Fig. h-2).
NOTA!
7.4. Regolazione / Fig. (i)
Accertarsi che il contachilometri
A
ed il
sensore
D
siano posizionati tra loro con un
angolo a 90°. La distanza tra il contachilo
-
metri
A
ed il sensore
D
deve essere di max.
60 cm.
Prima di montare il sensore, segnare la
distanza massima sulla forcella!
Accertarsi che il computer sia montato nel
campo di trasmissione contrassegnato del
sensore, Fig. ( j)
8. Messa in funzione
Prima della prima messa in funzione del
contachilometri e del sensore è necessario
inserire le batterie.
Inserimento della batteria nel sensore
(Fig. k)
e nel contachilometri / Fig. (l)
Aprire il coperchio dell’alloggiamento del
-
le batterie del sensore
D
con una moneta
girando in senso antiorario. Il coperchio
deve essere premuto leggermente verso il
basso con la moneta.
Evitare il contatto diretto della pelle con le
superfici della batteria. Si potrebbe scari
-
care.
Inserire la batteria
G
in modo tale che il
polo + sia visibile. Dopo aver inserito la
batteria, chiudere il coperchio con una
moneta.
La procedura è la stessa per il contachilo
-
metri
A
. Event. è necessario a tal fine ri-
muovere il contachilometri dal sostegno,
vedi fig. (e).
8.1 Lingue del menu
Prima di impostare il computer, rimuovere
la pellicola protettiva dal display.
Dopo aver inserito le batterie, si il-
lumina l’impostazione per la sele-
zione delle lingue del menu. Le
lingue disponibili sono inglese,
tedesco e francese. Premere il ta
-
sto MODE per selezionare la lingua. Confer-
mare la selezione con il tasto SET.
8.2 Impostazione km/h oppure
mp/h
Qui è possibile scegliere tra Km/h
(Chilometri all’ora) e Mp/h (Miglia
all’ora). Sul display lampeggia
„KMH“. Con il tasto MODE è possibi
-
le selezionare l’unità di misura.
Confermare la selezione con il tasto SET.
NOTA!
Quando l’impostazione della velocità è im-
postata su Mp/h, l’unità di peso viene im-
postata automaticamente su „LB“ (libbre).
8.3 Impostazione del diametro della
ruota
ab
Il diametro della ruota può essere
rilevato nel modo seguente:
1. Accertarsi che le ruote siano
gonfiate correttamente.
2. Girare la valvola della ruota
anteriore nella posizione inferiore e se
-
gnare la posizione della valvola sul pavi-
mento(a).
3. Far avanzare la bicicletta di un giro della
ruota anteriore fino a che la valvola non
abbia raggiunto di nuovo la posizione
inferiore
(b).
4. Misurare il tratto percorso in mm. In que
-
sto modo si determina il diametro della
ruota.
Sul display viene visualizzata come impo
-
stazione di base per il diametro della ruota
„2155“ (in mm). Lampeggia il valore di mi
-
gliaia il quale può essere impostato solo
da 1 a 2. Premendo il tasto MODE questo
numero si incrementa a scatti di uno. Pre
-
mendo il tasto SET, si conferma la selezio-
ne. Le cifre successive vengono impostate
135 mm
55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm
135 mm135 mm135 mm
55 mm 55 mm55 mm 55 mm
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 6.88 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Bikemate 22975 Fahrradcomputer denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Bikemate 22975 Fahrradcomputer zufrieden?
Ja Nein
63%
37%
8 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Bikemate 22975 Fahrradcomputer mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Christian Etchevers 15-05-2023
So versetzen Sie das Messgerät in den Standby-Modus

Antworten | Das war hilfreich (17) (Übersetzt von Google)
Chaleron Timoté 22-05-2023
Hallo, mein Tacho zeigt schlechte Geschwindigkeitsinformationen an und funktioniert nicht richtig. Was soll ich machen? DANKE

Antworten | Das war hilfreich (9) (Übersetzt von Google)
Ina 18-10-2022
Warum misst der Computer nach dem Tausch der Batterie im Sensor falsch? Muss ich nochmal alles einstellen? Die Batterie hat nicht mal 2 Monate gehalten...

Antworten | Das war hilfreich (2)
luciano 04-07-2023
Der Kilometerzähler wurde heute zurückgesetzt. Wie gebe ich die bereits gefahrenen Kilometer erneut ein?

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)
Marie 02-08-2023
Guten Morgen, Ist es möglich, den Zähler zurückzusetzen? „Reset“-Stil? Ich habe versucht, den Umfang der Reifen anzupassen ... unmöglich, mein Zähler blieb auf 2155 (2 Blinkzeichen). Ich verstehe die Vorgehensweise nicht ganz DANKE

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)

Loading…

Germ 18-08-2023
Die zu ermittelnde Entfernung ist nicht möglich. Egal was ich versuche, es funktioniert nicht richtig. Mein Rad ist 2190 mm groß. Das GPS und der Computer sind meilenweit voneinander entfernt.

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)
Germ 18-08-2023
Die zu ermittelnde Entfernung ist nicht möglich. Egal was ich versuche, es funktioniert nicht richtig. Mein Rad ist 2190 mm groß. Das GPS und der Computer sind meilenweit voneinander entfernt.

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)
Kurt Sturm 01-09-2023
Mein 22975 macht nach einer Stunde alles dunkel, ob wohl Batterie neu, schon mehrfach gewechselt, immer wieder muss ich Batterie entfernen und alles neu einstellen. Das Symptom ist an allen 3 Geräten, die ich miteinander gekauft habe.

Antworten | Das war hilfreich (0)
Kurt Sturm 01-09-2023
Mein 22975 macht nach einer Stunde alles dunkel, ob wohl Batterie neu, schon mehrfach gewechselt, immer wieder muss ich Batterie entfernen und alles neu einstellen. Das Symptom ist an allen 3 Geräten, die ich miteinander gekauft habe.

Antworten | Das war hilfreich (0)
Sjaak Alphen 05-10-2023
Aufgrund der kurzen Akkulaufzeit bin ich nicht zufrieden. Muss nach 2 Wochen erneut ausgetauscht werden.

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)
Christian Derveaux 06-10-2023
Gibt es einen Ein- und Ausschalter am Fahrradcomputer? Ich muss die Batterie jedes Mal austauschen, wenn ich es längere Zeit nicht benutze

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)
Van Fraeyenhoven B 03-04-2024
Am besten Ich habe eine Frage, ich sehe nirgendwo im Handbuch, ob der Computerbildschirm in den Sparmodus geht, die Daten bleiben kontinuierlich auf dem Bildschirm, wenn das Fahrrad nicht benutzt wird. Ich habe das vor ein paar Monaten gekauft und musste es auch schon Ersetzen Sie zwei Batterien. Beste grüße V.Fraeyenhoven B [email protected]

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Bikemate 22975 Fahrradcomputer zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Bikemate zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Bikemate 22975 Fahrradcomputer in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Bikemate
Modell 22975
Kategorie Fahrradcomputer
Dateityp PDF
Dateigröße 6.88 MB

Alle Anleitungen für Bikemate Fahrradcomputer
Weitere Anleitungen von Fahrradcomputer

Häufig gestellte Fragen zu Bikemate 22975 Fahrradcomputer

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Warum muss ich meine Radgröße eingeben? Verifiziert

Um die Distanz zu berechnen, verwendet der Fahrradcomputer die Anzahl an Umdrehungen. Die Anzahl an Umdrehungen multipliziert mit der Radgröße ergibt die zurückgelegte Distanz.

Das war hilfreich (4131) Mehr lesen

Wie viele Meilen sind ein Kilometer? Verifiziert

Ein Kilometer entspricht 0,621 Meilen. Zehn Kilometer sind 6,21 Meilen. Eine Meile entspricht 1,609 Kilometern. Zehn Meilen sind 16,09 Kilometer.

Das war hilfreich (705) Mehr lesen

Eine der Batterien in meinem Gerät ist oxidiert. Kann ich es dennoch sicher verwenden? Verifiziert

Ja, das Gerät kann weiterhin sicher verwendet werden. Entfernen Sie zunächst die oxidierte Batterie. Tun Sie dies niemals ohne Handschutz. Reinigen Sie daraufhin das Batteriefach mit einem Wattestäbchen, das Sie in Essig oder Zitronensaft getränkt haben. Lassen Sie es trocknen und setzen Sie neue Batterien ein.

Das war hilfreich (703) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Bikemate 22975 Fahrradcomputer

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien