Bedienungsanleitung Aro EB1380 Eierkocher

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Aro EB1380 Eierkocher? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

pic.(рисунок): A
DE
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende
Gebrauchsanweisung durch.
Beschreibung
Dieses Gerät zum Kochen von Eiern gedacht.
Das Gerät ist nicht für die gewerbliche oder industrielle
Nutzung geeignet.
Verwenden Sie das Gerät für keine anderen Zwecke. Jegliche
anderweitige Verwendung führt zu Beschädigungen des
Gerätes oder Verletzungen von Personen.
Beachten Sie für Details die Übersichtszeichnung A.
1. Deckelgriff
2. Dampföffnung
3. Deckel
4. Eierhalter-Griff
5. Eierhalter
6. Heizungseinheit
7. Ein-/Ausschalter (I/O) mit Betriebskontrollleuchte
8. Netzstecker mit Netzkabel
9. Messbecher
10. Eipicker (im Boden)
11. Schutzkappe
Bedienung
WARNUNG! Versichern Sie sich, dass der Wasserstand die
Maximalkapazität nicht überschreitet. Überfüllen Sie das
Gerät nicht, da sonst kochendes Wasser herausgespritzt
werden kann.
Funktionen
Schalter/
Anzeige
Einstellung
Funktion/
Beschreibung
I
Kochvorgang starten
0
Gerät aus
-
Kontrolllampe
Das Gerät gibt einen Summton aus, wenn die Eier fertig sind.
Abmessen des Wassers
Die Härte der gekochten Eier wird durch die Menge an
Wasser bestimmt, die auf das Heizelement gegeben wird.
weich
mittel
hart
Entkalkung
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Die Entkalkungs-
Intervalle sind abhängig von Wasserhärte und Häufigkeit der
Benutzung.
1. Entfernen Sie Kalkablagerungen in der Kochmulde
vorsichtig mit einer weichen Bürste. Verwenden Sie
niemals Chemikalien oder Scheuermittel.
2. Bei starken Kalkablagerungen in der Kochmulde, gießen
Sie eine Lösung aus ca. 1 Teil Haushaltsessig und 10
Teilen Wasser in die Kochmulde. Messen Sie die Lösung
im Messbecher (9) ab und überschreiten Sie nicht die
maximale Füllmenge (Menge für ein Ei, hart gekocht).
3. Gießen Sie die Entkalkungslösung in die Kochmulde.
4. Lassen Sie die Lösung ca. 30 Minuten einwirken und
gießen Sie sie dann weg.
5. Wischen Sie die Kochmulde mit einem angefeuchteten
Tuch ab.
6. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab.
Reinigung
1. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen, mit einem neutralen Reinigungsmittel.
2. Spülen Sie alle Teile sorgfältig mit klarem Wasser ab und
trocknen Sie diese.
EB1380 GERMAN 211025
GB
Please take a few minutes before starting operation of the
appliance and read the following operating instructions.
Description
This appliance is designed for boiling eggs.
The appliance is not intended for any commercial or industrial
use.
Do not use the appliance for other purposes. Any other use
might lead to damage of the appliance or personal injury.
For detailed information see overview illustration A.
1. Lid handle
2. Steam opening
3. Lid
4. Egg holder handle
5. Egg holder
6. Heating unit
7. On/Off switch (I/O) with operating light
8. Power cord with power plug
9. Measuring cup
10. Egg piercer (in the bottom)
11. Cap
Operation
WARNING! Ensure the water level does not exceed the
maximum capacity. Do not overfill the appliance otherwise
boiling water may be ejected.
Functions
Button/ indicator Setting Function/descriptio
I
Start boiling
0
Appliance off
-
Operation indicator
The appliance will be buzzing when eggs are ready.
Measuring the water
The hardness of the boiled eggs will is determined by the
amount of water poured onto the heating element.
soft
medium
hard
Descaling
Descale the appliance regularly. The descaling intervals
depend on water hardness and frequency of use.
1. Carefully remove any calcareous deposits from the
cooking tray with a soft brush. Never use chemicals or
scouring powder.
2. If there are heavy calcareous deposits in the cooking tray
pour a solution of approx. 1 part household vinegar to 10
parts water into the cooking tray. Measure the solution
in the measuring cup and do not exceed the maximum
amount (the amount for a hard-boiled egg).
3. Pour the descaling solution into the cooking tray.
4. Let the solution work for approx. 30 minutes and then pour
it out.
5. Wipe the cooking tray with a moistened cloth.
6. Dry all of the parts carefully.
Cleaning
1. Clean all parts that have contact with food with neutral
detergent.
2. Rinse all parts carefully with clear water and dry them.
EB1380 ENGLISH 211025
NL
Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing
aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
Omschrijving
Dit apparaat is bedoeld voor het koken van eieren.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel of industrieel
gebruik.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander
gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijk
letsel.
Voor gedetailleerde informatie zie overzichtsafbeelding A.
1. Handvat deksel
2. Stoomopening
3. Deksel
4. Handvat eierhouder
5. Eierhouder
6. Verwarmingselement
7. Aan/Uit-schakelaar (I/O) met lampje
8. Netsnoer met stekker
9. Maatbeker
10. Eierprikker (onderin)
11. Deksel
Bediening
WAARSCHUWING! Zorg dat het waterniveau niet boven
de maximum markering komt. Doe niet teveel water in het
apparaat, anders kan er kokend water uit spuiten.
Functies
Knop/ indicator Stand Function/descriptio
I
Start met koken
0
Apparaat uit
-
Controlelampje
Het apparaat geeft een zoemtoon als de eieren klaar zijn.
Het water afmeten
De hardheid van de gekookte eieren wordt bepaald door de
hoeveelheid water die op het verwarmingselement wordt
gegoten.
zacht
half hard
hard
Ontkalken
Ontkalk het apparaat regelmatig. Hoe vaak u moet ontkalken
hangt af van de hardheid van het water en hoe vaak u het
apparaat gebruikt.
1. Verwijder voorzichtig de kalkafzetting met een zachte
borstel van het kookrek. Gebruik nooit chemicaliën of
schuurpoeder.
2. Als er zware kalkafzetting op het kookrekje zit giet u
een oplossing van ong. 1 deel keukenazijn op 10 delen
water op het kookrekje. Meet de oplossing af met de
maatbeker en overschrijd de maximum markering niet (de
hoeveelheid voor een hardgekookt ei).
3. Giet de ontkalkoplossing op het kookrekje.
4. Laat de oplossing ongeveer 30 minuten inwerken en giet
het dan weg.
5. Veeg het kookrekje af met een vochtige doek.
6. Droog alle delen zorgvuldig af.
Reinigen
1. Reinig alle onderdelen, die met levensmiddelen in contact
komen, met een neutraal schoonmaakmiddel.
2. Spoel alle delen zorgvuldig af met schoon water en droog
ze vervolgens af.
EB1380 DUTCH 211025
FR
Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode
d’emploi.
Description
Cet appareil est prévu uniquement pour faire bouillir des
œufs.
Cet appareil n’est pas destiné à un quelconque usage
commercial ou industriel.
N’utilisez cet appareil pour autre chose que l’usage prévu.
Tout autre usage peut entraîner des dommages à l’appareil,
voire des blessures.
Pour en savoir plus, voir l’image de présentation A.
1. Poignée du couvercle
2. Ouverture de vapeur
3. Couvercle
4. Poignée de support pour œuf
5. Support pour œuf
6. Élément chauffant
7. Interrupteur marche/arrêt (I/O) (I/O) avec témoin lumineux
8. Cordon et fiche d’alimentation
9. Doseur
10. Pique-œuf (au fond)
11. Capuchon
Utilisation
MISE EN GARDE ! Vérifiez que le niveau d’eau ne dépasse
pas la capacité maximale. Ne remplissez pas excessivement
l’appareil car de l’eau bouillante pourrait déborder.
Fonctions
Bouton/
indicateur
Réglage Fonction/description
I (I) Commencer à bouillir
0 (0) Appareil éteint
-
Voyant de fonctionnement
L’appareil sonnera quand les œufs seront prêts.
Mesure de l’eau
La dureté des œufs bouillis dépend de la quantité d’eau
versée sur l’élément chauffant.
Mou
Moyen
Dur
Détartrage
Détartrez régulièrement l’appareil. Les intervalles de
détartrage dépendent de la dureté de l’eau et de la fréquence
d’utilisation.
1. Enlevez soigneusement tout dépôt calcaire sur la plaque
de sole avec une brosse douce. N’utilisez jamais de
produits chimiques ni de poudre à récurer.
2. S’il y a d’importants dépôts calcaires sur la plaque
chauffante, versez une solution d’environ 1 volume de
vinaigre blanc pour 10 volumes d’eau dans la plaque
chauffante. Mesurez la solution dans le doseur et ne
dépassez pas la quantité maximale (la quantité pour un
œuf dur).
3. Versez la solution détratrante dans la plaque de cuisson.
4. Laissez la solution agir environ 30 minutes puis videz-la.
5. Essuyez la plaque de cuisson avec un torchon humide.
6. Séchez toutes les pièces soigneusement.
Nettoyage
1. Nettoyez toutes les pièces qui sont en contact avec les
aliments de cuisson avec un détergent neutre.
2. Rincez soigneusement toutes les pièces à l’eau claire et
séchez-les.
EB1380 FRENCH 211025
UA
Будь ласка, перш ніж починати роботу із приладом,
витратьте кілька хвилин на те, щоб ознайомитися з даною
інструкцією по експлуатації.
Опис
Цей прилад призначений для варіння яєць.
Виріб не призначений для будь-якого комерційного або
промислового використання.
Не використовуйте прилад для інших потреб. Будь-яке
інше використання може призвести до пошкодження
приладу або до травми.
Для отримання детальної інформації про комплектуючі
приладдя дивись рисунок А:
1. Ручка кришки
2. Отвір для виходу пари
3. Кришка
4. Ручка тримача для яєць
5. Тримач для яєць
6. Нагрівальний блок
7. Перемикач On / off (I/O) (увімк./вимк.) з індикатором
роботи
8. Шнур живлення зі штепсельною вилкою
9. Мірна чаша
10. Проколювач для яєць (на дні)
11. Ковпачок
Експлуатація
кожен пункт описує зображення на сторінці з
ілюстраціями і відповідає номеру рисунка.
1. Вийміть виріб з коробки та видаліть усі пакувальні
матеріали. Зберігайте коробку для майбутнього
використання. Увага! Пакувальні матеріали не є
іграшкою! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними
матеріалами, оскільки вони можуть спричинити
задушення!
2. Відразу після придбання виробу (не покидаючи
території магазину), перевірте наявність усіх його
складових та відсутність будь-яких механічних
пошкоджень. Якщо прилад пошкоджений або деякі
деталі відсутні, не використовуйте його та зверніться за
місцем придбання.
3. Очистіть кришку (3), тримач для яєць (5) і мірну
чашу (9) в теплій воді м’якою губкою або щіткою.
Протріть всі деталі сухою та м’якою тканиною. Не
занурюйте нагрівальний блок (6) у воду і не тримайте
його під проточною водою!
4. Розташуйте прилад на рівній і стійкій поверхні.
Наливайте в нагрівальний блок (6) відповідну кількість
води, залежно від бажаної твердості яєць.
5. У нижній частині мірної чаші (9) встановлено
проколювач для яєць (10). Переверніть мірну чашу (9),
відкрийте кришку і натисніть на проколювач (10)
нижньою частиною яйця.
6. Покладіть тримач для яєць (5) на нагрівальний блок (6).
Потім помістіть потрібну кількість яєць в тримач (5) і
закрийте кришкою (3).
7. Підключіть штепсельну вилку (6) до електричної
розетки. Встановіть перемикач вкл / викл на I
(увімкнено). Індикатор роботи загоряється, і прилад
починає кип’ятити воду. Майте на увазі, що поверхні
приладу нагріваються під час використання.
Переконайтеся, що електричні частини приладу не
контактують з водою, оскільки це призводить до
небезпеки ураження електричним струмом.
8. Після завершення процесу варіння, пролунає
звуковий сигнал. Встановіть перемикач увімкнення
/ вимкнення (7) в положення O (вимкнено) та
від’єднайте шнур живлення від електричної розетки.
Пам’ятайте, що після вимкнення приладу поверхня
приладу піддається залишковому нагріву.
9. Чищення приладу описано в пункті 3.
10. Дайте приладу повністю висохнути і зберігайте його в
прохолодному, сухому місці, захищеному від вологи і в
недоступному для дітей місці. Зберігати прилад бажано
в оригінальній упаковці.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перевірте, щоб рівень води не
перевищував максимальну місткість.
Не переповнюйте прилад, інакше вода, що кипить, може
випліскуватися.
Функції
Перемикач /
індикатор
Регулювання Функція / опис
I
Почати кип’ятіння
0
Вимкнути прилад
-
Індикатор роботи
Прилад буде гудіти, коли яйця будуть готові.
Дозування води
Готовність варених яєць визначатиметься кількістю води,
яка виливається на нагрівальний елемент.
некруто
у мішечок
круто
Видалення накипу
Регулярно видаляйте накип з приладу. Інтервали
видалення накипу залежать від жорсткості води та
частоти використання.
1. Обережно видаліть будь-які вапняні відкладення
з лотка для варіння м’якою щіткою. Ніколи не
використовуйте хімікати або порошок для чищення.
2. Якщо в лотку для варіння є важкі вапняні відкладення,
налийте розчин з 1 частини побутового оцту на 10
частин води у лоток. Замірте розчин у мірній чаші та не
перевищуйте максимально допустиму кількість (як для
зварених на круто яєць).
3. Налийте розчин для видалення накипу в лоток для
варіння.
4. Залиште розчин на 30 хвилин, а потім вилийте його.
5. Протріть лоток змоченою ганчіркою.
6. Обережно просушіть всі частини.
Очищення
1. Очистіть всі деталі, що контактують з продуктами
харчування нейтральним мийним засобом.
2. Ретельно промийте всі деталі чистою водою та
висушіть їх.
EB1380 UKRAINIAN 211025
ES
Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes
instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato.
Descripción
Este aparato ha sido diseñado para hervir huevos.
El aparato no ha sido diseñado para usos comerciales o
industriales.
No use el aparato para otros fines que no sean los previstos.
Cualquier otro uso puede dañar el aparato o causar lesiones.
Para más información, consulte la ilustración descriptiva A.
1. Asa de la tapa
2. Escape del vapor
3. Tapa
4. Asa del portahuevos
5. Portahuevos
6. Unidad de calentamiento
7. Interruptor de encendido/apagado (I/O) con luz de
funcionamiento
8. Cable de alimentación con enchufe
9. Taza medidora
10. Perforador de huevos (en la parte inferior)
11. Tapa
Manejo
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el nivel del agua no
exceda la capacidad máxima. No llene en exceso el aparato,
ya que de lo contrario este podría expulsar agua hirviendo.
Funciones
Botón/Indicador Ajuste Función/Descripción
I
Comenzar a hervir
0
Aparato apagado
-
Indicador de
funcionamiento
Cuando los huevos estén listos, el aparato emitirá un
zumbido.
Medición del agua
La dureza del huevo hervido estará determinada por la
cantidad de agua que se vierta en el elemento calefactor.
blanda
media
dura
Eliminación de la cal
Descalcifique el aparato con regularidad. Los intervalos de
descalcificación dependerán de la dureza del agua y de la
frecuencia de uso.
1. Retire con cuidado cualquier depósito de cal de la bandeja
de cocción usando un cepillo suave. Nunca use productos
químicos ni polvo limpiador abrasivo.
2. Si encuentra depósitos de cal en la bandeja de cocción,
vierta una solución de aprox. 1 parte de vinagre de cocina
con 10 partes de agua en la bandeja de cocción. Mida la
solución en la taza de cocción y no exceda la cantidad
máxima (la cantidad para un huevo duro).
3. Vierta la solución desincrustante en la bandeja de cocción.
4. Deje la solución a remojo durante aprox. 30 minutos y, a
continuación, viértala.
5. Limpie la bandeja de cocción con un paño húmedo.
6. Seque todas las partes con cuidado.
Limpieza
1. Limpie todas las partes que estén en contacto con los
alimentos con un detergente neutro.
2. Enjuague minuciosamente todas las piezas con agua
limpia y séquelas.
EB1380 SPANISH 211025
IT
Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in
funzione l’apparecchio e di leggere attentamente il presente
libretto di istruzioni.
Descrizione
Questo apparecchio è progettato per bollire uova.
L’apparecchio non è destinato ad un uso commerciale o
industriale.
Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi. Un uso diverso
può causare il danneggiamento dell’apparecchio o lesioni
fisiche.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alla figura A.
1. Impugnatura del coperchio
2. Scarico del vapore
3. Coperchio
4. Impugnatura del portauova
5. Portauova
6. Unità di cottura
7. Interruttore Accensione/Spegnimento (I/O) con spia di
funzionamento
8. Cavo di alimentazione con spina
9. Misurino
10. Rompiuova (nella parte inferiore)
11. Tappino
Funzionamento
ATTENZIONE! Assicurarsi che il livello dell’acqua non superi
la capacità massima. Per evitare il rischio di fuoriuscita di
acqua bollente, non riempire eccessivamente l’apparecchio.
Funzioni
Pulsante/indicatore Impostazione
Funzione/
descrizione
I
Avvio bollitura
0
Apparecchio spento
-
Indicatore di
funzionamento
L’apparecchio emette un ronzio quando le uova sono pronte.
Dosaggio dell’acqua
La durezza delle uova sode sarà determinata dalla quantità di
acqua versata sull’elemento riscaldante.
alla coque
alla coque
weich
mollet
media
media
mittel
media
sodo
sodo
hart
dur
Decalcificazione
Decalcificare regolarmente l’apparecchio. Gli intervalli tra
gli interventi di decalcificazione dipendono dalla durezza
dell’acqua e dalla frequenza di utilizzo.
1. Rimuovere con cura eventuali depositi di calcare dal
vassoio di cottura con una spazzola morbida. Non usare
mai prodotti chimici o polveri abrasive.
2. Se nel vassoio di cottura sono presenti grandi depositi di
calcare, versare una soluzione di circa 1 parte di aceto per
uso domestico e 10 parti di acqua nel vassoio di cottura.
Misurare la soluzione nel misurino e non superare la
quantità massima (la quantità per un uovo sodo).
3. Versare la soluzione decalcificante nel vassoio di cottura.
4. Lasciare agire la soluzione per circa 30 minuti e poi
svuotarla.
5. Pulire il vassoio di cottura con un panno umido.
6. Asciugare accuratamente tutte le parti.
Pulizia
1. Pulire tutte le parti che entrano in contatto con gli alimenti
con un detergente neutro.
2. Risciacquare attentamente con acqua pulita e asciugare.
EB1380 ITALIAN 211025
CZ
Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a
pečlivě si přečtěte následující návod k obsluze.
Popis
Tento spotřebič je určen k vaření vajec.
Spotřebič není určen pro jakékoliv komerční nebo průmyslové
použití.
Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům. Jakékoli jiné použití by
mohlo mít za následek poškození přístroje nebo zranění osob.
Podrobné informace viz celkový obrázek A.
1. Rukojeť víka
2. Otvor pro páru
3. ko
4. Rukojeť držáku vajec
5. Držák vajec
6. Ohřívací jednotka
7. Přepínač zapnuto/vypnuto (I/O) s kontrolkou provozu
8. Napájecí kabel se zástrčkou
9. Odměrka
10. Trn na vejce (na spodní straně)
11. Ochranný kryt
Obsluha
VAROVÁNÍ! Zajistěte, aby hladina vody nepřekročila
maximální kapacitu. Spotřebič nepřeplňujte, vřící voda by
mohla vystřikovat ven.
Funkce
Tlačítko/indikátor Nastavení Funkce/popis
I
Začít vařit
0
Spotřebič je vypnutý
-
Indikátor provozu
Jakmile budou vejce hotová, spotřebič zapípá.
Měření vody
Míru uvaření vajec určuje množství vody nalité na topný
prvek.
naměkko
naměkko
weich
mollet
nahniličko
nahniličko
mittel
nahniličko
natvrdo
natvrdo
hart
dur
Odstraňování vodního kamene
Ze spotřebiče pravidelně odstraňujte vodní kámen. Četnost
odstraňování vodního kamene závisí na tvrdosti vody a tom,
jak často spotřebič používáte.
1. Opatrně odstraňte veškeré vápenaté usazeniny z varné
plochy měkkým kartáčem. Nikdy nepoužívejte chemikálie
nebo čisticí prášek.
2. Pokud jsou na varné ploše velké vápenaté usazeniny,
nalijte na ni roztok cca 1 dílu octa ku 10 dílům vody.
Odměřte roztok v odměrce a nepřekračujte maximální
množství (množství na vejce natvrdo).
3. Nalijte odvápňovací roztok na varnou plochu.
4. Roztok nechte působit po dobu cca 30 minut a pak ho
vylijte.
5. Otřete varnou plochu vlhkých hadříkem.
6. Všechny části pečlivě osušte.
Čištění
1. Omyjte všechny součásti, jež přicházejí do styku s jídlem,
s použitím neutrálního čisticího prostředku.
2. Všechny součásti pečlivě opláchněte čistou vodou
a osušte.
EB1380 CZECH 211025
SK
Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár
minút času a prečítajte si nasledovný návod na použitie.
Opis
Toto zariadenie je určené na varenie vajec.
Zariadenie nie je určené na komerčné ani priemyselné
používanie.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely. Pri akomkoľvek inom
použití sa môže zariadenie poškodiť, prípadne môže dôjsť k
úrazu.
Podrobné informácie nájdete na obrázku A.
1. Rukoväť veka
2. Otvor na odvádzanie pary
3. Veko
4. Rukoväť držiaka vajec
5. Držiak vajec
6. Jednotka ohrevu
7. Vypínač (I/O) s kontrolkou
8. Napájací kábel so zástrčkou
9. Odmerka
10. Hrot na prepichnutie vajec (v spodnej časti)
11. Kryt
Obsluha
VÝSTRAHA! Uistite sa, že hladina vody neprekračuje
maximálny objem. Zariadenie nenapĺňajte nadmerne, inak by
mohla vystrekovať vriaca voda.
Funkcie
Tlačidlo/indikátor Nastavenie Funkcia/opis
I
Spustenie varenia
0
Zariadenie je vypnuté
-
Indikátor prevádzky
Keď sú vajcia pripravené, zariadenie vydá zvukový signál.
Odmeriavanie množstva vody
Tvrdosť uvarených vajec závisí od množstva vody, ktorá sa
naleje na ohrievacie teleso.
mäkké
mäkké
weich
mollet
stredné
stredné
mittel
stredné
tvrdé
tvrdé
hart
dur
Odstránenie vodného kameňa
Zo zariadenia pravidelne odstraňuje vodný kameň. Interval
odstraňovania vodného kameňa zavisí od tvrdosti vody a
frekvencie používania.
1. Pomocou mäkkej kefky opatrne odstráňte všetky vápenaté
usadeniny z držiaka na varenie. Nikdy nepoužívajte
chemikálie ani čistiaci prášok.
2. Ak sa na držiaku na varenie nachádzajú tvrdé vápenaté
usadeniny, nalejte do držiaka na varenie roztok zložený z 1
dielu kuchynského octu a 10 dielov vody. Roztok odmerajte
v odmerke a neprekračuje maximálne množstvo (pre vajcia
na tvrdo).
3. Nalejte odvápňovací roztok do držiaka na varenie.
4. Roztok nechajte pôsobiť približne 30 minút a potom ho
vylejte.
5. Držiak na varenie utrite navlhčenou handričkou.
6. Všetky diely dôkladne osušte.
Čistenie
1. Čistite všetky súčasti, ktoré prichádzajú do kontaktu s
potravinami, neutrálnym čistiacim prostriedkom.
2. Dôkladne opláchnite všetky súčasti čistou vodou a osušte
ich.
EB1380 SLOVAK 211025
RO
Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne
acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare
care urmează.
Descriere
Acest aparat este destinat fierberii ouălor.
Aparatul nu este destinat utilizării în scop comercial sau
industrial.
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri. Oricare altă utilizare poate
duce la avarierea aparatului sau vătămarea persoanelor.
Pentru informaţii detaliate, consultaţi ilustraţia de ansamblu A.
1. Mâner capac
2. Orificiu de evacuare a vaporilor
3. Capac
4. Mâner suport de ouă
5. Suport de ouă
6. Unitate de încălzire
7. Întrerupător (I/O) cu lampă de funcţionare
8. Cablu de alimentare cu ştecăr
9. Pahar pentru măsurare
10. Perforator de ouă (la fund)
11. Capac de protecţie
Operare
AVERTISMENT! Asiguraţi-vă că nivelul apei nu depăşeşte
capacitatea maximă. Nu umpleţi aparatul în exces, altfel apa
fiartă poate fi aruncată în afară.
Funcţii
Buton / indicator Setări Funcţie / descriere
I
Pornire fierbere
0
Dispozitivul oprit
-
Indicator de funcţionare
Aparatul va emite un bâzâit când ouăle sunt gata.
Măsurarea apei
Duritatea ouălor fierte va fi determinată de cantitatea de apă
turnată peste elementul de încălzire.
moi
moi
weich
mollet
medii
medii
mittel
medii
tari
tari
hart
dur
Detartrare
Detartraţi aparatul periodic. Intervalele de detartrare depind
de duritatea apei şi de frecvenţa de utilizare.
1. Îndepărtaţi cu grijă orice depuneri de calcar de pe tava
de gătit cu o perie moale. Nu utilizaţi niciodată substanţe
chimice sau praf de curăţat.
2. Dacă există depuneri puternice de calcar în tava de gătit,
turnaţi o soluţie compusă din o parte de oţet alimentar
şi 10 părţi de apă în tava de gătit. Măsuraţi soluţia în
paharul pentru măsurare şi nu depăşiţi cantitatea maximă
(cantitate pentru un ou fiert tare).
3. Turnaţi soluţia de detartrare în tava de gătit.
4. Lăsaţi soluţia să acţioneze timp de aprox. 30 de minute,
apoi aruncaţi-o.
5. Ștergeţi tava de gătit cu o cârpă umezită.
6. Uscaţi toate componentele cu grijă.
Curăţare
1. Curăţaţi cu un detergent neutru toate componentele
aparatului care intră în contact cu alimente.
2. Clătiţi cu atenţie toate componentele cu apă curată şi
uscaţi-le.
EB1380 ROMANIAN 211025
HR
Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije
nego počnete s uporabom proizvoda, te pročitajte Upute za
uporabu koje slijede u nastavku.
Opis
Ovaj je uređaj namijenjen kuhanju jaja.
Uređaj nije namijenjen komercijalnoj niti industrijskoj uporabi.
Nemojte koristiti ovaj uređaj za druge svrhe. Bilo koja druga
namjena može dovesti do oštećenja uređaja ili tjelesnih
ozljeda.
Za detaljne informacije pogledajte ilustraciju A.
1. Ručka poklopca
2. Otvor za paru
3. Poklopac
4. Ručka držača jaja
5. Držač jaja
6. Grijalo
7. Tipka za uključenje/isključenje (I/O) sa žaruljicom
8. Kabel napajanja s utikačem
9. Mjerica
10. Igla za probadanje jaja (na dnu)
11. Čep
Rukovanje
UPOZORENJE! Pazite da razina vode ne prelazi maksimalni
kapacitet. Nemojte prepuniti kuhalo, jer može doći do prskanja
kipuće vode.
Funkcije
Tipka/indikator Postavljanje Funkcija/opis
I
Pokretanje kuhanja
0
Uređaj isključen
-
Indikator rada
Kad jaja budu kuhana, uređaj će se oglasiti zvučnim signalom.
Mjerenje količine vode
Tvrdoću kuhanih jaja određuje količina vode u grijalu.
meko
meko
weich
mollet
Srednja brzina
Srednja
brzina
mittel
Srednja
brzina
tvrdo
tvrdo
hart
dur
Uklanjanje kamenca
Redovito čistite kamenac u uređaju. Interval uklanjanja
kamenca ovisi o tvrdoći vode i učestalosti uporabe.
1. Pažljivo uklonite nakupljeni kamenac iz posude za kuhanje
mekanom četkicom. Nikad nemojte koristiti kemikalije ili
praškasta sredstva.
2. U slučaju debljih naslaga kamenca, ulijte otopinu octa i
vode u omjeru 1:10 u posudu za kuhanje. Količinu otopine
izmjerite u mjerici i nemojte prelaziti maksimalnu razinu
(kao i za tvrdo kuhana jaja).
3. Ulijte otopinu u posudu za kuhanje.
4. Ostavite otopinu u posudi oko 30 minuta i zatim je izlijte.
5. Obrišite posudu za kuhanje lažnom krpom.
6. Pažljivo osušite sve dijelove.
Čišćenje
1. Sa neutralnim sredstvom za čišćenje operite sve dijelove
koji dolaze u dodir s hranom.
2. Sve dijelove pažljivo operite u čistoj vodi, te ih osušite.
EB1380 CROATIAN 211025
BG
Моля, отделете няколко минути преди да започнете
работа с уреда и прочетете следните инструкции за
употреба.
Описание
Този уред е предназначен за сваряване на яйца.
Уредът не е предназначен за комерсиална или
индустриална употреба.
Не използвайте уреда за други цели. Всички други
използвания могат да доведат до повреди в уреда или
нараняване.
За подробна информация вижте обзорна илюстрация A.
1. Дръжка на капака
2. Отвор за пара
3. Капак
4. Дръжка на държача на яйца
5. Държач на яйца
6. Нагревателен блок
7. Ключ за вкл./изкл. (I/O) с индикаторна светлина
8. Захранващ кабел с щепсел
9. Мерителна чаша
10. Устройство за пробиване на яйца (на дъното)
11. Капачка
Работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че нивото на водата не
надвишава максималната вместимост. Не препълвайте
уреда, тъй като може да изхвърли вряща вода.
Функции
Бутон / индикатор Настройка Функция / описание
I
Започване на
варенето
0
Изключване на
уреда
-
Индикатор за работа
Уредът ще сигнализира с бръмчене, когато яйцата са
готови.
Измерване на водата
Твърдостта на сварените яйца се определя от
количеството вода, налята в нагревателя.
рохки
рохки
weich
mollet
Средна
Средна
mittel
Средна
твърди
твърди
hart
dur
Отстраняване на котления камък
Почиствайте редовно котления камък от уреда.
Интервалите на премахване на котлен камък зависят от
твърдостта на водата и честотата на използване.
1. Внимателно почистете с мека четка всички
наслагвания от котлен камък по тавата за готвене.
Никога не използвайте химически средства или
абразивен прах.
2. Ако по тавата за готвене има упорити наслагвания
от котлен камък, налейте в нея разтвор от прибл. 1
част домакински оцет към 10 части вода. Измерете
разтвора в мерителната чаша и не превишавайте
максималното ниво (предвидено за твърдо сварени
яйца).
3. Налейте разтвора за премахване на котлен камък в
тавата за готвене.
4. Оставете разтвора да подейства за около 30 минути и
след това го излейте.
5. Избършете тавата за готвене с влажна кърпа.
6. Подсушете внимателно всички части.
Почистване
1. Почистете всички части, които влизат в контакт с храна,
с неутрален препарат.
2. Изплакнете внимателно всички части с чиста вода и ги
подсушете.
EB1380 BULGARIAN 211025
HU
Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe
helyezné a készüléket, és tanulmányozza át figyelmesen a
vetkező használati útmutatót.
Leírás
Ezt a készüléket tojás főzésére tervezték.
A készülék kereskedelmi vagy ipari használatra nem
alkalmas.
Ne használja más célra a készüléket. Minden eltérő célú
használat személyi sérülést és a készülék megrongálódását
okozhatja.
Részletes információk az „A” áttekintő ábrán találhatók.
1. Fedél fogantyú
2. Gőz nyílás
3. Fedél
4. Tojástartó fogantyú
5. Tojástar
6. Melegítő egység
7. Be/Ki kapcsoló (I/O) működési fénnyel
8. Tápkábel hálózati csatlakozóval
9. Mérőpohár
10. Tojás lyukasztó (az alján)
11. Kupak
Kezelés
FIGYELMEZTETÉS! Gondoskodjon arról, hogy a vízszint ne
haladja meg a maximális szintet. Ne töltse túl a készüléket,
mert forrásban lévő víz távozhat belőle.
Funkciók
Gomb/visszajelző Beállítás Funkció/leírás
I
Forralás megkezdése
0
Berendezés kikapcsolása
-
Működésjelző
A készülék zümmögni fog, amikor a tojások elkészültek.
N
Eierkoker
Gebruiksaanwijzing
s
Bouilloire à oeufs
Manuel d’utilisation
Яйцеварка
Інструкція з експлуатації
}
Hervidor de huevos
Manual del usuario
~
Cuociuova
Manuale utente
j
Vařič vajec
Uživatelský manuál
W
Varič vajec
Používateľská príručka
Q
Fierbător de ouă
Manual de utilizare
B
Kuhalo za jaja
Korisnički priručnik
e
Уред за варене на яйца
Ръководство за употреба
|
Tojásfőző
Használati útmutató
Máquina de cozer ovos
Manual do utilizador
P
Jajowar
Instrukcja użytkownika
{
Bitte beachten Sie das Merkblatt zu
wichtigen Informationen bevor Sie
das Benutzerhandbuch lesen.
t
Please read the important
information leaflet before reading the
user manual.
N
Lees alstublieft eerst het belangrijke
informatieblad voordat u de
gebruiksaanwijzing leest.
s
Veuillez lire le dépliant d’information
important avant de lire le mode
d’emploi.
Перед ознайомленням з цією
інструкцією з експлуатації, будь
ласка, прочитайте важливу
інформацію щодо техніки безпеки,
яка є частиною цієї інструкції.
}
Lea el folleto de información
importante antes de leer el manual
del usuario.
~
Consultare il libretto “Informazioni
importanti” prima di leggere il
manuale utente.
j
Před přečtením uživatelské příručky
si přečtěte důležitý informační leták.
W
Predtým, než si prečítate
používateľskú príručku, prečítajte si
dôležitý informačný leták.
Q
Citiţi broşura cu informaţi importante
înainte de a citi manualul de utilizare.
B
Molimo pročitajte važni informativni
letak prije nego što pročitate
korisnički priručnik.
e
Моля, прочетете брошурата,
съдържаща важна информация,
преди да прочетете ръководството
за употреба.
|
A használati útmutató elolvasása
előtt olvassa el a fontos információkat
tartalmazó tájékoztatót.
Leia o folheto de informação
importante antes de ler o manual do
utilizador.
P
Przeczytaj ulotkę z ważnymi
informacjami przed przeczytaniem
instrukcji użytkownika.
{
Eierkocher
Benutzerhandbuch
t
Egg boiler
User manual
EB1380
QA15-0000003983
1 3
SHOP
2 4
9 10
5 76
8
220-240
V
~
50/60Hz
320-380
W
IPX0
< 50
dB(A)
78
6
9
10
11
5
4
3
2
1
№78 Фенгуі Роуд, Юяо Сіті,
Цзечзян Провінс, Китай
Країна походження: Китай,
для «МЕТРО Соурсінг Інтернатіонал Лімітед»
(МГБ, МЕТРО Груп Байінг ХК Лімітед),
20/Ф, Скайлайн Товер, 39 Ванг Квонг Роад,
Ковлоон Бай, Ковлоон, Гонг Конг, Китай .
Номер партії відповідає даті виготовлення .
Зберігати y сухому місці .
Строк служби: 2 роки .
Строк придатності до початку використання необмежений .
Гарантійний строк у разі виробничого дефекту 12 місяців .
Net weight:/Greutate netă:/Маса нетто: 0.528 kg/кг
Dimensiuni produs:/Розмір: 165 x 183 x 165 mm/мм
Producător: Yuyao City Fuda Electronic Co., Ltd
No 78 Fengyi Road, Yuyao City
Zhejiang Province, China/Китай,
Made in/Produs în/Країна походження: China/Китай
Матеріал: нержавіюча Cталь, пластик
MCC Trading International GmbH
Schlüterstraße 5
40235 Düsseldorf
Germany
METRO Cash & Carry India Private Limited,
No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9
A Block, Subramanyanagar,
BANGALORE - 560 055
For Feedback / Suggestion & Complaints:
Customer Care Executive,
P.O. Box No. 5600, Bangalore 560 055,
Customer Care NO.: 18602662010 (Toll Free)
Dystrybutor: MAKRO Cash and Carry S.A.,
Al. Krakowska 61, 02-183 Warszawa
Metro Cash&Carry Moldova SRL
MD4839, str. Chisinaului, 5,
com. Stauceni, mun.Chisinau
Republica Moldova
+37322405213
www.metro.md
Імпортер: ТОВ “МЕТРО Кеш енд Кері Україна”,
02140, Україна, м.Київ, просп.П.Григоренка,
буд. 43. (www.metro.ua) .
З питань щодо продукту та прийняття претензій
звертайтесь за тел. гарячої лінії імпортера 0800 501 401
(безкоштовно в межах України).
Виробник:
Юяо Сіті Фуда Електронік Ко., лтд
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 2.24 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Aro EB1380 Eierkocher denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Aro EB1380 Eierkocher zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Aro EB1380 Eierkocher mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Aro EB1380 Eierkocher zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Aro zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Aro EB1380 Eierkocher in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Aro
Modell EB1380
Kategorie Eierkocher
Dateityp PDF
Dateigröße 2.24 MB

Alle Anleitungen für Aro Eierkocher
Weitere Anleitungen von Eierkocher

Häufig gestellte Fragen zu Aro EB1380 Eierkocher

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Wie lange sollte ich Eier kochen? Verifiziert

Das hängt davon ab, wie hartgekocht das Ei sein soll und wie groß das Ei ist. In der Regel kann davon ausgegangen werden, dass die Kochzeit für weiche Eier 3 – 4 Minuten, für mittelharte Eier 5 – 6 Minuten und für hartgekochte Eier 8 – 10 Minuten beträgt. Die Ergebnisse können je nach Marke und Modell variieren.

Das war hilfreich (502) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Aro EB1380 Eierkocher

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien