Bedienungsanleitung Zoofari IAN 87695 Hundeleine

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Zoofari IAN 87695 Hundeleine? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 0 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

La période de garantie n‘est pas
prolongée par d’éventuelles répara-
tions sous la garantie, les garanties
implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Les réparations nécessaires sont à
la charge de l’acheteur à la fin de
la période de garantie.
IAN : 87695
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltas[email protected]h
Veuillez trouver les pièces de rechange pour
votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service -
Service des pièces de rechange Lidl
Congratulazioni! Con il vost
ro acquisto avete scelto un
prodotto altamente qualitativo.
Familiarizzate con il prodotto prima
di prenderlo in funzione. Leggete
attentamente le seguenti istruzioni
per l‘uso. Utilizzate il prodotto sol-
tanto per lo scopo previsto e i campi
d´impiego indicati. Conservate
bene queste istruzioni. In caso di
inoltro del prodotto a terzi, pregasi
consegnare tutta la documentazi-
one.
Dotazione
1 x Istruzioni per l‘uso
1 x Guinzaglio riavvolgibile
Dati Tecnici
Lunghezza: 8 m
Max. peso dei cani: 35 kg
Uso previsto
Questo articolo è stato previsto
a uso privato e si tratta di un
guinzaglio per cani di taglia
massima di 35 kg. Il guinzaglio
deve essere condotto con la mano
e non deve essere usato in modo
stazionario!
Avvertenze
Pericolo di ferimento!
Usate questo guinzaglio solo per
uno scopo prefissato.
Tenete la confezione d’imballag-
gio lontana dalla portata dei
bambini.
C’è il pericolo di tagliarsi.
Non toccate la fettuccia/la
corda .
Non avvolgete la fettuccia/
la corda sulle parti del corpo
dell’animale o dell’essere uma
no, onde evitare eventuali lega-
ture o cadute .
Evitate di annodare la fettuccia
e non mettetela intorno al collo
del cane. Il nodo potrebbe
chiudersi e ferire il cane.
Controllate la fettuccia/la corda
prma dell’uso per quanto riguar-
da eventuali danni e usura.
Questo prodotto deve essere
utilizzato solo in uno stato perfetto.
Il collare che viene utilizzato
deve essere stabile e trovarsi in
un ottimo stato.
Se il collare o la fettuccia/la
corda dovessero strapparsi
durante l’uso, bloccate la fettuc-
cia/corda avvolgibile e spostate
la testa sul lato.
Non aprite mai il guscio, poichè
le molle in esso contenute costitu-
iscono il pericolo di lesioni.
Uso
Misure di sicurezza
per un uso adeguato
ATTENZIONE!
Rientra nella vostra responsabi-
lità, di tenere sotto controllo il
cane in ogni momento.
Riflettete preventivamente di
come il vostro cane si possa
comportare in circostanze
critiche.
PRIMA che si verifichino delle
situazioni di pericolo, dovete
tiare a fianco il vostro cane.
Se ci fossero delle altre persone
o animali nelle vostre vicinanze,
il cane dovrà essere condotto a
fianco con arresto continuo.
Félicitations ! Vous avez
acquéri un produit de hau-
te qualité. Apprenez à connaître le
produit avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement le
notice d‘utilisation suivant. N’utilisez
le produit que comme décrit et
pour les zones d’application
indiquées. Veuillez conserver ce
mode d’emploi. Transmettez tous les
documents en cas de cessation du
produit à une tierce personne.
Contenu de la
livraison
1 x Notice d’utilisation
1 x Laisse avec dérouleur
Caractéristiques
Longueur : 8 m
Poids max. du chien : 35 kg
Utilisation conforme à
l’usage prévu :
Cet article est une laisse à usage
privé adaptée à un chien ayant un
poids max. de 35 kg.
La laine ne peut être dirigée
qu‘avec la main et n‘est pas appro-
prié à un usage stationnaire !
In particolare nel periodo fertile,
i cani costituiscono un pericolo
per gli altri animali selvatici.
Ogni cane si comporta diversa-
mente. Comportatevi da persone
responsabili e assicuratevi che
nessuno venga ferito o ostacola-
to.
Funzione di base
Tenete questo articolo sulla maniglia
C – la fettuccia F/corda E scorre nel
guscio D senza allentarsi
Tasto di frenaggio breve
Premete il tasto di frenaggio B per
metà. Il guinzaglio rimarrà bloccato
fintanto che il tasto sia premuto.
Tasto di frenaggio continuo
Premete il tasto di frenaggio B e
spingete il meccanismo a molla A in
avanti o premete il tasto di frenag-
gio B verso il basso, esercitando
una forte pressione (il meccanismo
a molla A si incastra automatica-
mente).
Rilasciare il tasto di frenaggio
Tirate indietro il meccanismo a molla
A.
Condurre il cane a fianco
Per poter avvolgere la fettuccia
(il laccio) flettete il braccio in
direzione del cane. Premereil tasto
di frenaggio temporaneo e tirate il
cane verso di voi. Rilasciiare il tasto
il frenaggio temporaneo e ripetere
questa operazione, fino a quando il
cane si trovi vicino a voi.
Cura, deposito
L’articolo dovrà essere pulito rego-
larmente per motivi di funzionalità
meccanica. IMPORTANTE! Pulire
solo con dell‘acqua, non usare dei
detergenti abrasivi e asciugare
successivamente con un panno.
Nel caso in cui la corda si sia
bagnata, estraetela dal guscio,
attivate il frenaggio continuo e
lasciate asciugare il tessuto per tutta
la notte. Depositare questo
articolo sempre pulito ed asciutto in
un ambiente ben temperato.
A seguito per es. di malattia
dell‘animale l‘articolo deve essere
disinfettato. Dovete consultare un
veterinario di fiducia e informarvi
sui metodi di igiene e disinfezione
adatti.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo
stesso rispettando l’ambiente e le
regole della raccolta differenziata!
Per lo smaltimento rivolgersi ad
un’azienda autorizzata o alle
autorità competenti. Rispettare la
normativa vigente.
3 Anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato
con grande attenzione e sottoposto
a costanti controlli. La garanzia è di
tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di
materiale o di fabbricazione e
decade in caso di uso errato o non
conforme. Questa garanzia non
costituisce una limitazione ai Suoi
diritti legali e in particolare al diritto
di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo
di contattare il seguente servizio
hotline o mettervi in comunicazione
con noi via e-mail. I nostri addetti
all‘assistenza concorderanno con
voi come procedere nel modo più
rapido possibile.
In qualsiasi caso vi consiglieremo
per le vostre esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene
prolungato a seguito di riparazioni
effettuate in garanzia, secondo il
diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche
per le parti sostituite o riparate.
Le riparazioni dopo la scadenza
della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 87695
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]h
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del
vostro prodotto anche su:
www.delta-sport.com, rubrica servizio di
assistenza - pezzi di ricambio Lidl
Pflege, Lagerung
Der Artikel ist aus Gründen der
Funktionalität regelmäßig me-
chanisch zu säubern. WICHTIG!
Nur mit Wasser reinigen, nie mit
scharfen Pflegemitteln. Anschlie-
ßend mit einem Tuch trocken
wischen. Sollte das Seil nass
geworden sein, ziehen Sie es aus
dem Gehäuse, aktivieren Sie den
Dauerstopp und lassen Sie das Seil
trocknen. Den Artikel immer trocken
und sauber in einem temperierten
Raum lagern. Bei bzw. nach Erkran-
kung Ihres Tieres muss der Artikel
desinfiziert werden. Sie sollten
einen Tierarzt Ihres Vertrauens
konsultieren und nach geeigneten
Hygiene- und Desinfektionsmitteln
befragen.
Hinweise zur
Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte um-
weltgerecht und sortenrein entsor-
gen! Entsorgen Sie den Artikel über
einen zugelassenen Entsorgungs-
betrieb oder über Ihre kommunale
Gemeindeverwaltung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorg-
falt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf dieses
Produkt drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassen-
bon auf. Die Garantie gilt nur für
Material- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre
gesetzlichen Rechte, insbesondere
die Gewährleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die unten
stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Unsere Servicemitar-
beiter werden das weitere Vorgehen
schnellstmöglich mit Ihnen abstim-
men. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten. Die Garantiezeit
wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallen-
de Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 87695
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min.
aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max.
0,42 EUR/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]h
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch
unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatz-
teilservice Lidl
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung
1 x Ausziehleine
Technische Daten
Länge: 8 m
Max. Hundegewicht: 35 kg
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für Hunde
mit einem Gewicht bis max. 35 kg
für den privaten Gebrauch bestimmt.
Die Leine darf nur von Hand geführt
und nicht stationär benutzt werden!
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät aus-
schließlich für seinen bestim-
mungsgemäßen Zweck.
Halten Sie Verpackungsmaterial
sowie den Artikel von Kindern
fern.
Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in
das Seil/den Gurt
.
Wickeln Sie das Seil/den Gurt
nicht um Körperteile von Tier
oder Mensch, um Abschnü-
rungen oder ein mögliches Hin-
fallen zu vermeiden
.
Formen Sie keine Schlinge
aus dem Gurtband und legen
Sie es dem Hund nicht direkt
um den Hals. Die Schlinge zieht
sich bei Spannung selber zu und
könnte den Hund verletzen.
Prüfen Sie das Seil/den Gurt
vor jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwand-
freiem Zustand verwendet wer-
den.
Das verwendete Halsband muss
stabil genug und in einwand-
freiem Zustand sein. Sollten
Halsband oder Seil/Gurt wäh-
rend der Verwendung reißen,
bremsen Sie das zurückschnel-
lende Seil/den Gurt und drehen
Sie den Kopf zur Seite.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse,
da die innenliegende Feder ein
Verletzungsrisiko darstellt.
Verwendung
Sicherheitshinweise
zur Verwendung
ACHTUNG!
Es liegt in Ihrer Verantwortung,
den Hund jederzeit unter
Kontrolle zu halten.
Überlegen Sie vorausschauend,
wie sich Ihr Hund in kritischen
Situationen verhalten könnte.
VOR möglichen Gefahrensitua-
tionen sollten Sie Ihren Hund
zu sich heranholen.
Wenn andere Personen oder
Tiere in der Nähe sind, sollte der
Hund mit aktiviertem Dauerstopp
bei Fuß geführt werden.
Besonders in der Brut- und Setz-
zeit stellen Hunde eine Gefahr
für Wildtiere dar. Jeder Hund
reagiert anders. Verhalten Sie
sich verantwortungsbewusst und
gewährleisten Sie, dass niemand
gefährdet oder behindert wird.
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff C
das Seil F/der Gurt E läuft in das
Gehäuse D ein, ohne durchzuhän-
gen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste B
halb hinunter. Solange die Taste
gedrückt bleibt, ist die Hundeleine
blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste B hinun-
ter und schieben Sie den Feststell-
riegel A nach vorn oder drücken
Sie die Stopptaste B mit starkem
Druck ganz hinunter (der Feststellrie-
gel A rastet automatisch ein).
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel A
zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (mit Gurt)
den Arm nach vorn schwingen.
Kurzstopp betätigen und den Hund
heranziehen. Kurzstopp lösen und
den Vorgang so lange wiederholen,
bis Ihr Hund bei Ihnen ist.
Les chiens présentent un danger
pour les animaux sauvages
justement à l‘époque des
couvraisons. Chaque chien réagit
différemment. Soyez conscient
de vos responsabilités et
assurezvous que personne ne
soit menacé ou gêné.
Fonction de base
Tenez l‘article à la prise C – la
laisse F / sangle E passe dans le
boîtier D sans fléchir.
Arrêt courte durée
Appuyez à moitié sur la touche
d‘arrêt B. La laisse est bloquée en
conservant la touche appuyée.
Arrêt permament
Appuyez sur la touche d‘arrêt B et
poussez le taquet de blocage A
vers l‘avant ou appuyez la touche
d‘arrêt B entièrement vers le bas
en exerçant une forte pression (le
taquet de blocage A s‘enclenche
automatiquement).
blocage de l‘arrêt
permanent
Retournez le taquet de blocage A.
Faire approcher le chien
Pour enrouler la laisse (avec
sangle), il vous faut balancer
le bras vers l‘avant.
Actionnez ensuite l‘arrêt courte
durée et faire approcher le chien.
Débloquez ensuite l‘arrêt courte
durée et répétez la procédure, ceci
jusqu‘à ce que le chien soit chez
vous.
Entretien et stockage
L‘article doit être régulièrement
nettoyé mécaniquement pour des
raisons fonctionnelles.
IMPORTANT ! À nettoyer qu‘avec
de l‘eau, jamais avec des nettoyants
agressifs. Le sécher ensuite avec
un chiffon. Si la laisse devait être
mouillée, il vous faut l‘extraire du
boîtier, activer l‘arrêt permanent et
laisser sécher la laisse. L‘article doit
toujours être entreposé au sec et au
propre dans une pièce tempérée.
L’article est à désinfecter en cas ou
après une maladie de votre animal.
Il vous faut consulter un vétérinaire
et lui demander des agents nettoy-
ants hygiéniques et désinfectants.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent être
éliminés de manière favorable à
l’environnement.
Eliminez l’article par l’intermédiaire
d’une entreprise de recyclage auto-
risée ou via les services compétents
de votre commune. Veuillez tenir
compte des directives actuelles en
vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le
plus grand soin et sous un contrôle
permanent. Vous avez sur ce produ-
it une garantie de trois ans à partir
de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable
pour les défauts de matériaux et de
fabrication, elle perd sa validité en
cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout
particulièrement les droits relatifs à
la garantie, ne sont pas limitées par
cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations,
veuillez vous adresser à la hotline
de garantie indiquée ci-dessous
ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le
plus rapidement possible. Nous
vous renseignerons personnellement
dans tous les cas.
Consignes de
sécurité :
Risque de blessures !
N‘utilisez cet appareil que dans
le cadre de son utilisation con-
forme.
Veuillez tenir le matériau
d‘emballage, ainsi que l‘article,
hors de portée des enfants.
Risque de coupure ! Ne saisissez
pas l‘intérieur de la laisse /
sangle .
N‘enroulez pas la laisse / sangle
autour d‘une partie corporelle
de l‘animal ou de l‘homme, afin
de contrecarrer un étranglement
ou une tombée .
Ne formez aucune boucle à
partir de la sangle et ne la posez
pas directement autour du cou du
chien. La boucle se ferme auto-
matiquement sous tension et pour-
rait ainsi blesser le chien.
Contrôlez la corde / sangle
avant chaque utilisation, afin de
dépister les endommagements ou
les traces d‘usure. L‘article ne
peut être utilisé que dans un par-
fait état.
Le collier utilisé doit être suffisam-
ment stable et dans un état
irréprochable. Si le collier ou la
laisse / sangle devait déchirer
lors de l‘utilisation, il vous faut
freiner la laisse / sangle et
tourner la tête vers le côté.
N‘ouvrez jamais le boîtier, étant
donné que le ressort intérieur
présente un risque de blessure.
Utilisation
Indications de
sécurité relatives à
la sécurité
ATTENTION !
Vous avez la responsabilité
d‘avoir le chien continuellement
sous contrôle.
Réfléchissez de manière pré-
visionnelle sur le comportement
de votre chien dans des situa-
tions critiques.
Rapprochez-vous de votre chien
AVANT toute situation de danger
possible.
Si dautres personnes ou ani-
maux se trouvent à proximité, il
vous faut tenir votre chien en
activant l‘arrêt permanent.
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 1.59 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Zoofari IAN 87695 Hundeleine denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Zoofari IAN 87695 Hundeleine zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Zoofari IAN 87695 Hundeleine mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Zoofari IAN 87695 Hundeleine zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Zoofari zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Zoofari IAN 87695 Hundeleine in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Zoofari
Modell IAN 87695
Kategorie Hundeleinen
Dateityp PDF
Dateigröße 1.59 MB

Alle Anleitungen für Zoofari Hundeleinen
Weitere Anleitungen von Hundeleinen

Bedienungsanleitung Zoofari IAN 87695 Hundeleine

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien