Bedienungsanleitung Zoofari IAN 271502 Hundeleine

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Zoofari IAN 271502 Hundeleine? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 0 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

AUSZIEHLEINE LED
AUSZIEHLEINE LED
Bedienungsanleitung
IAN 271502
B
C
7
7a
7a
D E
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Verwendung
mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung
1 x Ausziehleine LED
1 x Batterie CR2032, Lithium 3V
Technische Daten
Länge: 8 m
Max. Hundegewicht: 35 kg
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für Hunde mit
einem Gewicht bis max. 35 kg für den
privaten Gebrauch bestimmt.
Die Leine darf nur von Hand geführt und
nicht stationär benutzt werden!
Sicherheits-
hinweise
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
für seinen bestimmungsgemäßen Zweck.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
sowie den Artikel von Kindern fern.
Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in das
Seil/den Gurt (Abb. B).
Wickeln Sie das Seil/den Gurt nicht um
Körperteile von Tier oder Mensch, um Ab-
schnürungen oder ein mögliches Hinfal-
len zu vermeiden (Abb. C).
Befreien Sie den Hund sofort, wenn
dieser sich im Seil/im Gurt verheddert
hat.
Formen Sie keine Schlinge aus dem Gurt
und legen Sie ihn dem Hund nicht direkt
um den Hals. Die Schlinge zieht sich bei
Spannung selber zu und könnte den
Hund verletzen.
Prüfen Sie das Seil/den Gurt vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen oder
Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem
Zustand verwendet werden.
Das verwendete Halsband muss stabil
genug und in einwandfreiem Zustand
sein.
Sollten Halsband oder Seil/Gurt wäh-
rend der Verwendung reißen, bremsen
Sie das zurückschnellende Seil/den
zurückschnellenden Gurt und drehen Sie
den Kopf zur Seite.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse, da die
innen liegende Feder ein Verletzungsrisi-
ko darstellt.
Sicherheitshinweise
zur Verwendung
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass auch kleinere
Hunde recht kräftig sein können.
Kinder und ältere Personen könnten ihrer
nicht Herr werden.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, den Hund
jederzeit unter Kontrolle zu halten.
Überlegen Sie vorausschauend, wie sich
Ihr Hund in kritischen Situationen ver-
halten könnte.
VOR möglichen Gefahrensituationen
sollten Sie Ihren Hund zu sich heranholen.
Achten Sie besonders auf Fußwegen und
beim Überqueren von Radwegen auf
andere Personen und Ihr Tier.
Wenn andere Personen oder Tiere in der
Nähe sind, sollte der Hund mit aktiviertem
Dauerstopp bei Fuß geführt werden.
Besonders in der Brut- und Setzzeit stellen
Hunde eine Gefahr für Wildtiere dar.
Jeder Hund reagiert anders.
Verhalten Sie sich verantwortungsbewusst
und gewährleisten Sie, dass niemand ge-
fährdet oder behindert wird.
Der Artikel ist keine Sicherheitshilfe, er
ersetzt auf keinen Fall die spezifischen,
in der Verkehrsordnung zwingend
vorgeschriebenen Vorrichtungen.
Warnhinweise
Batterien!
Verwenden Sie nur Batterien vom
gleichen Hersteller und vom gleichen Typ.
Entfernen Sie die Batterie, wenn diese
verbraucht ist oder das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen
oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht
auseinander genommen, nicht ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht geladen werden.
Aufladbare Batterien dürfen nur unter
Aufsicht Erwachsener geladen werden.
Aufladbare Batterien sind aus dem Artikel
herauszunehmen, bevor sie geladen
werden.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurz-
geschlossen werden. Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder
ausgelaufenen Batterie äußerst vorsichtig
um und entsorgen Sie diese umgehend
vorschriftsmäßig. Tragen Sie dabei Hand-
schuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende
Stelle mit Wasser und Seife. Gelangt
Batteriesäure in Ihr Auge, spülen Sie es
mit Wasser aus und begeben Sie sich
umgehend in ärztliche Behandlung.
Batterie austauschen
(Abb. D)
Eine Batterie befindet sich im Batteriege-
häuse (7). Sollte die Batterie nicht mehr
funktionieren, können Sie diese auswechs-
eln.
1. Nehmen Sie das Batteriegehäuse aus
dem Gurt und lösen Sie mit Hilfe eines
passenden Schraubenziehers die zwei
Schrauben (7a).
2. Entfernen Sie den Deckel des Batterie-
gehäuses und entnehmen Sie vorsichtig
die leere Batterie aus der Batterie-
halterung und tauschen Sie diese gegen
eine neue Batterie aus.
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-
Pole der Batterie und auf das korrekte Ein-
setzen (Abb. E).
3. Die Batterie muss sich komplett in der
Batteriehalterung befinden.
4. Schrauben Sie den Deckel wieder fest
und schieben Sie das Batteriegehäuse in
die Schlaufe.
Verwendung
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff (4) – das
Seil (8) läuft in das Gehäuse (1) ein ohne
durchzuhängen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste (3) halb hinun-
ter. Solange die Taste gedrückt bleibt, ist die
Hundeleine blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste (3) hinunter und
schieben Sie den Feststellriegel (2) nach
vorn oder drücken Sie die Stopptaste (3) mit
starkem Druck ganz hinunter.
Der Feststellriegel (2) rastet automatisch ein.
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel (2) zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (8)/des Gurtes (6)
den Arm nach vorn schwingen. Kurzstopp
betätigen und den Hund heranziehen.
Kurzstopp lösen und den Vorgang so lange
wiederholen, bis Ihr Hund bei Ihnen ist.
LED-Licht
Der Gurt kann per Knopfdruck leuchten.
Drücken Sie dazu auf den Knopf, der sich
auf dem Batteriegehäuse (7) befindet. Sie
haben die Wahl zwischen drei verschiede-
nen Leuchtarten:
Einmal drücken: LED-Licht blinkt schnell
Zweimal drücken: LED-Licht blinkt
Dreimal drücken: LED-Licht leuchtet
dauerhaft
Pflege, Lagerung
Der Artikel ist aus Gründen der Funktiona-
lität regelmäßig mechanisch zu säubern.
WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie
mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit
einem Tuch trocken wischen.
Sollte das Seil nass geworden sein, ziehen
Sie es aus dem Gehäuse, aktivieren Sie
den Dauerstopp und lassen Sie das Seil
trocknen.
Den Artikel immer trocken und sauber in
einem temperierten Raum lagern.
Bei bzw. nach Erkrankung Ihres Tieres muss
der Artikel desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres Vertrauens
konsultieren und ihn nach geeigneten Hygie-
ne- und Desinfektionsmitteln befragen.
Entsorgungsmaßnahmen
Batterien
Batterien dürfen nicht in
den Hausmüll gelangen!
Rückgabe bei entsprechen-
den Sammelstellen oder
beim Händler, der sie ver-
kauft hat. Batterien sind
mit einer durchgekreuzten
Mülltonne sowie dem
chemischen Symbol der
Schadstoffe bezeichnet,
nämlich „Cd“ für Cadmium, „Hg“ für Queck-
silber und „Pb“ für Blei.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht
und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie
den Artikel über einen zugelassenen Ent-
sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt
und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fa-
brikationsfehler und entfällt bei missbräuch-
licher oder unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hot-
line oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmög-
lich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 271502
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteil-
service Lidl
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Congratulations! With your
purchase you have decided on
a high-quality product. Get to know the
product before you start to use it.
Carefully read the following opera-
ting instructions.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep
these instructions safe. When passing the
product on to a third party, always make
sure that the documentation is included.
Contents
1 x Instructions for use
1 x LED Retractable Lead
1 x Batterie CR2032, Lithium 3V
Technical Specifications
Length: 8m
Maximum dog weight: 35kg
Designated Use
This article is intended for private use as a
lead for dogs with a maximum weight of
35kg. Only use this lead when walking the
dog by and never use it to tie a dog to a
stationary object!
Safety Advice
Danger of Injury
Only use this article in the way it is
intended for use.
Keep the article and its packaging well
out of the reach of children.
Danger of cuts! Do not touch the rope/
the belt (Fig. B).
Never wrap the rope/the belt around the
bodily parts of animals or humans. This
will avoid possible strangulation or trip-
ping up (Fig. C).
Free the dog immediately if it becomes
tangled up in the leash / harness.
Do not use the strap to form a noose, do
not wrap around the dog’s neck.
The noose will tighten with tension and
may harm the dog.
Always check the lead for damage and
wear-and-tear before each use.
This article should only be used when in
good condition.
The collar used must be robust enough
and in good condition. If the collar or the
rope/belt tear whilst in use, apply the
brake to the rope/belt and turn the head
to the side.
Never open the casing as the inner spring
could cause injury.
Safety Instructions for Use
WARNING!
Pay attention to the fact that even smaller
dogs can be very strong. Children and
older people should not attempt to use
this product.
You are always responsible all of the time
for the behaviour of your dog. Keep it
under control.
Consider, in a foresighted manner, how
you can keep your dog under control in a
critical situation.
Keep your animal at close quarters
BEFORE a dangerous situation.
Pay attention to other people and your
animal, particularly on footpaths and
whilst crossing cycle paths.
If other people or animals are nearby,
your dog should be brought to heel using
the permanent stop-switch.
Dogs are a danger to wildlife especially
during the breeding and gestation
periods. Every dog will react differently.
Maintain a responsible attitude and make
sure that your animal does not endanger
anyone or prove a nuisance.
If other people or animals are nearby,
your dog should be brought to heel using
the permanent stop-switch.
Warnings regarding
batteries!
Only use batteries from the same
manufacturer and of the same type.
Remove the battery if it is empty or if the
product is not going to be used for a long
period.
Warning! The batteries may not be
charged or reactivated by other means
and may not be dismantled, thrown in the
fire, or short-circuited.
Always keep batteries out of the reach of
children.
Do not recharge non-rechargeable
batteries.
Rechargeable batteries may only be
charged under adult supervision.
Rechargeable batteries must be removed
from the article before they are charged.
Do not short-circuit the connection
terminals. Danger!
Handle a damaged or leaking battery
with extreme care and dispose of it
immediately in accordance with
regulations. Wear gloves.
If you come into contact with battery acid
then wash the affected area with water
and soap. If you get battery acid in
your eyes then rinse it with water and
seek medical treatment immediately.
Replacing the battery
(figure D)
There is a battery in the battery
compartment (7). If the battery is not
working you can replace it.
1. Remove the battery compartment from
the tape and loosen the two screws
using a suitable screwdriver (7a).
2. Remove the cover on the battery
compartment and carefully remove the
empty battery from the battery compart-
ment before exchanging it for a new
battery.
Note: Make sure that the positive and
negative sides on the battery are facing the
right way and that the battery is inserted
correctly (figure E).
3. The battery must be located fully within
the battery compartment.
4. Screw the cover back on securely and
push the battery compartment into the
loop.
Use
Basic function
Hold the article by the handle (4) – the cord
(8) runs into the casing (1) without sagging.
Short-term stop
Press the stop button (3) down halfway.
The lead is blocked as long as the button is
held down.
Long-term stop
Press the stop button (3) down and slide
the locking bar (2) forward, or press the
stop button (3) down hard all the way (the
locking bar (2) will click in automatically).
Releasing the long-term stop
Pull the locking bar (2) back.
Bring the dog back to your side
To retract the cord (8)/the lead (6), swing
your arm forward. Activate the short-term
stop and bring the dog closer to you.
Release the short-term stop and repeat the
process until the dog is at your side.
LED light
The tape can be lit at the push of a button.
Press on the button on the battery compart-
ment (7). You can choose between three
types of lighting:
• Press once: LED light flashes quickly
• Press twice: LED light flashes
• Press three times: LED constantly lit
Care & storage
Regularly clean the mechanics of the pro-
duct to maintain correct functionality.
ATTENTION! Only use water, never harsh
cleaning agents.
Dry with a cloth. In the event the strap beco-
mes wet, retract it from the housing, engage
the lock and allow the cord to dry.
Always store the product dry and clean in a
temperate room.
In the event your pet becomes ill be sure to
disinfect this product. Consult a trusted veteri-
narian for suitable sanitizers and disinfectants.
Battery disposal
measures
Batteries may not be disposed
of with domestic waste!
Return the batteries to the
relevant collection points or to
the retailer who sold them.
Batteries are marked with a
rubbish bin with a cross
through it and with the chemi-
cal symbol for hazardous
materials, namely ‘Cd’ for
cadmium, ‘Hg’ for mercury
and ‘Pb’ for lead.
Disposal
Please dispose of the product and packa-
ging in an environmentally friendly manner,
separating different materials for recycling
as required!
Dispose of this item through an authorised
disposal company or through your local
waste disposal facilities - ask your local
authority for information if further guidance
is required. Ensure that you comply with all
regulations currently in force.
3 Years Guarantee
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not af-
fected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us
by e-mail.
Our service employees will advise as to
the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gu-
arantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts. Repairs after
the warranty are subject to a charge.
IAN: 271502
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min.,
(peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare
Parts Service
GB/IEGB/IE GB/IEGB/IE GB/IE
IAN 271502
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 08/2016
Delta-Sport-Nr.: HL-2289
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de
haute qualité. Apprenez à connaître le
produit avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement la no-
tice d’utilisation suivante. N’utilisez le
produit que comme décrit et pour les zones
d’application indiquées.Veuillez conserver
cette notice d’utilisation. Transmettez tous les
documents en cas de cession du produit à
une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 Mode d’emploi
1 Laisse extensible à LED
1 pile CR2032, lithium 3 V
Données techniques
Longueur : 8 m
Poids maximal du chien : 35 kg
Utilisation conforme
Cet article, destiné à un usage privé, est une
laisse pour chien ayant un poids maximal
de 35 kg. La laisse ne doit être guidée
qu‘avec la main et ne doit pas être utilisée
en position statique !
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
Utiliser ce dispositif exclusivement pour
l‘usage prévu initialement.
Tenir le matériel d‘emballage ainsi que
l‘article hors de portée des enfants.
Risque de coupure ! Ne pas toucher le
cordon/la sangle (fig. B).
Ne pas enrouler le cordon/la sangle
autour des parties du corps de l‘animal
ou de la personne afin d‘éviter un
étranglement ou une chute éventuelle
(fig. C).
Libérer immédiatement le chien s‘il s‘est
emmêlé dans le cordon/la sangle.
Ne pas faire de boucle avec la sangle
et ne pas la placer directement autour du
cou du chien. La boucle peut se resserrer
seule en cas de tension et pourrait blesser
le chien.
Avant chaque utilisation, vérifier l‘absen-
ce d‘éventuels dommages ou usures sur
le cordon/la sangle. Cet article ne doit
être utilisé que s‘il est en parfait état !
Le collier utilisé pour le chien doit être
suffisamment solide et en parfait état.
Si le collier ou le cordon/la sangle se
déchire pendant l‘utilisation, freiner le
cordon/la sangle rétractable et tourner la
tête sur le côté.
Ne jamais ouvrir le logement car les
ressorts situés à l‘intérieur représentent un
risque de blessure.
Consignes de sécurité pour
l‘utilisation
ATTENTION !
Notez que même les petits chiens
peuvent être vraiment vigoureux. Les
enfants et les personnes âgées pourraient
ne pas les maîtriser.
Il est de votre responsabilité de contrôler
le chien à tout moment.
Anticipez le comportement de votre chien
dans les situations critiques.
FACE à des situations dangereuses,
vous devez ramener votre chien vers
vous. Faites particulièrement attention
aux autres personnes et à votre chien
sur les chemins piétons et en traversant les
pistes cyclables.
Si d‘autres personnes ou animaux se
trouvent à proximité, le chien doit être
ramené au pied avec l‘arrêt permanent
activé.
Les chiens représentent un danger pour
les animaux sauvages particulièrement
pendant la période de couvaison
et de mise à bas. Chaque chien réagit
différemment. Comportez-vous de
manière responsable et faites en sorte
que personne ne soit mis en danger ni
blessé.
Cet article n‘est pas un accessoire de
sécurité : il ne remplace en aucun cas
les dispositifs spécifiques et obligatoires
mentionnés dans le code de la route.
Mises en garde concernant
les piles !
N‘utiliser que des piles du même
fabricant et du même type.
Retirer la pile lorsqu‘elle est usagée ou en
cas de non-utilisation prolongée du
produit.
Mise en garde ! Les piles ne doivent
être ni chargées ni réactivées par d‘autres
moyens. Elles ne doivent être ni
démontées, ni jetées au feu ni court-
circuitées.
Toujours conserver les piles hors de
portée des enfants.
Ne pas recharger des piles non
rechargeables.
Les piles rechargeables ne doivent être
rechargées que sous la surveillance d‘un
adulte.
Les piles rechargeables doivent être
retirées de l‘article avant d‘être
rechargées.
Les bornes ne doivent pas être court-
circuitées. Danger !
Les piles endommagées ou qui fuient
doivent être manipulées avec une
extrême précaution et mises au rebut
immédiatement selon les directives en
vigueur. Porter alors des gants.
En cas de contact avec de l‘acide des
piles, laver l‘endroit atteint avec de l‘eau
et du savon. En cas de contact de l‘acide
de piles avec les yeux, laver les yeux
avec de l‘eau et consulter immédiatement
un médecin !
Remplacement de la pile
(fig. D)
Une pile se trouve dans le logement à piles
(7). La pile peut être remplacée si elle ne
fonctionne plus.
1. Retirez le logement à piles de la sangle
et dévissez les deux vis (7a) à l‘aide
d‘un tournevis adapté.
2. Retirez le couvercle du logement à
piles. Enlevez prudemment la pile vide
du compartiment à piles et remplacez-la
par une pile neuve.
Indication : respectez les polarités plus/
moins de la pile et veillez à une insertion
correcte (fig. E).
3. La pile doit se trouver entièrement dans
le compartiment à piles.
4. Revissez bien le couvercle et poussez le
logement à piles dans la dragonne.
FR/BEFR/BEFR/BE
Utilisation
Fonction de base
Tenez l‘article par la poignée (4) : le
cordon (8) entre dans le logement (1) sans
s‘affaisser.
Arrêt bref
Abaissez de moitié le bouton d‘arrêt (3).
Tant que le bouton reste appuyé, la laisse
du chien est bloquée.
Arrêt permanent
Abaissez le bouton d‘arrêt (3) et poussez
le verrou de blocage (2) vers l‘avant ou
abaissez fortement et entièrement le bouton
d‘arrêt (3). Le verrou de blocage (2) s‘en-
clenche automatiquement.
Déblocage de l‘arrêt permanent
Tirez le verrou de blocage (2) vers l‘arrière.
Ramener le chien
Pour enrouler le cordon (8)/la sangle (6),
balancez le bras vers l‘avant. Activez l‘arrêt
bref et ramenez le chien. Lâchez l‘arrêt bref
et répétez le processus jusqu‘à ce que votre
chien soit près de vous.
Lumière LED
La sangle s‘éclaire en appuyant sur le bou-
ton. Pour cela, appuyez sur le bouton qui se
trouve sur le logement à piles (7). Vous avez
le choix entre trois types de lumières :
Une pression : la lumière LED clignote
rapidement
Deux pressions : la lumière LED clignote
Trois pressions : la lumière LED s‘éclaire
en permanence
Entretien, rangement
En raison de son fonctionnement, cet
article doit être nettoyé mécaniquement
et régulièrement. IMPORTANT ! Nettoyez
uniquement avec de l‘eau, jamais avec des
nettoyants agressifs ! Ensuite, essuyez avec
un chiffon sec. Si le cordon est mouillé,
sortez-le du logement, actionnez l‘arrêt per-
manent et laissez le cordon sécher à l‘air.
Rangez toujours l‘article propre et sec dans
une pièce tempérée. Si votre animal tombe
malade, l‘article doit être désinfecté par la
suite. Vous pouvez consulter un vétérinaire
de votre choix et lui demander des produits
d‘hygiène et désinfectants adaptés.
Mise au rebut des piles
Les piles ne doivent pas
être jetées avec les ordures
ménagères ! Elles doivent
être rapportées aux points
de collecte correspondants ou
chez le commerçant qui les a
revendues. Les piles sont
représentées par le symbole
de la poubelle barrée et par
le symbole chimique des
produits polluants, à savoir « Cd » pour
cadmium, « Hg » pour mercure et « Pb »
pour plomb.
Consignes pour la mise
au rebut
Éliminer l‘emballage et l‘article dans le
respect de l‘environnement et par catégorie
de déchets ! Mettre cet article au rebut dans
un centre d‘élimination des déchets agréé
ou auprès du centre communal d‘élimina-
tion des déchets compétent. Respecter les
directives actuelles en vigueur.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie
du fabricant et est collecté
séparément.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrôle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois ans
à partir de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse. La garantie est uniquement
valable pour les défauts de matériaux et de
fabrication, elle perd sa validité en cas de
maniement incorrect ou non conforme. Vos
droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées
par cette garantie. En cas d‘éventuelles
réclamations, veuillez vous adresser à la
hotline de garantie indiquée ci-dessous ou
nous contacter par e-mail. Nos employés
du service client vous indiqueront la marche
à suivre le plus rapidement possible. Nous
vous renseignerons personnellement dans
tous les cas. La période de garantie n‘est
pas prolongée par d’éventuelles réparations
sous la garantie, les garanties implicites ou
le remboursement. Ceci s‘applique égale-
ment aux pièces remplacées et réparées.
FR/BE FR/BE
Les réparations nécessaires sont à la charge
de l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Article L211-16 du Code de la con-
sommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerci-
ale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interventi-
on de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 à L211-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la consom-
mation
Le vendeur est tenu de livrer un bien con-
forme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des
instruc-tions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consom-
mation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représen-tant, notamment dans la publi-
cité ou l‘étiquetage ;
FR/BE
2° Ou présenter les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la con-
sommation
L‘action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la
dé-livrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usa-
ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN: 271502
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre
produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service
- Service des pièces de rechange Lidl
FR/BE
LED RETRACTABLE LEAD
Instructions for use
LAISSE EXTENSIBLE À LED
Mode d’emploi
UITLOOPLIJN LED
Gebruiksaanwijzing
SAMONAVÍJECÍ
VODÍTKO S LED
Návod k použití
CORREA EXTENSIBLE
CON LEDES
Manual de instrucciones
TRELA RETRÁTIL LED
Manual de instruções
4
2
1
6
7
5
8
3
A
1
Gehäuse
2
Feststellriegel
3
Stopp-Taste
4
Griff
5
Karabinerhaken
6
Gurt mit LED
7
Batteriegehäuse mit Knopf
8
Seil
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 1.42 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Zoofari IAN 271502 Hundeleine denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Zoofari IAN 271502 Hundeleine zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Zoofari IAN 271502 Hundeleine mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Zoofari IAN 271502 Hundeleine zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Zoofari zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Zoofari IAN 271502 Hundeleine in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Zoofari
Modell IAN 271502
Kategorie Hundeleinen
Dateityp PDF
Dateigröße 1.42 MB

Alle Anleitungen für Zoofari Hundeleinen
Weitere Anleitungen von Hundeleinen

Bedienungsanleitung Zoofari IAN 271502 Hundeleine