Bedienungsanleitung United Office IAN 273529 Bleistiftspitzer

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren United Office IAN 273529 Bleistiftspitzer? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 1 Stimme mit einer durchschnittlichen Produktbewertung von 100/100. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

GB/IE
GB/IE FI
FI
SE
GB/IE
FI
SE
GB/IE
FI
SE
GB/IE
FI
SE
GB/IE
FI
SE
SE
GB/IE
FI
SE
PL
Repeat the above sharpening process as often as necessary until the desired result is
achieved.
Empty the shavings collector
7
when it is full. To do so pull it out of the device.
If the speed of sharpener becomes slower, then the batteries need to be replaced. Proceed
as indicated in the section “Inserting / replacing the batteries”.
§ Troubleshooting
The device contains electronic components. Therefore it is possible that the device might
affect electromagnetic signal transmitting or receiving equipment in its near vicinity. If you
notice this problem, place a greater distance between the sharpener and the affected
equipment.
Electrostatic discharges may cause the device to malfunction. In the event of such
malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
When the pencil sharpener is blocked by an obstacle such as pencil core or wooden residue,
you may use a sharp object to remove the obstacle from the blade and turn the sharpener
upside down to clear the obstacle.
§ Cleaning and maintenance
The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the
device.
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its
amendments. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection point.
§ Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
hereby declare under our sole responsibility that the product: Electric Pencil Sharpener,
Model No.: HG00688A/HG00688B, Version: 03/2016, to which this declaration refers,
complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
Related harmonised standards :
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§ Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
6
1
2
3
4
5
7
A B
C
Electric Pencil Sharpener
Translation of original operation manual
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use
the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
§ Proper use
The device is intended for sharpening wooden graphite and coloured pencils with a diameter
suitable for the cutter. The device is not intended for commercial use.
§ Description of parts and features
1
Battery compartment
2
Battery compartment cover
3
Sharpening opening for pencils ø 6 - 8 mm
4
Sharpening opening for pencils ø 9 - 12 mm
5
Safety button
6
Input socket for mains adapter
7
Shavings collector
§ Technical data
Battery type: 4 x AA, 1.5 V
Input voltage mains adapter: 6 V , 1000 mA
(mains adapter not included)
Only use adapters with a certification mark.
Emission sound pressure level: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Included items
1 x Electric pencil sharpener
4 x Batteries AA, 1.5 V
1 x Operating instructions
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
§ General safety information
Children should be kept away from the product at all times.
This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the device if it is damaged.
Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling,
non-compliance with the operating instructions or interference with the device by
unauthorised individuals.
§ Battery safety information
WARNING!
DANGER TO LIFE!
Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
Caution! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge non-rechargeable batteries and do not short-circuit and / or open any
batteries.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of battery leaking
In the event of a battery leak, immediately remove it from the device to prevent damage.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical
attention.
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. radiators, direct
sunlight.
Remove the battery from the device if it is not going to be used for extended periods.
Risk of property damage
Use only the recommended battery type!
When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery
compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery.
Promptly remove a drained battery from the product.
§ Preparation for use
Inserting / replacing batteries
Please refer to fig. A.
§ Use
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that you do not get your fingers caught in
the sharpening openings
3
,
4
. Never touch the cutter’s sharp blade!
Note: Keep the shavings collector
7
closed when sharpening. Pulling out the
shavings collector
7
will turn off the power.
To sharpen a pencil with a diameter of 6 - 8 mm, insert it into the corresponding sharpening
opening
3
. Sharpening then takes place automatically.
To sharpen a pencil with a diameter of 9 - 12 mm, press and hold the safety
button
5
to open the sharpening opening
4
. Then a pencil can be inserted into
the sharpening opening
4
, after which the sharpening takes place automatically.
Allow the cutter to operate for 2 to 3 revolutions. Then take the pencil out of the sharpening
opening
3
,
4
and check whether the pencil has been sharpened to your satisfaction.
Sähköteroitin
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
§ Yleistä
Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen.
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja
hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja
turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin
tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
§ Määräystenmukainen käyt
Laite on tarkoitettu puisten lyijy- ja värikynien teroittamiseen, joiden halkaisija sopii teroittimeen.
Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
§ Osien kuvaus
1
Paristotila
2
Paristotilan kansi
3
Teroitusaukko kynille, joiden ø on 6 - 8 mm
4
Teroitusaukko kynille, joiden ø on 9 - 12 mm
5
Turvakytkin
6
Sisäänmeno virtalähteeseen
7
Keräyssäiliö
§ Tekniset tiedot
Paristotyyppi: 4 x AA, 1,5 V
Tulojännite virtalähde: 6 V , 1000 mA (virtalähde ei sisälly toimitukseen)
Käytä ainoastaan sertifioituja adaptereita tarkastusmerkillä.
Tuotteen äänitaso: < 77 dB(A), K = 3 dB(A)
§ Toimitukseen kuuluu
1 x Sähköteroitin
4 x Paristot AA, 1,5 V
1 x Käyttöohje
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
§ Yleiset turvaohjeet
Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tuote ei ole lasten leikkikalu.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai
psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa
käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta
jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja.
§ Paristoja koskevat turvallisuusohjeet
VAROITUS!
HENGENVAARA!
Pidä paristot lasten ulottumattomissa. Jos paristot joutuvat vahingossa nieluun, ota välittömästi
yhteyttä lääkäriin.
Huomio! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja äläkä oikosulje ja/tai avaa paristoja.
Älä koskaan hävitä paristoja polttamalla tai heittämällä veteen.
Älä kuormita paristoja mekaanisesti.
Pariston vuotamisen riski
Jos paristo vuotaa poista se välittömästi laitteesta, jotta vältät laitteen vahingoittumisen.
Vältä koskettamasta ihoa, silmiä ja limakalvoja. Jos happoa on päässyt iholle, huuhtele kohta
huolellisesti puhtaalla vedellä ja ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja! Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia paristoja!
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristoihin esim.
lämmityslaitteet tai suora auringonpaiste.
Poista paristo laitteesta, jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisen riski
Käytä vain suositeltua paristotyyppiä!
Kun asetat pariston sisään tarkista oikeanapaisuus! Se on merkitty paristolokeroon.
Jos tarpeen, puhdista paristo ja laitteen kontaktipinnat ennen pariston sisäänasettamista.
Poista kuivunut paristo välittömästi tuotteesta.
§ Käyttöönotto
Paristojen paikoilleenasetus / vaihto
Katso kuva A.
§ yttö
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Varo ettei sormesi joudu teroittimen
aukkoihin
3
,
4
. Älä missään tapauksessa kosketa teroitinterää!
Huomautus: Pidä keräyssäiliö
7
suljettuna teroituksen aikana. Keräyssäiliöpn
7
avaaminen
keskeyttää virransyötön.
Työnnä teroitusta varten 6 - 8 mm paksuinen kynä teroitusaukkoon
3
. Teroitus tapahtuu
automaattisesti.
9 - 12 mm paksuisissa kynissä on painettava turvakytkintä
5
ja pidettävä se
painettuna teroitusaukon
4
avaamista varten. Tämän jälkeen kynä voidaan viedä
teroitusaukkoon
4
ja teroitus tapahtuu automaattisesti.
Anna leikkuuterän pyöriä teroitettaessa kahdesta kolmeen kierrosta. Ota sitten kynä
teroitusaukosta
3
,
4
ja tarkista onko kynä teroitettu toivomuksiesi mukaan.
Toista teroitusta tarvittaessa niin usein, kunnes haluttu tulos on saavutettu..
Tyhjennä keräyssäiliö
7
, kun se on täynnä. Ota se tätä varten pois laitteesta.
Mikäli teroitusterän nopeus hidastuu, paristot on vaihdettava. Menettele tässä kappaleen
”Paristojen paikoilleenasetus / vaihto” mukaisesti.
§ Vian korjaaminen
Laite sisältää elektronisia rakenteita. Tästä syystä voi olla mahdollista, että se vaikuttaa
välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteeseen. Poista laitteet, mikäli toteat tällaisia
vaikutteita.
Elektrostaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista tällaisten
toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja aseta se sitten takaisin paikoilleen.
Jos teroittimen terään on juuttunut esim. pala kynän lyijyä tai kuorta, käytä palan
poistamiseen jotakin terävää esinettä ja käännä teroitin ylösalaisin.
§ Puhdistus ja hoito
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla kankaalla.
Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
§ Jätehuolto
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin
kierrätyspisteisiin.
Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa koskevista mahdollisuuksista kunnan tai
kaupungin virastosta.
Älä hävitä käytöstä poistettua tuotetta kotitalousjätteen mukana, vaan vie se
keräyspisteeseen. Suojelet näin luontoa. Kuntasi / kaupunkisi ympäristöviranomaiset
antavat lisätietoja keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten
mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite lähimpään keräyspisteeseen.
Älä hävitä akkuja kotitalousjätteen mukana!
Akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg= elohopea, Pb = lyijy.
§ Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, vakuutamme yksin
vastuullisina, että seuraava tuote: Sähköteroitin, tyyppinro: HG00688A/HG00688B, versio:
03/2016, jota tämä vakuutus koskee, vastaa 2006 / 42 / EY -standardien/ direktiivien
dokumenteissa olevia vaatimuksia,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
Sovellettavat harmonisoidut standardit:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Täydellisen yhdenmukaisuusvakuutuksen voit
ladata osoitteesta www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§ Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen
toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia
tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo
alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä
ostoksesta.
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai
valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme
mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat
normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita
särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Electric Pencil Sharpener
Operation and safety notes
Translation of original operation manual
Sähköteroitin
Käyttö- ja turvaohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Elektrisk pennvässare
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av originalbruksanvisningen
Temperówka elektryczna
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji obsługi
Elektrinis drožtukas
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalaus naudojimo vadovo vertimas
ELektrischer Anspitzer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Elektrisk pennvässare
Översättning av originalbruksanvisningen
§ Inledning
Vi gratulerar till köpet av den nya apparaten. Du har köpt en högklassig produkt.
Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet,
användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och
monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt
beskrivningen och endast för de angivna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid finns
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
§ Avsedd användning
Produkten är avsedd för att vässa blyerts- och färgpennor i trä med passande skärverktyg.
Produkten är endast avsedd för privat bruk.
§ De olika delarna
1
Batterifack
2
Batterifackslucka
3
Öppning för pennor med ø 6 - 8 mm
4
Öppning för pennor med ø 9 - 12 mm
5
Låsknapp
6
Ingång för nätdel
7
Uppsamlingsbehållare
§ Tekniska data
Tekniska data: 4 x AA, 1,5 V
Ingångsspänning nätdel: 6 V , 1000 mA (nätdel ingår inte i leveransen)
Använd endast godkänd adapter med CE-märkning.
Emissionsljudtrycksnivå: <77 dB(A), K=3 dB (A)
§ Leveransens omfattning
1 x elektrisk pennvässare
4 x batterier AA, 1,5 V
1 x bruksanvisning
Säkerhet
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
§ Allmänna säkerhetsanvisningar
Håll alltid mindre barn på avstånd. Produkten är ingen leksak.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls
under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de
risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Använd aldrig en produkt som är skadad.
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av
bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador.
§ Information om batterisäkerhet
Varning!
LIVSFARA!
Batterier är ej avsedda för barn. Vid oavsiktlig förtäring, sök omedelbar läkarvård.
Varning! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig icke-uppladdningsbara batterier och kortslut och/eller öppna inte några
batterier.
Kasta aldrig batterier i eld eller vatten.
Utsätt inte batteriet för mekaniska belastningar.
Risk för batteriläckage
Om batteriet skulle börja läcka, ta omedelbart bort det från enheten för att förhindra skador.
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Vid kontakt med batterisyra, spola noggrant
det drabbade området med rent vatten och sök omedelbart läkarvård.
Använd endast samma typ av batterier! Blanda inte gamla och nya batterier!
Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterier, t.ex. element och
direkt solljus.
Ta ut batteriet ur enheten om den inte ska användas under längre perioder.
Risk för egendomsskada
Använd endast rekommenderad batterityp!
När du sätter i batteriet säkerställ rätt polaritet! Detta visas i batterifacket!
Vid behov, rengör batteriet och enhetens kontakter innan du sätter i batteriet.
Ta omedelbart ur ett tomt batteri från produkten.
§ Idrifttagning
Lägga in / byta batterier
Se fig. A.
§ Användning
OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Stoppa inte in fingrarna i en av
öppningarna
3
,
4
. Rör inte den vassa kniven!
Obs: Håll uppsamlingsbehållaren
7
stängd när du vässar en penna. Om
uppsamlingsbehållaren
7
är öppen får produkten ingen ström.
Stick in en penna 6-8 mm tjock i avsedd öppning
3
. Pennan vässas automatiskt.
Tryck låsknappen
5
för att vässa pennor 9 - 12 mm tjocka, låsknappen friger
öppningen
4
. Pennan kan skjutas in i öppningen
4
och vässas automatiskt.
Låt kniven vässa pennan ungefär två till tre varv. Ta ur pennan ur öppningen
3
,
4
och
kontrollera om resultatet är godkänt.
Upprepa detta tills önskat resultat uppnås.
Töm uppsamlingsbehållaren
7
när den är full. Dra ut den ur produkten.
Batterierna måste bytas om pennvässaren arbetar långsammare. Se kapitel
”Lägga in / byta batterier“.
§ Felsökning
Produkten innehåller elektroniska komponenter. Dessa kan störas av radiovågor i omedelbar
närhet. Flytta på störkällan om sådana störningar förekommer.
Elektrostatiska urladdningar kan medföra funktionsstörningar. Ta ur batterierna en stund och
sätt tillbaka dem om sådana funktionsstörningar förekommer.
När pennvässaren blockeras av ett föremål, som exempelvis blyerts eller trärester, kan du
använda ett vasst föremål för att ta bort det från bladet och vända pennvässaren upp och ner
för att rensa den
§ Rengöring och skötsel
Rengör produkten på utsidan med mjuk torr trasa.
Använd aldrig vatten eller rengöringsmedel som kan skada produkten.
§ Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala
återvinningsställen.
Information om möjligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du
hos kommunen.
Kasta inte produkten i hushållssoporna utan tillför till närmaste återvinningsstation.
Information om öppettider finns hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006 / 66 / EC
och dess ändringar. Lämna laddbara batterier och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
Kasta inte laddbara batterier i hushållssoporna!
Batterier för inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall
behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande:
Cd = Kadmium, Hg= Kvicksilver, Pb = Bly.
§ Konformitetsdeklaration
Vi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, förklarar härmed på
eget ansvar att produkten: Elektrisk pennvässare, modell-nr.: HG00688A/HG00688B, version:
03/2016, för vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med normer / normgivande
dokument enligt 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC,
2011 / 65 / EU.
Relaterade harmoniserade standarder
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Fullständig konformitetsdeklaration finns att
hämta på internet under: www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 30 Nov 2015
§ Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot
säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på
inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från köpdatum, reparerar
eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om
produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är
även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
Temperówka elektryczna
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji obsługi
§ Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zdecydowali się Państwo na
zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej
opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć
do niego całą jego dokumentację.
§ Użytkowanie zegara zgodnie z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zaostrzenia ołόwkόw oraz kredek z drewna z
przekrojem dopasowanym do narzędzia tnącego. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów
zarobkowych.
§ Opis części
1
Pojemnik na baterie
2
Przykrywa pojemnika na baterie
3
Otwόr do ostrzenia sztyftόw o ø od 6 - 8 mm
4
Otwόr do ostrzenia sztyftόw o ø od 9 - 12 mm
5
Przycisk zabezpieczający
6
Wejście do zasilacza sieciowego
7
Zbiorniczek
§ Dane techniczne
Dane techniczne 4 x AA, 1,5 V
IAN 273529
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.24 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die United Office IAN 273529 Bleistiftspitzer denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit United Office IAN 273529 Bleistiftspitzer zufrieden?
Ja Nein
100%
0%
1 Bewertung

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu United Office IAN 273529 Bleistiftspitzer mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr United Office IAN 273529 Bleistiftspitzer zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, United Office zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres United Office IAN 273529 Bleistiftspitzer in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke United Office
Modell IAN 273529
Kategorie Bleistiftspitzer
Dateityp PDF
Dateigröße 0.24 MB

Alle Anleitungen für United Office Bleistiftspitzer
Weitere Anleitungen von Bleistiftspitzer

Häufig gestellte Fragen zu United Office IAN 273529 Bleistiftspitzer

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Kann ich einen normalen Bleistiftspitzer für meine Makeupstifte benutzen? Verifiziert

Nein. Makeupstifte sind normalerweise weicher als normale Bleistifte, darum können die Spitzen leichter abbrechen.

Das war hilfreich (12) Mehr lesen
Bedienungsanleitung United Office IAN 273529 Bleistiftspitzer