Bedienungsanleitung Ultimate Speed IAN 89889 Kompressor

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Ultimate Speed IAN 89889 Kompressor? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 0 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

GB IE
MINI COMPRESSOR
Translation of the original instructions for use
FI
MINIKOMPRESSORI
Alkuperäisen käyttöohjeen suomennos
SE
MINIKOMPRESSOR
Översättning av bruksanvisning i original
DK
MINI-KOMPRESSOR
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
DE AT CH
MINI-KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
UMK 10 A1
1 2 3
4
10
10
10
a b c d
5
5
11
7
7
7 7
7
7
6
8
8
8
8
8
9
FI FI FIGB IE
GB IE GB IE
SE
Intended purpose
The device is designed to generate pressure in tyres (e.g. car and bicycle tyres), balls
and other small-volume inatable items.
The device is not designed for inating large-volume items, as the device can quickly
heat up if there is no counter-pressure. This device is not intended for continuous ope-
ration to generate pressure of more than 3 bar.
Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage
to the equipment and represent a serious danger to the user.
The manufacturer is not liable for damage which is caused through inappropriate use
or incorrect operation.
The operator or user is responsible for accidents or damage to other persons or their
property. This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will inva-
lidate the guarantee.
Description
of the appliance
1 Carry handle
2 Manometer with air pressure
display: (not calibrated)
- In bar: black scale
- In PSI: red scale
3 Vent holes
4 Mains cable
5 Cigarette lighter plug
6 On/off switch
7 Connection valve
8 Tensioning lever
9 Air hose
10 Valve adapters
a+b: For inatable items
c: For balls
d: Adapter screw for bicycle
valve adapters
(Sclaverand or Dunlop)
11 Replaceable overload fuse
Safety Information
Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for
the prevention of electric shocks and the risk of injury and re.
Personal safety:
This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced
physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge, if
they are supervised or have been instructed regarding safe use of the device and un-
derstand the resulting risks. Children are not permitted to play with the device. Cleaning
and user maintenance are not to be undertaken by children without supervision.
In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a
result of operating the appliance.
During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular
care to avoid the eyes and ears. Risk of injury!
Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-ll
information of the inatable article. The inatable article may burst and cause seri-
ous injuries.
Working with the appliance:
Do not use the equipment whilst driving. A distraction can jeopardise road safety. Use
the equipment only when the engine is switched off in order to prevent pollution of the
environment.
Before starting the appliance, check it for damages and only operate it if it is in perfect
condition. This ensures that the equipment remains safe.
Do not expose the appliance to rain or humid weather and do not allow it to come into
contact with water. Risk of electric shock.
Keep all openings of the appliance free while operating. Do not cover the openings
with your hands or ngers and do not cover the appliance. Risk of overheating.
Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air outlet.
This could damage the appliance.
Do not operate the appliance near inammable liquids or gases. Do not let it draw in
hot vapours. Non-compliance causes a risk of re or explosion.
Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:
- you are not operating the appliance;
- you are leaving the appliance unattended;
- you are repairing or servicing the appliance;
- the mains lead is damaged;
- foreign particles have got in or abnormal sounds are heard.
Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer. Do not try to
repair the appliance yourself. Like this you avoid damage to the appliance.
Do not leave the device in the car in hot outdoor temperatures. The device could
be irreparably damaged.
The device becomes warm during operation. There is a risk of burns from contact
with the hot surfaces.
Technical data
Rated voltage .........................12 V
Nominal current consumption ...........7 A
Max. current consumption ..............14 A
Maximum pressure ..................... 10 bar
Continuous operation .........max. 5 min*
Air ow rate ........................... 35 l/min
Weight ..........................approx. 1.7 kg
* Continuous operation: do not operate the device
for longer than 5 minutes without interruption;
then take a rest period of 20 minutes.
Symbols on the device
Caution!
Read carefully before use.
Retain for reference.
Caution: hot surfaces!
Risk of burns!
Electrical machines must not be
disposed of with household refuse.
Electrical safety:
Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damaged
switches replaced. Risk of injury from cuts.
Do not use the cable to carry the appliance. Do not pull the cable to unplug from
the mains. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. The connection
cable could become damaged.
Attach the power cord to the vehicle’s cigarette lighter only.
Take heed of the cigarette lighter operating instructions provided by the manufac-
turer of your car.
Immediately unplug the appliance from the cigarette lighter if the cable is dam-
aged. Risk of injury from cuts.
The power cord of this appliance cannot be replaced. If it damaged, the appli-
ance must be scrapped.
Initial Operation
Set up the device on a level, non-combustible surface. The vent holes must not
be covered. Do not operate the device in a dusty environment. There is a risk
of re and the device could be damaged.
For an inatable item with counter-pressure (e.g. partially lled car tyres):
switch on the device before connecting the connection valve to the tyre.
Depending on the inatable item, the connection valve (7) can be used di-
rectly or in conjunction with the valve adapters (10) included in the delivery
contents.
Connecting the device to the cigarette lighter:
1. Ensure that the cigarette lighter socket of your vehicle is adequately fused.
2. Ensure that the device is switched off: on/off switch (6) in “0” position.
3. Plug the cigarette lighter plug (5) into the 12 V cigarette lighter socket.
Connecting the connection valve (7):
4. Open the connection valve (7):
tensioning lever (8) vertical upwards (position
).
5. Connection without valve adapter (10):
- Plug the open connection valve (7) into the valve on the inatable item (re-
move the valve cap on the inatable item beforehand if necessary).
- Hold down the connection valve and close it: push the tensioning lever (8)
towards the connection valve (position
).
6. Connection with valve adapter (10):
- Push the respective valve adapter into the connection valve hole (7).
- Secure the valve adapter in the connection valve (7):
push the tensioning lever (8) towards the connection valve (position
).
- Plug the valve adapter into the valve on the inatable item (remove the val-
ve cap on the inatable item beforehand if necessary).
Switching on/off:
7. Switch on the device:
On/off switch (6) in “I” position.
8. Switch off the device when the desired ll pressure is reached:
On/off switch (6) in “0” position.
9. Disconnect the cigarette lighter plug (5).
Disconnecting the connection valve:
Air can escape from the valve on the inatable item when the connection valve is relea-
sed. Ensure that the connection valve is removed quickly.
10. Connection without valve adapter (10):
Open the connection valve (7) tensioning lever (8) and remove it from the
valve on the inatable item.
Connection with valve adapter (10):
Remove the valve adapter from the valve on the inatable item. Open the
connection valve (7) tensioning lever (8) and remove valve adapter.
The manometer is not calibrated. After inating inatable items on which
incorrect pressure may be dangerous (e.g. car tyres), a specialist unit with a
calibrated device should therefore be visited.
Operating instructions
The device is not suitable for continuous operation.
It has been designed to generate air pressure not air volume.
For large-volume items, please do not operate the device for longer than 5 minutes
without interruption, in order to prevent overheating and damage to the device.
Then allow it to cool for at least 20 minutes.
We recommend initially lling a large-volume item with air in order to then genera-
te the desired pressure with the device.
Should you require a pressure greater than 3 bar for a car tyre, do not use the de-
vice for longer than 3 minutes without interruption. Then allow it to cool for at least
20 minutes.
Air pressure test
The device does not need to be connected to the cigarette lighter in order to measure
the air pressure.
1. Connect the connection valve (7) (see “Initial operation”).
2. Read off the air pressure on the manometer display (2).
3. Disconnect the connection valve (see “Initial operation”).
Overload fuse
In the event of overuse or malfunction, the overload fuse (11) in the cigarette lighter
plug (5) is triggered in order to protect the device. Replace the fuse after correcting the
cause (see “Spare parts / accessories”).
1. Unscrew the end of the cigarette lighter plug (5) and remove the overload
fuse.
2. Insert the new overload fuse and screw the cigarette lighter plug together
again.
Never insert a fuse with a higher current rating. Risk of re.
Cleaning
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of
injury from electric shock if moisture gets inside the device.
Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably
damage the appliance.
Keep the vent holes ( 3) and device housing clean.
To clean, use a damp cloth or a brush.
Storage
Store the appliance in a dry place and out of reach of children.
To avoid damage, ensure that the mains cable ( 4) and the air hose ( 9) do
not become kinked.
Disposal/Environmental protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling
centre when you have nished with them.
Take the device to a recycling point. The waste plastic and metal parts can be sepa-
rated, accurately graded and passed on for recycling. Contact our Service Centre for
more details.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
Replacement parts / Accessories
You can order replacement parts directly via our Service Centre.
Valve adapters (no. 91100635) - Overload fuse (no. 91100634)
Guarantee
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase
of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of
charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be
presented within the three-year period with a brief written description of what constitu-
tes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does
not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore
be considered as wearing parts (e.g. valve adapter, overload fuse) or to cover dama-
ge to breakable parts.
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
Please have the receipt and item number ready as proof of purchase for all enquiries.
Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service
department specied below by telephone or by e-mail. You will then receive further
information on the processing of your complaint.
GB
IE
GB
IE
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
IAN 89889
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 89889
Service Branch
Please note that the following address is not
a service address. Please initially contact
the service centre specied above.
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Käyttötarkoitus
Laitteella lisätään painetta renkaisiin (esim. auton ja pyörän renkaat), palloihin sekä
muihin vähävolumisiin, ilmalla täytettäviin tuotteisiin.
Laitetta ei ole tarkoitettu suurille tuotteille, koska laite voi ilman vastapainetta kuumentua
nopeasti. Laite ei myöskään sovellu jatkuvaan, 3 baria ylittävään paineen lisäämiseen.
Kaikki muu käyttö voi johtaa laitteen vahingoittumiseen ja on suurena vaarana käyttä-
jälle.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta ja väärästä
käytöstä.
Tämä laite ei sovellu ammatilliseen käyttöön. Takuu raukeaa ammatillisessa käytössä.
Laitekuvaus
1 Kantokahva
2 Painemittari, jossa paineenosoi-
tin (ei kalibroitu)
- bar: musta asteikko
- psi: punainen asteikko
3 Ilma-aukot
4 Liitoskaapeli
5 Savukkeensytyttimen pistoke
6 Virtakytkin
7 Liitosventtiili
8 Kiinnitysvipu
9 Ilmaletku
10 Venttiiliadapteri
a+b: ilmalla täytettäville tuotteille
c: palloille
d: adapteriruuvi pyöränventtiilille
(Sclaverand tai Dunlop)
11 Vaihdettava ylikuormitussulake
Turvallisuusmääräykset
Huomio! Sähkölaitteiden käytössä on noudatettava seuraavia turvallisuusohjei-
ta sähköiskun, loukkaantumisien ja palonvaaran välttämiseksi:
Henkilöitä koskeva turvallisuus:
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aisti-
mukselliset tai mentaaliset kyvyt ja taidot ovat puutteelliset tai vähäiset, mikäli käyttö
tapahtuu valvonnan alaisuudessa tai jos he saavat opastuksen laitteen käyttöön sen
turvallisuudesta vastuulliselta henkilöltä ja ymmärtävät laitteen vaarariskit. Lapset ei-
vät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta yksin ja ilman
valvontaa.
Työalueella käyttäjä on vastuussa toisiin henkilöihin aiheutuneista vahingoista,
jotka ovat aiheutuneet laitteen käytöstä.
Älä koskaan suuntaa laitetta itseesi tai muihin henkilöihin, erityisesti silmiin tai
korviin. Loukkaantumisvaara.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa ja ota huomioon pumpattavaa artikkelia koskevat
ohjeet. Artikkeli voi revetä pumpatessa ja aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
Laitteella työskentely:
Älä käytä tätä laitetta ajon aikana. Liikenneturvallisuus voi olla silloin vaarassa. Käytä
laitetta ainoastaan moottorin ollessa sammutettuna, joka on myös ympäristöä suojaava
toimenpide.
Tarkista laite ennen käyttöönottoa ja käytä sitä vain moitteettomassa tilassa. Siten on
varmaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
Älä käytä laitetta sateella tai kostealla säällä ja varo, ettei se pääse veden kanssa
kosketukseen. Sähköiskuvaara!
Tarkista, että laitteen kaikki aukot ovat vapaat käytön aikana. Älä sulje aukkoja käsin
tai sormin äläkä peitä laitetta mitenkään. Ylikuumentumisvaara.
Tarkista, ettei ilman sisäänmeno- tai ilmanpoistoaukkoihin pääse hiekkaa tai muuta
roskaa. Laite voi vahingoitua.
Älä käytä laitetta helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Älä imuroi
laitteella kuumiayryjä. Noudattamattomuus aiheuttaa palo- ja räjähdysvaaran.
Kytke laite pois päältä ja ennen kaikkea irrota pistoke tupakansytyttimen pistorasiasta:
kun et käytä laitetta; kun poistut laitteelta; kun teet puhdistus- ja huoltotöitä; kun
kaapeli on viallinen; jos laitteeseen on päässyt roskia tai jos laitteesta kuuluu outo-
ja ääniä.
Käytä vain valmistajan toimittamia ja hyväksymiä lisätarvikkeita. Älä koskaan yritä
korjata laitetta itse. Näin vältyt laitteessen syntyviltä vahingoilta.
Laite kuumenee käytössä, Kuumaan pintaan koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
Sähköturvallisuus:
Älä koskaan käytä laitetta, jos et voi kytkeä sitä päälle tai pois päältä.
Korjauta kytkin. Oikosulusta uhkaava sähköiskuvaara.
Älä kanna laitetta kaapelista roikuttaen. Älä irrota pistoketta pistorasiasta
kaapelista vetämällä. Suojaa kaapeli kuumuudelta, öljyltä ja varo teräviä reunoja.
Liitosjohto voisi vioittua.
Liitä kaapeli ainoastaan ajoneuvon tupakansytyttimeen.
Ota huomioon ajoneuvosi valmistajan antamat ohjeet tupakansytyttimen käyttöä
koskien.
Irrota pistoke heti tupakansytyttimestä, kun kaapeli on viallinen. Oikosulusta uhkaa-
va sähköiskuvaara.
Tämän laitteen liitoskaapelia ei voi vaihtaa uuteen. Laite täytyy hävittää, jos kaa-
peli on rikki.
Puhdistus
Laitetta ei saa ruiskuttaa vedellä tai upottaa veteen. Oikosulusta uhkaava loukka-
antumisvaara, jos laitteeseen pääsee kosteutta.
Älä käytä puhdistus- tai liuotusaineita. Aineet voivat vahingoittaa laitteen täysin.
Pidä ilma-aukot (
3) ja laitteen kotelo aina puhtaina.
Puhdista laite kostella kankaalla tai harjalla.
Säilytys
Säilytä laitetta aina kuivassa paikassa ja pois lasten ulottuvilta.
Tarkista vahingoittumisen estämiseksi, etteivät liitoskaapeli (
4) ja ilmaletku
( 9)i taitu tai väänny.
Hävitys/ympäristönsuoja
Vie laite vastaavaan kierrätykseen. Muoviset ja metalliset osat voidaan erotella pois
ja käyttää uusiointiin. Kysy lisätietoja asiakaspalvelultamme. Hoidamme rikkinäisen,
meille lähetetyn laitteen hävittämisen maksutta.
Varaosat / Tarvikkeet
Käytä varaosien tilaukseen annettua palveluosoitetta.
Venttiiliadapteri (Tuotenro. 91100635)
Ylikuormitussulake (Tuotenro. 91100634)
Takuu
Tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alkaen 3 vuoden takuu.
Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisällä ostopäivästä alkaen materiaali- tai val-
mistusvirheitä, korjaamme tai vaihdamme tuotteen – valintamme mukaan – maksutta.
Tämä takuusuoritus edellyttää, että näiden kolmen vuoden sisällä esitetään ostokuitti ja
kuvataan kirjallisesti lyhyesti, missä vika on ja milloin se on syntynyt.
Mikäli takuu kattaa vian, saat takaisin joko korjatun tai uuden tuotteen. Takuuaika ei
ala alusta uudelleen korjauksella tai tuotteen vaihdolla.
Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka ovat
jatkuvasti normaalissa kulutuksessa ja jotka katsotaan olevan kuluvia osia (esim. ventti-
iliadapteri) eikä myöskään helposti rikkoutuvien osien vahingoille.
Takuu raukeaa, jos tuotetta käytetään vahingoittuneena, asiaankuulumattomasti ja
jos sitä ei ole huollettu. Tuotteen asianmukaiseen käyttöön katsotaan kuuluvaksi tässä
käyttöohjeessa annettujen ohjeiden tarkka noudattaminen. Kaikkia toimenpiteitä ja
käsittelyjä, joista tässä käyttöohjeessa on varoitettu, täytyy ehdottomasti välttää.
Pidä mahdollisten kysymyksien ja ostovarmistuksen varalta ostokuitti ja tuotenumero
esillä.
Mikäli kyseessä on toimintohäiriö tai muu puute, ota silloin ensin yhteyttä puhelimitse
seuraavassa esitettyihin huoltopisteisiin tai lähetä sähköposti. Saat sen jälkeen lisätie-
toa reklamaation selvityksestä.
Service-Center
Huolto Suomi / Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: grizzly@lidl.
IAN 89889
Asiakaspalvelu
Ota huomioon, että seuraavassa ilmoitettu osoite ei ole huolto-osoite.
Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun.
Railmit Oy
Petäjäksentie 19
26100 Rauma
FI
FI
Tekniset tiedot
Ominaisjännite .......................12 V
Maks. virran kulutus .......................14 A
Nimellisvirrankulutus ........................7 A
Kestokäyttö ....................... maks. 5 min*
Maksimi paine (p max) ............... 10 bar
Paineilmasiirto ........................ 35 l/min
* Kestokäyttö: Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti yli 5
minuuttia, sen jälkeen on pidettävä 20 minuutin tauko.
Laitteessa olevien
kuvien selitys
Huomio!
Luettava huolellisesti ennen
käyttöä. Säilytettavä myöhempää
tarvetta varten.
Huomio! Kuuma pinta. Uhkaa-
va palovammavaara.
Sähkölaitteet eivät kuulu talous-
jätteisiin.
Käyttöönotto
Aseta laite tasaiselle, tulen ja kuumentumisen kestävälle alustalle. Ilma-aukko-
ja ei saa peittää. Älä käytä laitetta pölyisessä ympäristössä. Uhkaava palon-
vaara ja laite voisi vahingoittua.
Ilmalla täytettävissä tuotteissa, joissa on vastapaine (esim. jo osittain paineen
alaiset auton renkaat): kytke laite päälle ensin ennen kuin liität laitteen renka-
an venttiiliin
Aina ilmalla täytettävästä tuotteesta riippuen voit käyttää liitosventtiiliä (7)
suoraan tai toimituksen mukana olevaa venttiiliadapteria (10).
Laitteen liittäminen savukkeensytyttimen pistokkeeseen:
1. Tarkista, että ajoneuvosi savukkeensytyttimen pistoke on tarpeeksi tehokas
2. Varmista, että laite on kytketty pois päältä:
Virtakytkin (6) asennossa „0“.
3. Pistä savukkeensytytin (5) savukkeensytyttimen 12 V:n pistokkeeseen.
Liitosventtiilin (7) liitäntä:
4. Avaa liitosventtiili (7):
Aseta kiinnitysvipu (8) pystysuoraan asentoon ylös (asento ).
5. Liitäntä ilman venttiiliadapteria (10):
- Laita avattu liitosventtiili (7) ilmalla täytettävän tuotteen venttiiliin (tarpeen
tullen poista ensin tuotteessa oleva venttiilitulppa).
- Pidä liitosventtiiliä painettuna ja sulje:
Paina kiinnitysvipu (8) liitosventtiilin suuntaan (asento ).
6. Liitäntä venttiiliadapterilla (10):
- Paina vastaava venttiiliadapteri liitosventtiilin (7) aukkoon.
- Kiinnitä venttiiliadapteri liitosventtiiliin (7):
Paina kiinnitysvipua (8) liitosventtiilin suuntaan (asento ).
- Laita venttiiliadapteri puhallettavan tuotteen venttiiliin (poista tuotteen ventti-
ilitulppa tarpeen vaatiessa).
Virrankytkentä:
7. Kytke virta: Virtakytkin (6) asentoon „I“.
8. Kun haluttu paine on saavutettu, kytke laite pois päältä:
Virtakytkin (6) asentoon „0“.
9. Poista savukkeensytyttimen pistoke (5).
Liitosventtiilin (7) poisto:
Liitosventtiiliä poistaessa voi ilmaa poistua tuotteen venttiilin kautta. Yritä poistaa liitos-
venttiili mahdollisimman nopeasti.
10. Liitäntä ilman venttiiliadapteria (10):
Avaa liitosventtiilin (7) kiinnitysvipu (8) ja vedä se irti tuotteen venttiilistä.
Liitäntä venttiiliadapterilla (10):
Vedä venttiiliadapteri ilmalla täytettävän tuotteen venttiilistä. Avaa liitosvent-
tiilin kiinnitysvipu (8) ja poista venttiiliadapteri.
Painemittaria ei ole kalibroitu. Jos tuotteessa on mielestäsi vaarallisen paljon
ilmaa esim. autonrenkaat) hae neuvoa ja apua ammattipaikasta, jossa on
käytettävissä kalibroitu laite.
Työtapa
Laite ei sovellu jatkuvaan käyttöön.
Se on kehitetty paineilman saamiseen, ei ilmatilavuuden kehittämiseen.
Älä käytä laitetta suurivolumisten tuotteiden täyttämiseen tauotta 5 minuuttia
kauemmin, jolloin vältät laitteen ylikuumentumisen. Anna laitteen jäähtyä vä-
hintään 20 minuuttia. Suosittelemmekin täyttämään suurivolumisen tuotteen ensin
ilmalla ja sen jälkeen laitteen kautta halutulla paineella.
Jos tarvitset autonrenkaaseen yli 3 barin paineen, älä käytä laitetta tauotta 3
minuuttia kauemmin. Anna laitteen jäähtyä sen jälkeen vähintään 20 minuuttia.
Paineilman tarkastus
Mittausta varten laitetta ei saa liittää savukkeensytyttimeen.
1. Kytke liitosventtiili (7) (katso „Käyttöönotto“).
2. Lue paine painemittarista (2).
Painemittaria ei ole kalibroitu.
3. Vedä liitosventtiili taas irti (katso „Käyttöönotto“).
Ylikuormitussulake
Laitteen suojaksi ylikuormitusvarmistus (11) savukkeensytyttimen pistokkeessa (5) lau-
keaa ylikuormituksessa tai virhetoiminnassa. Vaihda sulake laukeamisen poistamisen
jälkeen (katso „Varaosat /Tarvikkeet“).
1. Ruuvaa savukkeensytyttimen pistokkeen kärki (5) irti ja poista ylikuormitussu-
lake.
2. Aseta uusi sulake paikalleen ja ruuvaa kärki taas paikalleen.
Älä koskaan käytä muun vahvuista sulaketta.
Uhkaava palonvaara.
Användning
Maskinen är avsedd för generering av tryck i däck (t.ex. bil- och cykeldäck), bollar
och andra uppblåsbara artiklar med liten volym.
Maskinen är inte avsedd för uppblåsning av artiklar med stor volym, eftersom den kan
överhettas snabbt utan mottryck.
Denna maskin är inte dimensionerad för permanent drift för tryckgenerering på mer
än 3 bar.
All annan användning, som inte uttryckligen tillåtits i denna anvisning kan leda till att
apparaten skadas och till allvarliga risker för användaren.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av ej föreskriven användning eller
felaktig hantering. Denna produkt får inte användas för kommersiellt bruk. Vid kom-
mersiellt bruk upphör garantin att gälla.
Produktbeskrivning
1 Handtag
2 Manometer med lufttrycks-
indikering (ej kalibrerad)
- i bar: svart skala
- i psi: röd skala
3 Ventilationsöppningar
4 Anslutningskabel
5 Cigarrettändarkontakt
6 På-/av-knapp
7 Anslutningsventil
8 Spännspak
9 Luftslang
10 Ventiladapter
a+b: för uppblåsbara artiklar
c: för bollar
d: adapterskruv för cykelven-
tiladapter
(Sclaverand eller Dunlop)
11 Utbytbar överlastsäkring
Säkerhetsinformation
Observera! Vid användning av elverktyg ska följande principiella säkerhetsåt-
gärder beaktas till skydd mot elektrisk stöt, skade- och brandrisk:
Säkerhet för personer:
Denna enhet kan användas av barn fr.o.m. 8 års ålder och däröver samt av personer
med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller med bristfällig erfa-
renhet och kunskap, om de står under överinseende eller har fått information om hur
enheten skall användas på ett säkert sätt och om de förstår härur resulterande risker.
Barn får inte leka med enheten. Rengöring och underhåll genom användaren får inte
utföras av barn som inte står under överinseende.
I arbetsområdet är användaren ansvarig gentemot tredje part för skador som har
förorsakats av användningen av produkten.
Rikta aldrig produkten mot Dig själv eller andra när den är igång, i synnerhet inte
mot ögon och öron. Risk för skador.
Låt inte produkten gå utan uppsikt, och följ instruktionerna på resp. artikel avseen-
de luftvolym. Artikeln kan explodera, och svåra skador kan uppstå.
Att arbeta med produkten:
Använd inte produkten under färd. Traksäkerheten kan äventyras om uppmärk-
samheten avleds. Använd produkten endast med frånslagen motorn, så att inte
miljön belastas.
Kontrollera produkten innan den sätts igång m.a.p. skador. Använd den endast i
felfritt skick. Detta säkerställer att säkerheten för elverktyget upprätthålls.
Utsätt inte produkten för regn eller fuktig väderlek. Låt den inte komma i kontakt
med vatten - risk för elektriska stötar.
Håll alla öppningar på produkten fria när den är igång. Stäng inte öppningarna
med händer eller ngrar, och täck inte över produkten - risk för överhettning.
Kontrollera att inte sand eller andra små partiklar kommer in i in- eller utblåsöpp-
ningarna. Detta kan skada maskinen.
Använd inte produkten i närheten av antändliga vätskor eller gaser. Sug inte upp
heta ångor. Om detta inte beaktas nns risk för brand eller explosion.
Stäng av produkten och dra ur kontakten ur cigarrettändaruttaget:
om Du inte använder produkten; om Du lämnar produkten utan uppsikt; när Du ren-
gör eller underhåller produkten; om anslutningskabeln är skadad; om främmande
partiklar har trängt in eller vid underliga ljud.
Använd endast tillbehör som levereras och rekommenderas av tillverkaren. Försök inte
att själv reparera produkten. Så undviker Du egendomsskador.
Låt inte maskinen ligga i bilen vid höga utomhustemperaturer. Den kan skadas så
att den inte kan repareras.
Maskinen blir varm under drift. Risk för brännskador vid beröring av heta ytor.
Elektrisk säkerhet:
Använd inte produkten under färd. Traksäkerheten kan äventyras om uppmärk-
samheten avleds. Använd produkten endast med frånslagen motorn, så att inte
miljön belastas. Fara p.g.a. elektriska stötar.
Bär inte produkten i kabeln. Använd inte kabeln till att dra ur kontakten ur uttaget.
Skydda kabeln mot hetta, olja och vassa kanter. Anslutningsledningen kan skadas.
Anslut anslutningskabeln endast till fordonets cigarrettändaruttag.
Tekniska data
Nätspänning ...........................12 V
Max. strömförbrukning ...................14 A
Nominell strömförbrukning ...............7 A
Permanent drift...................max. 5 min*
Max. tryck (p max) ..................... 10 bar
Luftpumpningsvolym ................ 35 l/min
* Permanent drift: kör inte maskinen längre än
5 minuter i sträck; lägg sedan in en paus på
20minuter.
Symboler på maskinen
Varning!
Läs igenom noggrant före använd-
ning. Spara för framtida bruk.
OBS! heta ytor, risk för bränn-
skador!
Elektriska apparater hör inte
hemma bland hushållsavfallet.
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.77 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Ultimate Speed IAN 89889 Kompressor denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Ultimate Speed IAN 89889 Kompressor zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Ultimate Speed IAN 89889 Kompressor mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Ultimate Speed IAN 89889 Kompressor zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Ultimate Speed zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Ultimate Speed IAN 89889 Kompressor in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Ultimate Speed
Modell IAN 89889
Kategorie Kompressoren
Dateityp PDF
Dateigröße 0.77 MB

Alle Anleitungen für Ultimate Speed Kompressoren
Weitere Anleitungen von Kompressoren

Bedienungsanleitung Ultimate Speed IAN 89889 Kompressor

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien