For more developmental information and playing tips please visit:
www.tinylove.com
Figures
E3028IS067 0C
0C
EMY NATURE PALS MOBILE
Instruction sheet 67
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
{PRODUCT} {NAME}
Dana Pickel{DESIGN}
NA{DRAWN}
Shiri Glazer{APP.}
1:1{SCALE}
White Paper
80 gr/m^2
Pantone: 2717_U
{MATERIAL}
NA{FINISH}
{DATE} {TOLERANCE}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT}
{COLOR}
{PART NAME}
{PART NO.}
{MARKETING PART NO.}
{STATUS}
{SHEET: 1 OF 2}
{PAPER SIZE}
{W- 894mm / H- 420mm}
NA
NA
{REVISIONS}
{ECO #}
NA
NA
A1200101
{REV.}
0A
0B
0C
{DATE}
5.4.12
16.4.12
31.7.12
{APPROVED}
Dana Pickel
Dana Pickel
Dana Pickel
{DESCRIPTION}
New Release
Text edit
Euromass corrections
E3028IS067 0C
My Nature Pals™ Mobile
Tinylove.com
E F
B C DA
1 3 42
13
5
6
7
8
10 11 129
3. Para accionar solamente las luces en las muñecas sin el
movimiento del móvil, pase el interruptor de modo al
ícono .
4. Para activar las luces de la caja de música, de las
muñecas y del eje del móvil junto con el movimiento
de los juguetes, coloque el interruptor de modo sobre
el ícono . La luz comenzará a iluminar las muñecas,
una tras otra.
5. Al terminar de jugar, coloque el interruptor en
posición .
Ajuste del volumen
1. Hay 6 niveles de volumen. Apoye el botón de + para
aumentar el volumen y el de – para bajarlo (Fig. 11).
2. Al bajar el volumen al mínimo, se apagará el sonido de
la caja de música.
3. Después del apagado automático, cuando lo vuelva a
encender, retomará el volumen en el mismo nivel que
tenía cuando la caja de música fue apagada.
Transforme My Nature Pals™
("Mis amigos de la naturaleza") en una
caja de música portátil
1. Saque la tapa de seguridad del eje del móvil (Fig. 9).
2. Sostenga el brazo principal y sáquelo apoyando el
botón de apertura (Fig. 12).
3. Cierre la tapa del brazo del móvil (Fig. 13).
Mantenimiento y almacenamiento
1. Compruebe que el juguete está bien apagado.
2. No lo sumerja en agua.
3. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
4. Extraiga las pilas si lo va a almacenar durante mucho
tiempo.
Y nunca se olvide de las siguientes
reglas de seguridad:
1. Los jadores deben quedar perfectamente jos a la
cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones.
Verique con frecuencia.
2. No utilice otras tiras o cintas para jar el móvil a la cuna
o el corralito.
3. Si está jo, retire el móvil de la cuna o corralito cuando
el bebé se empiece a levantar apoyándose en las
manos y rodillas.
4. El objetivo del móvil en la cuna es lograr la
estimulación visual; no está pensado para que el bebé
lo tome con las manos.
5. El recambio de baterías debe hacerlo un adulto
solamente.
6. No mezclar baterías nuevas y viejas.
7. Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
8. Quitar las baterías recargables del juguete antes de
ponerlas a cargar.
9. Las baterías recargables deben ser cargadas bajo la
supervisión de un adulto.
10. No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbonozinc) o
recargables (níquel-cadmio).
11. Las baterías agotadas deben quitarse del juguete.
12. No quemar baterías. Desechar las baterías de manera
segura y adecuada.
13. Usar sólo baterías del tipo recomendado o equivalentes.
14. Las baterías deben insertarse en la polaridad correcta.
15. Las terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
Para la seguridad de su hijo:
• Nocambienialtereesteproducto.
• No deje a sus niños sin atención en ningún momento.
2. Indien u 30 minuten lang muziek van een bepaalde categorie
wilt afspelen, drukt u op de bijbehorende knop (Afb. 10). De
muziek zal in die categorie blijven spelen tot een andere knop
wordt ingedrukt. Druk nogmaals op de categorieknop om naar
het volgende nummer van de gekozen categorie te gaan.
3. Om alleen het licht in de poppen aan te doen zonder dat
de mobile beweegt, schuift u de functieschakelaar naar het
pictogram.
4. Om de muziekdoos, de poppen en de spil van de mobile
te verlichten en de speeltjes te laten bewegen, schuift u de
functieschakelaar naar het pictogram. Nu zal het licht in de
poppen één voor één aan gaan.
5. Schuif de functieschakelaar naar de positie wanneer u wilt
beëindigen.
Volume Regelen
1. Er zijn 6 volume niveaus. Druk op de + knop om het volume te
verhogen en op de – knop om het volume te verlagen (Afb. 11).
2. Verlaging van het volume tot het minimum zet de Muziekdoos
op stil.
3. Na de automatische uitschakeling komt het volume op
hetzelfde niveau terug als tijdens de automatische uitschakeling
van de muziekdoos.
My Nature Pals™ in een Mobile Muziekdoos
veranderen
1. Verwijder de veiligheidsdop uit de spil van de mobile (Afb. 9).
2. Houd de hoofdarm vast & verwijder door op de
ontgrendelknop te drukken (Afb. 12).
3. Sluit het deksel van de mobile arm (Afb. 13).
Schoonmaken en Bewaren
1. Let erop dat de mobile op UIT staat.
2. Niet in water dompelen.
3. Gebruik een vochtige doek om schoon te maken.
4. Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.
En Vergeet de Volgende Veiligheidsregels Niet:
1. Bevestig alle meegeleverde bevestigingsonderdelen stevig aan
bedje of box volgens de instructies. Controleer ze geregeld.
2. Voeg geen extra koorden of banden toe om de mobile aan
bedje of box te bevestigen.
3. Verwijder de mobile die aan bedje of box bevestigd is zodra de
baby zich op handen en knieën opricht.
4. Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en niet om door
het kind gepakt te worden.
5. Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.
6. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
7. Probeer geen batterijen op te laden die niet voor opladen
geschikt zijn.
8. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het
speelgoed verwijderd worden.
9. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een
volwassene opgeladen worden.
10. Gebruik geen alkalische, standaard (carbonzink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
11.
Opgebruikte batterijien moeten uit het speelgoed verwijderd worden.
12. Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige en
passende manier weg.
13. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige soort
als aanbevolen.
14. Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet worden.
15.
Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de toevoerterminals.
Voor de veiligheid van uw kind:
• Veranderditproductopgeenenkelemanier.
• Laatuwkinderengeenenkelmomentzondertoezicht.
* Não inclui as pilhas.
Componentes do Produto
A. Parte central + 3 bonecos
B. Caixa de Música
C. Adaptador para o berço
D. Porca de trava
E. Braço do móbile
F. Tampa de segurança
Móbile My Nature Pals™
Instalação das pilhas
1. Com o auxílio de uma chave Phillips abra o
compartimento das pilhas localizado na parte de trás
da Caixa de Música (B) (Fig. 1).
2. Remova a tampa e insira 3 pilhas alcalinas novas
tamanho C (1.5V) (Fig. 2).
3. Recoloque a tampa e aparafuse rmemente.
Atenção: As pilhas podem vazar uído que pode ser
prejudicial ao seu bebê e ao produto. Recomendamos que
sejam utilizadas somente pilhas alcalinas (secas) de alta
qualidade.
Instalação do Produto
Fixação no berço
1. Deslize o Adaptador do Berço (C) no encaixe da parte
de trás da caixa de música (B) até ouvir um “clique”
indicando que está seguro (Fig. 3).
2. Ajuste a caixa de música na grade do berço, como
indicado na (Fig. 4). A parte rosqueada deve car na
parte externa do berço.
3. Atarraxe a Porca de Trava (D) na parte rosqueada
girando no sentido horário até que a base esteja
rmemente segura (Fig. 5). Cuidado para não apertar
mais do que o necessário.
Montagem
Prenda o Braço na Caixa de Música:
1. Abra a tampa da caixa de Música (Fig. 6).
2. Ajuste o Braço do Móbile (E) dentro do soquete, no
topo da Caixa de Música (Fig. 7).
3. Insira até ouvir um “clique”. Puxe gentilmente o braço
para certicar-se de que esteja seguro.
Prenda a Parte Central ao braço do Móbile:
1. Prenda a parte Central (A) ao braço do Móbile (E)
empurrando a parte central para cima. Assegure-se de
que as echas em ambas as peças juntem-se uma à
outra (Fig. 8).
2. Assegure-se de ouvir o “clique” para ter certeza de que
as partes estejam em seus lugares.
3. Atarraxe a Tampa de Segurança (F), como exibido na
(Fig. 9).
Seu móbile está completamente montado e pronto
para ser usado.
Utilizando o Móbile My Nature Pals™
Caixa de Música
A caixa de música poder ser operada em quatro modos:
• Desligado
• Ligado
• Somente luzes
• Ligado+Luzes
Iniciando a Caixa de Música
1. Inicie deslizando o botão de modo para a posição .
O móbile começará a tocar 30 minutos de música
contínua. São três as categorias de música (ninar,
clássica e sons da natureza). A operação se inicia com
música de ninar e continua na sequência, no sentido
horário. Ao nal dos 30 minutos, o móbile se desligará
automaticamente. Para continuar a tocar pressione
qualquer botão que não seja o do volume
2. Para tocar 30 minutos consecutivos de uma
categoria de música, em particular, pressione o botão
correspondente (Fig. 10). A música continuará a tocar
naquela categoria até que seja pressionado outro
botão. Pressione novamente o botão da categoria para
mudar para a próxima música da categoria escolhida.
3. Para operar somente as luzes nos bonecos, sem o
movimento do móbile, deslize o botão de modo para o
ícone .
* Pilas no incluidas.
Descripción del producto
A. Brazo principal + 3 muñecas
B. Caja de música
C. Adaptador para cuna
D. Tuerca de traba
E. Brazo móvil
F. Tapa de seguridad
Móvil My Nature Pals™ ("Mis amigos de
la naturaleza")
Instalación de las pilas
1. Con la ayuda de un destornillador de cruz, abra el
compartimento de las pilas en la parte posterior de la
caja de música (B) (Fig. 1).
2. Retire la tapa e introduzca 3 pilas alcalinas nuevas, de
tamaño C (1,5 V) (Fig. 2).
3. Vuelva a colocar la tapa y atornillarla con un
destornillador de cruz.
Tenga en cuenta que: las pilas pueden desprender uidos
que pueden ser nocivos para su bebé y para el producto.
Por lo tanto, recomendamos usar solamente pilas alcalinas
de alta calidad (pilas secas).
Instalación del producto
Fijación a la cuna
1. Inserte el adaptador de cuna (C) en la parte posterior
de la caja de música (B) hasta escuchar el "clic" que
indica que está bien ajustado (Fig. 3).
2. Ajuste la caja de música en la baranda de la cuna, tal
como lo indica la gura (Fig. 4). La clavija enroscada
debe quedar en la parte externa de la cuna.
3. Introduzca la tuerca de traba (D) sobre la clavija
enroscada y atorníllela bien en el sentido de las agujas
del reloj (Fig. 5). Cuide de no ajustar demasiado la
clavija.
Montaje
Fijación del brazo a la caja de música:
1. Abra la tapa de la caja de música (Fig. 6).
2. Introduzca el brazo del móvil (E) en la entrada situada
en la parte superior de la caja de música (Fig. 7).
3. Inserte hasta escuchar un clic. Tire suavemente el brazo
para asegurarse que está bien rme.
Fijación del brazo principal al brazo móvil:
1. Ajuste el brazo principal (A) al brazo móvil (E)
presionando el brazo principal hacia arriba. Compruebe
que las echas estén bien alineadas entre sí (Fig. 8).
2. Asegúrese que escucha un "clic" para comprobar que
las piezas están en su lugar.
3. Atornille la tapa de seguridad (F) como se muestra en
el gráco (Fig. 9).
Su Móvil está ahora completamente montado y listo
para usar.
Uso del móvil My Nature Pals™ - "Mis
amigos de la naturaleza"
Caja de música
La caja de música funciona en 4 modos:
• O (apagado)
• On (encendido)
• Solo luces
• On + luces (encendido y con luces)
Encendido de la caja de música
1. En primer lugar, coloque el interruptor de modo en
la posición . El móvil comenzará a funcionar
tocando unos 30 minutos seguidos de música. Hay tres
categorías de música: de cuna, clásica y naturaleza. La
música comienza con canciones de cuna y continúa
con las categorías en el sentido de las agujas del
reloj. Al nal de los 30 minutos de música, el móvil se
apagará por sí solo. Para que la música continúe, pulse
cualquier botón (excepto el del volumen).
2. Para escuchar 30 minutos seguidos de cierta categoría
en particular, pulse el botón correspondiente (Fig. 10).
La música de esta categoría seguirá hasta que pulse
otro botón. Vuelva a apoyar el botón de la categoría
para pasar a la melodía siguiente de la categoría
seleccionada.
* Batterijen zijn niet meegeleverd.
Productsleutel
A. Hoofdarm + 3 poppen
B. Muziekdoos
C. Verbindingsstuk voor het bedje
D. Borgmoer
E. Arm van de mobile
F. Veiligheidsdop
My Nature Pals™ Mobile Inbrengen van batterij
1. Open met een kruiskop schroevendraaier de batterijcel die zich
aan de achterkant van de Muziekdoos (B) bevindt (Afb. 1).
2. Verwijder het deksel en plaats 3 nieuwe alkaline batterijen maat
C (1.5V) in de cel (Afb. 2).
3. Zet het deksel weer op zijn plaats en maak stevig dicht met de
kruiskop schroevendraaier.
Opgelet: Uit de batterijen kan soms een vloeistof lekken die schadelijk
kan zijn voor de baby en het product. We raden u ten sterkste aan
alleen alkaline (droge) batterijen van goede kwaliteit te gebruiken.
Productbevestiging
Bevestiging aan bedje
1. Schuif het verbindingsstuk (C) in de achterkant van de
Muziekdoos (B), tot u een "klik" hoort die aangeeft dat het
stevig vast zit (Afb. 3).
2. Plaats de muziekdoos over de bedrail als aangegeven (Afb. 4).
De schroef moet buiten het bedje uitsteken.
3. Plaats de borgmoer (D) op de schroef en draai met de klok
mee totdat de basis stevig vast zit (Afb. 5). Zorg ervoor dat de
schroef niet te vast zit.
Montage
Bevestiging van arm aan de Muziekdoos:
1. Open het deksel van de Muziekdoos (Afb. 6).
2. Plaats de arm van de mobile (E) in de opening aan de
bovenkant van de Muziekdoos (Afb. 7).
3. Breng in tot u een "klik" hoort. Trek voorzichtig aan de arm om
te zien of hij vast zit.
Bevestiging van hoofdarm aan de arm van de Mobile:
1. Bevestig de hoofdarm (A) aan de arm van de Mobile (E) door
de hoofdarm omhoog te duwen. Zorg ervoor dat de pijlen op
beide onderdelen bij elkaar komen (Afb. 8).
2. Zorg ervoor dat u de "klik" hoort om er zeker van te zijn dat de
onderdelen op hun plaats zijn.
3. Schroef de Veiligheidsdop (F) erop als weergegeven op Afb. 9.
Uw Mobile is nu volledig gemonteerd en klaar voor gebruik.
Gebruik van My Nature Pals™ Mobile Muziekdoos
De muziekdoos kan op vier manieren ingesteld worden:
•
Uit / O
•
Aan / On
•
Alleen Licht
•
Aan + Licht
Het starten van de Muziekdoos
1. Verschuif eerst de schakelaar in de stand. De mobile begint
nu te bewegen, waarbij ongeveer 30 minuten continu muziek
wordt afgespeeld. Er zijn drie categorieën muziek (slaapliedjes,
klassieke muziek en natuurgeluiden). De muziek begint met
een slaapliedje en gaat verder met de klok mee. Na 30 minuten
muziek, schakelt de Mobile zichzelf uit. Om verder te laten spelen
kunt u op iedere knop drukken behalve de volumeknop.
* Piles non fournies.
Légende
A. Bras principal + 3 poupées
B. Boîte à musique
C. Adaptateur
D. Écrou de verrouillage
E. Bras mobile
F. Cabochon de sécurité
Mobile My Nature Pals™
Installation des piles
1. A l’aide d’un tournevis cruciforme, ouvrez le
compartiment des piles situé à l’arrière de la boîte à
musique (B) (Fig. 1).
2. Enlevez le couvercle et insérez 3 nouvelles piles
alcalines C (1.5 V) (Fig. 2).
3. Remettez le couvercle en place et revissez-le à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
Attention : Les piles peuvent couler, ce qui peut constituer
un danger pour votre enfant et endommager le produit. Il
est donc fortement recommandé de n’utiliser que des piles
alcalines de haute qualité (piles sèches).
Installation du produit
Fixation au lit
1. Faites glisser l’adaptateur de lit (C) au dos de la boîte à
musique (B) jusqu’au « clic » indiquant qu’il est bien en
place (Fig. 3).
2. Fixez la boîte à musique au barreau transversal du lit
comme indiqué (Fig. 4). La cheville letée doit dépasser
du lit.
3. Insérez l’écrou de blocage (D) sur la cheville letée et
vissez-le à fond dans le sens des aiguilles d’une montre
(Fig. 5). Veillez à ne pas trop serrer.
Montage
Fixation du bras à la boîte à musique :
1. Ouvrez le cache de la boîte à musique (Fig. 6).
2. Insérez le bras mobile (E) dans l’orice au haut de la
boîte à musique (Fig. 7).
3. Poussez jusqu’au clic. Tirez légèrement pour vérier
qu’il est bien en place.
Pour attacher le bras principal au bras mobile :
1. Fixez le bras principal (A) au bras mobile (E) en
poussant le bras principal vers le haut. Veillez à ce que
les èches soient bien alignées (Fig. 8).
2. Vous devez entendre un "clic" qui vous indique que les
pièces sont bien en place.
3. Vissez le cabochon de sécurité (F) comme indiqué (Fig. 9).
Votre mobile est maintenant assemblé et prêt à l’usage.
Utilisation du mobile My Nature Pals™
Boîte à musique
La boîte à musique peut fonctionner en 4 modes :
• O
• On
• Lumières uniquement
• On + Lumières
Démarrage de la boîte à musique
1. Tout d’abord, placer le commutateur sur la position . .
Le mobile commencera à jouer environ 30 minutes de
musique continue. Il existe trois catégories de musique
(berceuse, classique et nature). La musique commence
avec des berceuses et continue comme indiqué. Au
bout de 30 minutes, le mobile s’éteindra de lui-même.
Pour continuer la musique, appuyez sur n’importe quel
bouton (sauf celui du volume).
2. Pour entendre 30 minutes consécutives d'une certaine
catégorie, appuyez sur le bouton correspondant
(Fig. 10). La musique de cette catégorie continuera
jusqu'à ce que vous pressiez un autre bouton. Appuyez
à nouveau sur le bouton Catégorie pour passer à la
mélodie suivante de la catégorie choisie.
3. Pour actionner les lumières mais non le mouvement,
mettez le commutateur sur l’icône .
4. Pour activer les lumières de la boîte à musique, les
poupées et les mouvements, mettez le commutateur
sur l’icône . Les poupées vont commencer à
s’éclairer, l’un après l’autre.
5. Mettez le commutateur sur pour éteindre le jouet.
* Batteries not included.
Product Key
A. Main branch + 3 dolls
B. Music Box
C. Crib Adapter
D. Locking Nut
E. Mobile Arm
F. Safety Cap
My Nature Pals™ Mobile
Battery Installation
1. Using a cross-head screwdriver, open the battery
compartment located on the back of the Music Box (B)
(Fig. 1).
2. Remove the cover and insert 3 new size C (1.5V)
alkaline batteries (Fig. 2).
3. Replace the cover and fasten tightly with a cross-head
screwdriver.
Please note: Batteries may leak uid that can be harmful
to your baby and the product. We therefore strongly
recommend using only high quality alkaline (dry) batteries.
Product Installation
Crib attachment
1. Slide the Crib Adapter (C) into the back of the Music
Box (B), until you hear a “click” indicating that it is secure
(Fig. 3).
2. Fit the music box to the bed rail as indicated in Fig. 4.
The threaded peg should be extended outside the crib.
3. Fit the Locking Nut (D) onto the threaded peg and turn
clockwise until the base is securely fastened (Fig. 5). Be
sure not to over tighten.
Assembly
Attach Arm to Music box:
1. Open the cover of the Music box (Fig. 6).
2. Fit the Mobile Arm (E) into the socket at the top of the
Music Box (Fig. 7).
3. Insert until a “click” is heard. Gently tug at the arm to
make sure it is secure.
Attach Main branch to Mobile arm:
1. Attach the Main branch (A) to the Mobile arm (E) by
pushing the main branch upward. Make sure the
arrows on both parts facing each other (Fig. 8).
2. Ensure that you hear the “click” to verify the pieces are
in place.
3. Screw the Safety Cap (F) in, as shown on Fig. 9.
Your Mobile is now fully assembled and ready for use.
Using the My Nature Pals™ Mobile
Music Box
The music box can be operated in four modes:
• O
• On
• Light only
• On + Light
Starting the Music Box
1. Start by sliding the mode switch to the position.
The mobile will start to operate. Approximately 30
minutes of continuous music will start playing. There
are three music categories (lullaby, classic and nature);
the music starts with lullaby and continues in clockwise
direction. At the end of 30 minutes of play, the mobile
will turn itself o. To continue playing, press any button
other than the volume button.
2. In order to play 30 consecutive minutes of music of a
particular category, press the corresponding button
(Fig. 10). The music will continue playing in that
category until another button is pressed. Press the
category button again to move to the next song in the
chosen category.
3. To operate the lights only in the dolls without mobile
movement slide the mode switch to the icon.
4. To operate lights in the music box, dolls and mobile
hub along with toys movement, slide the mode switch
to the icon. Light will start glowing in the dolls,
one at the time.
5. Slide the mode switch to the position when you
have nished playing.
© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
English Français
FR - French FL- Flemish
Español Português
E - Spanish
PT - Portuguese
Nederland
Voor meer informatie over baby’s ontwikkeling en speeltips
bent u welkom op onze website: www.tinylove.com
© 2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.© 2012. Tous droits réservés, Tiny Love Ltd.
Pour de plus amples informations sur le développement et des
conseils de jeu, rendez-vous sur :
www.tinylove.com
© 2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.
Para más información sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite:
www.tinylove.com
Para mais informações sobre desenvolvimento e dicas de brincadeiras visite:
www.tinylove.com
© 2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.
For more developmental information and playing tips, please visit:
www.tinylove.com
My Nature Pals™ Mobile
User's Manual
IMPORTANT: Retain for future reference. Read all instructions before using the product.
Móvil My Nature Pals™
Móvil "Mis amigos de la naturaleza"
Modo de empleo
IMPORTANTE: Guarde este folleto para futuras consultas. Lea bien todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Móbile My Nature Pals™
Instruções
IMPORTANTE: Mantenha para referencia futura. Leia as instruções antes de utilizar o produto
My Nature Pals™ Mobile
Instructies
BELANGRIJK: Bewaar voor later gebruik. Lees alle instructies alvorens het product te gebruiken.
Mobile My Nature Pals™
Notice d’utilisation
IMPORTANT : A conserver. Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
WARNING
• The mobile is suitable for babies from birth to 5 months.
• Possible entanglement injury. Keep out of baby's reach.
• Remove the mobile portion from the crib or play pan when the baby
begins to push up on his hands and knees.
• Adult assembly is required.
• Remove all packaging materials before use.
• IMPORTANT! We recommend attaching this toy to a crib side that is
xed and cannot move up or down.
AVERTISSEMENT
• Le mobile convient à des bébés de la naissance à 5 mois.
En tant que boîte à musique 5+m.
• Danger d'étranglement. Éloigner de la portée de Bébé.
• Détachez la partie mobile du berceau ou du parc quand
Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
• Doit être monté par un adulte.
• Enlever l’intégralité de l’emballage avant la première utilisatio.
• IMPORTANT ! Il est préférable d’attacher le jouet au côté xe
du lit et non au côté coulissant.
WAARSCHUWING
• De mobile is geschikt voor baby’s van 0 tot 5 maanden. Als
muziekdoos vanaf 5 maanden.
• Letsel wegens verstrengeling is mogelijk. Houd buiten baby’s bereik.
• Verwijder de mobile uit bedje of box wanneer de baby op
handen en knieën begint op te richten.
• Product moet door volwassene gemonteerd worden.
• Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
• BELANGRIJK! Wij adviseren dit product aan de vaste kant van
het bedje te bevestigen die niet omhoog of omlaag kan.
ADVERTENCIA
• El móvil es apropiado para bebés a partir del nacimiento hasta los 5 meses.
Como caja de música, puede seguir utilizándolo después de los 5 meses.
• Presenta riesgo de estrangulación. Mantenga lejos del alcance del bebé.
• Retire la parte móvil de la cuna o corralito cuando el bebé se empiece a
levantar y apoyarse en las manos y rodillas (en cuatro patas).
• Un adulto debe montar el producto.
• Antes del primer uso, retire todo el embalaje.
• IMPORTANTE : Recomendamos ajustar el juguete en el lado jo de la cuna y
no en el lado de la baranda corrediza.
ATENÇÃO
• O móbile é adequado para bebês desde seu nascimento até os 5 meses de idade.
Como caixa de música a partir dos 5 meses.
• Risco de emaranhamento. Mantenha fora do alcance do bebê
• Remova a parte do móbile do berço ou chiqueirinho quando o bebê começar a
se levantar apoiando-se nos pés ou nas mãos.
• A montagem deverá ser feita por um adulto.
• Remova todos os materiais da embalagem antes do uso.
• IMPORTANTE! Recomendamos que o brinquedo seja instalado na parte xa do
berço ou do chiqueirinho.
Réglage du volume
1. Il y a 6 niveaux de volume. Appuyez sur + pour
augmenter le volume et sur – pour le baisser (Fig. 11).
2. Pour éteindre le son de la boîte à musique, mettez le
volume au minimum.
3. Après l’arrêt automatique, le volume sera celui qui
était réglé quand la boîte à musique s’est arrêtée
automatiquement.
Transformer My Nature Pals™ en boîte à
musique portable
1. Enlevez le cabochon de sécurité du moyeu (Fig. 9).
2. Prenez le bras principal en main et détachez-le en
appuyant sur le bouton d’ouverture (Fig. 12).
3. Fermez le couvercle du bras mobile (Fig. 13).
Entretien et Entreposage
1. Vériez que le mobile est bien éteint.
2. Ne pas plonger dans l'eau.
3. Utilisez un chion humide pour le nettoyage.
4. Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps,
enlevez les piles.
Et n’oubliez pas ces règles de sécurité :
1. Veillez à bien xer toutes les attaches fournies au
berceau ou au parc, conformément aux instructions.
Vériez souvent.
2. N’ajoutez pas de lanière ni courroie pour attacher le
jouet au berceau ou au parc.
3. Si le jouet est xé au berceau ou au parc, enlevez-le
quand Bébé commence à se mettre à quatre pattes.
4. Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation
visuelle et non pas à être attrapé par l’enfant.
5. Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.
6. Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
7. Ne tentez pas de recharger des piles non
rechargeables.
8. Enlevez les piles rechargeables du jouet avant de les
recharger.
9. Ne rechargez des piles qu’en présence d’un adulte.
10. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-
zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
11. Enlevez les piles usées du jouet.
12. Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des piles
usagées comme il se doit.
13. N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
14. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
15. Ne pas court-circuiter les pôles.
Pour la sécurité de votre enfant :
• Nemodiezceproduitenaucuncas.
• Nelaissezjamaisdesenfantsseuls.
4. Para operar as luzes da caixa de música, bonecos e o
móbile, juntamente com brinquedos em movimento,
deslize o botão de modo para o ícone A luz
começará a iluminar os bonecos, um de cada vez.
5. Deslize o botão de modo para a posição quando
terminar a operação.
Ajuste do Volume
1. São 6 os níveis de volume. Pressione o botão + para
aumentar o volume e o botão – para diminuir o
volume (Fig. 11).
2. Se você baixar o volume ao máximo a Caixa de Música
cará muda.
3. Após o desligamento automático, o volume voltará a
estar no mesmo nível em que estava quando a Caixa
de Música desligou-se automaticamente.
Transformando o My Nature Pals™ em
um Móbile com Caixa de Música
1. Libere a tampa de segurança da parte central do
móbile (Fig. 9).
2. Segure a parte central e libere-a pressionado o botão
(Fig. 12).
3. Feche a tampa do braço do móbile (Fig. 13).
Limpeza e armazenagem
1. Certique-se de que o brinquedo esteja desligado.
2. Não submergir na água.
3. Use um pano úmido para limpar.
4. Remove as pilhas para armazenar por períodos longos.
E Não se Esqueça dessas Regras
de Segurança:
1. Prenda sempre os xadores rmemente ao berço ou
ao chiqueirinho de acordo com as instruções. Verique
freqüentemente.
2. Não use tas ou tiras adicionais para prender o móbile
ao berço ou ao chiqueirinho.
3. Se estiver preso ao berço ou ao chiqueirinho, remova
quando o bebê começar a levantarse com o auxílio das
mãos e dos joelhos.
4. O móbile de berço tem por objetivo a estimulação
visual e não para ser apanhado pelo bebê.
5. As baterias devem ser trocadas apenas por adultos.
6. Não misture baterias velhas e novas.
7. Baterias não-recarregáveis não devem ser recarregadas.
8. Baterias recarregáveis devem ser removidas do
brinquedo antes de serem recarregadas.
9. Baterias recarregáveis devem ser recarregadas apenas
sob supervisão de um adulto.
10. Não misture baterias recarregáveis com baterias padrão
alcalinas (carbono-zinco).
11. Baterias vazias devem ser removidas do brinquedo.
12. Não jogue baterias no fogo. Disponha delas em local
seguro a apropriado.
13. Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo
equivalente, como recomendado.
14. As baterias devem ser inseridas com a polaridade correta.
15. Os terminais de suprimento não devem ser colocados
em curto-circuito.
Para segurança de seu lho:
• Nãomodiqueoualtereesteprodutodenenhuma
maneira.
• Nãodeixenuncasuascriançassemsupervisão.
Volume Adjustment
1. There are 6 volume levels. Press the (+) button to
increase the volume and the (–) to decrease the
volume (Fig. 11).
2. Decreasing the volume to the minimum mutes the
Music Box.
3. After automatic shutdown, the volume will
automatically resume at the same level as when the
Music Box was turned o.
Turning the My Nature Pals™ into a
Mobile Music Box
1. Release the safety cap from the mobile hub (Fig. 9).
2. Hold the main branch and release it by pressing the
release button (Fig. 12).
3. Close the mobile arm cover (Fig. 13).
Cleaning and storage
1. Make sure that the toy is turned o.
2. Don’t immerse in water.
3. Use damp cloth to wipe clean.
4. Remove the batteries for long term storage.
And don’t forget these safety rules:
1. Always fasten all parts tightly to the crib or playpen
according to the instructions. Check frequently.
2. Do not add additional strings or straps to attach the
mobile to a Pack & Play, travel crib, or bassinet.
3. Remove the mobile when the baby begins to push up
on his hands and knees.
4. This mobile is intended for visual stimulation and is not
intended to be grasped by a child.
5. Batteries should be replaced by adults only.
6. Do not mix old and new batteries.
7. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
8. Remove rechargeable batteries from the mobile before
charging them.
9. Rechargeable batteries should only be charged under
adult supervision.
10. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
11. Remove discharged batteries from the mobile.
12. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe and
appropriate manner.
13. Use only batteries of the same or equivalent type as
recommended.
14. Batteries must be inserted facing the correct direction.
15. The supply terminals are not to be short-circuited.
For your child’s safety:
• Donotmodifyor alter this product in any way.
• Donotleaveyourchildrenunattendedforanytime.
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Tiny Love My Natural Pals Mobile mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.