Bedienungsanleitung Streamlight Knucklehead Taschenlampe

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Streamlight Knucklehead Taschenlampe? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 2 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

de CC deberán conectarse según se indica más arriba mediante un fusible in-
dependiente para cada linterna. Los sistemas de CARGADORESPIDOS DE
CC no consumen ninguna corriente cuando no se inserta la linterna en el car-
gador.
Cargador constante de CC
Este cargador está disponible con dos (2) cables de alimentación enchufables:
un enchufe de mechero o un cable directo. El cargador puede conectarse di-
rectamente a la batería del vehículo o en el lado sin conmutar del contacto si
el vehículo sólo se pone en marcha cada varios días. Si el vehículo no se pone
en marcha durante periodos superiores a varios días o se prevén múltiples in-
stalaciones, los cargadores deberán conectarse al lado conmutado del con-
mutador o del interruptor de encendido maestro; la batería del vehículo también
puede conectarse a un sistema de carga auxiliar.
Cada cargador debe conectarse a través de un fusible de 1 amperio; un fusible
de acción retardada es la mejor opción. Si hay múltiples instalaciones debe
usarse un fusible independiente para cada cargador. Cada CARGADOR CON-
STANTE con una linterna insertada consume continuamente aproximadamente
0,2 amperios mientras que uno que no tenga ninguna linterna insertada no con-
sume ninguna corriente.
Polarización del vehículo
El chasis de la mayoría de los vehículos en una conexión a tierra negativa. En
este caso, el cable estriado del cargador deberá conectarse al lado de salida del
fusible. Debe conectarse el cable negativo sin marcar al chasis.
Si el chasis del vehículo es una conexión a tierra positiva, el cable estriado del
cargador debeconectarse al chasis y el cable sin marcar debeir en el lado
de salida del fusible.
SUSTITUCIÓN DEL PAQUETE DE PILAS
Cuando sustituya el paquete de pilas, tenga en cuenta la orientación. El pa-
quete está marcado; la base sólo se cerrará si se inserta correctamente el pa-
quete de pilas. No cierre la base a la fuerza.
Pilas alcalinas
Extraiga el paquete de pilas alcalinas. Oprima las lengüetas en el borde exte-
rior del paquete de pilas alcalinas y separe las dos mitades. Utilice pilas de re-
cambio nuevas y siga la polaridad indicada en la bandeja. Cierre el paquete
encajándolo y vuelva a insertarlo. Está marcado; la base sólo se cerrará si se
inserta el paquete de pilas siguiendo la orientación correcta. No cierre la base
a la fuerza.
Nota: No combine pilas usadas y nuevas o de diferente tipos o marcas.
NOTA: La pila recargable incluida en este producto puede reciclarse. Al final
de su vida útil, según establecen diferentes leyes estatales y del país, podría
resultar ilegal desechar esta pila en el flujo de residuos sólidos municipal. Con-
sulte a los organismos locales a cargo de los residuos sólidos para informarse
sobre las opciones de reciclado o desecho correcto de su área (en EE.UU. ABRC).
Cuando se coloca la Knucklehead en el cargador, el RED rojo se enciende y la
batería se carga rápidamente. Cuando la batería está correctamente cargada
(aprox. 1 hora o menos) el LED verde se encenderá y el cargador cambia a una
carga lenta (de mantenimiento).
Puede obtenerse una vida útil óptima de la batería mediante una carga rápida
de la batería a temperaturas moderadas. La carga rápida a baja temperatura
puede provocar que la batería pierda algo de capacidad. El CARGADOR RÁPIDO
DE CC está equipado con un sistema de detección de temperatura que ajusta
automáticamente la corriente para la carga a baja temperatura. Este sistema
funciona mejor cuando el cargador y la linterna están a aproximadamente la
misma temperatura. Evite trasladar la Knucklehead de un ambiente frío, unos
4,4°C (40°F) o menos, y situarla en un cargador que es caliente. Deje que la
Knucklehead se caliente durante aproximadamente media hora antes de colo-
carla en el cargador. Si la linterna y el cargador están a una temperatura infe-
rior a 4,4°C (40°F), los indicadores de carga no se encenderán hasta que el
sistema se caliente.
Cargador constante
El LED rojo indica que la pila se está cargando a una velocidad constante. La
pila seguirá cargándose mientras se suministre alimentación al cargador. La
linterna puede cargarse continuamente en el cargador constante a cualquier
temperatura superior a -17,7°C (0°F).
ADVERTENCIA: Utilice únicamente cables y soportes de cargador Stream-
light
®
originales. NO retire el transformador de pared de un CARGADOR RÁPIDO
DE CA para conectarlo a una fuente de alimentación de CC; destruirá el car-
gador.
INSTALACIÓN DEL CARGADOR (VEHÍCULOS)
Los cargadores han sido diseñados para ser utilizados en muchas posiciones.
Escoja un lugar que resulte cómodo y asegúrese de que haya suficiente espa-
cio para insertar y retirar la linterna. Utilice la base del cargador como plantilla,
marque la ubicación de los orificios de montaje e instale el cargador de forma
segura con el herraje apropiado. Conecte el cargador a la fuente de ali-
mentación apropiada. La carcasa de todos los cargadores de la Knucklehead
esaislada eléctricamente y puede instalarse en el chasis del vehículo.
IMPORTANTE: Antes de realizar conexiones eléctricas en un vehículo, tenga
en cuenta que un cortocircuito en la batería del automóvil podría provocar con
facilidad un incendio. Haga todas las conexiones con conectores del tipo
aprobado previstos para dicho servicio.
Cargador rápido de CC
Para obtener la máxima vida útil de la pila de la linterna, conecte el cargador
pido de CC a la batería del vehículo de 12 V o el lado no conmutado del con-
tacto. Esto reducirá al mínimo ciclos de carga innecesarios que se iniciarían
cada vez que se activa el contacto. Los CARGADORES RÁPIDOS DE CC cargan
la pila rápidamente pero consumen una corriente mínima después de la carga.
El cargador n.º 1 de CC dispone de un enchufe de mechero. El cargador n.º 2 de
CC (cable directo) se utiliza para instalar de forma permanente la Knucklehead
en un vehículo. Conecte los cables a la batería del vehículo o al lado sin con-
mutar del contacto a través de un fusible de 5 amperios; un fusible de acción
retardada es la mejor opción. Las instalaciones de ltiples cargadores n.º 2
J. Puede producirse una pequeña fuga de quido de las celdas de la batería
bajo condiciones extremas de temperatura o uso. Esto no indica necesari-
amente que haya un fallo. No obstante, si la junta de la carcasa exterior se
rompe y la fuga química entra en contacto con la piel:
1) Deberá enjuagar cualquier químico líquido de la piel con una cantidad
generosa de agua. Cepille a fondo cualquier químico en polvo o seco
antes de irrigar el área con una gran cantidad de agua.
2) Si el quido de la batería entra en los ojos, enjuáguelos con agua limpia
durante un mínimo de treinta (30) minutos y acuda de inmediato a un
médico.
(Nota para el médico:El líquido es una solución de hidróxido de potasio
25-35%.)
K. No cargue la Knucklehead en lugares donde pudiera resultar peligroso.
L. No trate de reparar ni de sustituir ningún componente en lugares donde
pudiera resultar peligroso.
USO DE LA LUZ
• El interruptor pulsador es situado en el cuerpo de la linterna.
• Pulse el botón momentáneamente para encender o apagar la luz.
Desde el modo “activado” pulse y mantenga pulsado el botón durante un se-
gundo para atenuar la luz, dos segundos para activar el modo estro-
boscópico, y durante ocho segundos para entrar en el modo luz de luna con
tiempo de funcionamiento ampliado. Cualquier pulsación adicional del in-
terruptor desde cualquiera de estos modos apagará la linterna.
• El cabezal de la Knucklehead puede girar 360º sobre el cuerpo y pivotará
210º de lado a lado.
Utilice el imán sobre cualquier superficie ferrosa adecuada para proporcionar
iluminación para la tarea en cuestión. Retire la arandela utilizada para el
envío de color plateado del imán y el anillo de tope para usar la caracterís-
tica de imán.
NOTA: El imán debe acoplarse con cuidado a las superficies ya que es muy po-
tente.
MO CARGAR LA LINERNA (si corresponde)
La Knucklehead deberá estar completamente cargada antes de proceder a su
uso. Inserte la base de la linterna en el cargador (el pestillo de la puerta mira
hacia fuera). Es posible que sea necesario realizar varios ciclos de carga y
descarga para cargar por completo la batería. La Knucklehead ha sido diseñada
para seguir cargándose entre cada uso.
Descripción del cargador
Hay dos opciones de cargador básicas: CARGADORPIDO [recarga de una (1)
hora] y CARGADOR CONSTANTE [recarga de diez (10) horas]. Los CARGADORES
PIDOS tienen o un bien un cable de CC o un transformador de CA que pasa
directamente por un tubo pasacables en el alojamiento del cargador. El CAR-
GADOR CONSTANTE tiene cables de alimentación de CA y CC intercambiables
que permiten la conexión a diferentes fuentes de alimentación de CA y CC.
Cargador rápido
ESPOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA LINTERNA
KNUCKLEHEAD DE STREAMLIGHT
Gracias por seleccionar la Knucklehead, una linterna portátil realmente destaca-
ble. Tal y como ocurre con cualquier herramienta profesional, el mantenimiento
y cuidado razonable de este producto brindaaños de servicio fiable.
Lea este manual antes de usar su Knucklehead. Incluye instrucciones impor-
tantes de funcionamiento y seguridad, y deberá conservarse.
Deberá cargar la Knucklehead antes de usarla por primera vez si va a usar un
paquete de pilas recargable.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA - El uso de la linterna en modo “estroboscópico” puede
provocar ataques epilépticos a personas con epilepsia fotosensible.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN de LED (RG-2) – NO MIRE DIRECTAMENTE
AL HAZ.
Podría dañar su vista.
A. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta guía incluye instrucciones im-
portantes de funcionamiento y seguridad para su Knucklehead y el car-
gador (si corresponde).
B. Antes de usar un cargador de pilas, lea todas las instrucciones y todas las
señales de precaución del cargador.
C. Sea cuidadoso con el cable. No transporte nunca el cargador por el cable
ni utilice el cable para desconectar el cargador de un receptáculo.
D. Enchufe los cargadores de CA directamente en la toma de corriente. No util-
ice un alargador.
E. No ponga en funcionamiento ningún cargador que es dañado. Sustituya
de inmediato los enchufes o cables estropeados.
F. No ponga ningún objeto metálico sobre los terminales de carga situados
sobre el soporte del cargador. Si bien no existe riesgo de descarga eléctrica,
esta acción podría causar una lesión por quemaduras.
G. Retire la Knucklehead del soporte del cargador antes de proceder a la
limpieza o de realizar el mantenimiento de rutina.
H. Consulte el marcado del producto para informarse sobre la pila específica
necesaria para su linterna. No abra la pila, deseche en el fuego ni corto-
circuite, podría prender fuego, explotar, tener fugas o calentarse provo-
cando lesiones personales.
I. No cortocircuite el paquete de pilas pues podría provocar un riesgo de in-
cendio. Para el transporte o el almacenamiento, ponga la tapa de protec-
ción o cinta sobre los contactos embutidos de la batería.
Garantía limitada de por vida de Streamlight
Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante su
vida útil a excepción de las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste nor-
mal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el precio de compra
de este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía
limitada de por vida también excluye las pilas recargables, los cargadores,
botones y sistemas electrónicos que tengan una garantía de 2 años con
prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA O IM-
PLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILI-
DAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SE RECHAZAN
EXPRESAMENTE LOS DAÑOS FORTUITOS, CONSECUENTES O
ESPECIALES SALVO EN AQUELLOS LUGARES DONDE DICHA LIM-
ITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY. Podría tener otros derechos
legales específicos que varían según la jurisdicción.
Dijase a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa
de la garantía e información sobre el registro de un producto, así como la
ubicación de los centros de mantenimiento autorizados. Conserve su recibo
como prueba de compra.
No. de serie_____________________________________
Fecha de compra__________________________________
PRECAUCIÓN
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PELIGRO DE PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES METÁLICAS
PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.) DE
LOS MARCAPASOS
REGISTRO DEL PRODUCTO:Para registrar su producto, vaya a www.stream-
light.com (registro del producto en línea). Conserve su recibo o cualquier prueba
de compra.
USO DEL PRODUCTO: Las linternas Streamlight han sido diseñadas para ser
utilizadas como fuentes de iluminación portátiles, de servicio pesado y alta in-
tensidad. El fabricante desaconseja específicamente el uso de las linternas
Streamlight para cualquier finalidad que no sea la de fuente de iluminación.
ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar piezas de repuesto originales de
Streamlight
®
.
Importante: Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, las repara-
ciones, salvo las indicadas a continuación, deberán ser realizadas en la fábrica
de Streamlight. Utilice siempre piezas de recambio aprobadas por Streamlight,
sustituirlas podría invalidar la aprobación del asegurador.
SERVICIO
La Knucklehead tiene piezas que puede ser reparadas por el usuario, entre las
que se incluyen la pila, la óptica, el gancho y la tapa del imán.
Vaya a www.streamlight.com para informarse sobre la ubicación de un centro
de reparación Streamlight autorizado cerca de usted.
Póngase en contacto con nosotros en la siguiente dirección:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Teléfono: (800) 523-7488 gratuito (en Estados Unidos)
Fax: (800) 220-7007
il est préférable d’employer pour cela un fusible à fusion lente. Les multiples in-
stallations du chargeur basse n° 2 doivent être connectées ainsi qu’indiqué ci-
dessus ; toutefois, un fusible spécifique doit être utilisé pour chaque lampe. Les
systèmes de chargeur rapide C.C. ne consomment pas d’électricité lorsque la
lampe n’est pas insérée dans le chargeur.
Chargeur continu basse tension
Ce chargeur est disponible avec deux (2) cordons d’alimentation à brancher : une
prise allume-cigare ou une prise directe. Le chargeur peut être relié directement
à la batterie du véhicule ou du côté non allumé du commutateur d’allumage
lorsque le véhicule est utilisé à intervalle de quelques jours. Lorsque le véhicule
n’est pas utilidurant des périodes excédant quelques jours, ou dans la mesure
de multiples installations sont prévues, le ou les chargeurs doivent être con-
nectés du côté non allumé du commutateur d’allumage ou au commutateur d’al-
lumage ; la batterie du véhicule peut également être connectée à un système de
chargement supplémentaire.
Chaque chargeur doit être relié à un fusible 1 amp. ; il est préférable d’employer
pour cela un fusible à fusion lente. En cas d’installations multiples, il est vivement
recommandé d’utiliser un fusible spécifique pour chaque chargeur. Lorsque la
lampe est insérée, la consommation de chaque chargeur continu est d’approxi-
mativement 0,2 amp. En l’absence de lampe, la consommation est nulle.
Polarisation de véhicule
Le châssis de la plupart des véhicules est chargé négativement. Dans ce cas, le
fil dénudu chargeur doit être connecté à la sortie du fusible. Le fil négatif non
marqué doit être relié au châssis.
Lorsque le châssis duhicule est charpositivement, le filnudé du chargeur
doit être connecté au châssis et le fil dépourvu de marque doit être relié à la sor-
tie du fusible.
REMPLACEMENT DU BLOC BATTERIE
Pour remplacer le bloc batterie, prenez note de son orientation. Le bloc comporte
des symboles destinés à faciliter son insertion ; la base s’enclenche conven-
ablement uniquement si le bloc batterie est inséré de manière adéquate. Ne ten-
tez pas de fermer la base de force.
Alcaline
Ôtez le bloc batterie alcaline. Enfoncez les onglets sur la bordure extérieure du
bloc batterie alcaline et détachez les deux moitiés. Utilisez des cellules de rem-
placement neuves et observez les polaris inscrites dans le plateau. Refermez
le bloc et remettez-le en place. Suivez bien les repères : la base ne se referme
que si le bloc batterie est insédans le bon sens. Ne tentez pas de fermer la base
de force.
Remarque : Ne mélangez pas les piles neuves et usagées, les types ou les
marques.
Remarque : La batterie rechargeable contenue dans ce produit est recyclable. à
l’issue de sa durée de vie utile, selon la législation locale ou nationale, il peut
s’avérer illégale de mettre cette pile au rebut avec les ordures municipales. Con-
sultez les responsables locaux en charge de l’élimination des ordures pour vous
informer sur les solutions de recyclage ou d’élimination adéquates (aux états-
Unis :ABRC).
enregistrement du produit : Pour enregistrer votre produit, allez à
gulier est équipé de cordons d’alimentation électrique c.a. et c.c. interchange-
ables qui permettent de raccorder à diverses sources d’alimentation c.a. et c.c.
Chargeur rapide
Lorsque le Knucklehead est placé dans le chargeur, les voyants rouge et une bat-
terie sont sur chargement rapide. Une fois la batterie entièrement chargée (au
bout d’1 heure max.) le voyant vert s’éclaire et les interrupteurs du chargeur bas-
culent vers une charge lente (maintenance).
Par des températures modérées, il est possible d’atteindre une durée de vie de
batterie optimale par une charge rapide. Une charge rapide à basse température
peut entraîner une perte de capacide la batterie. Le CHARGEUR RAPIDE C.C.
est équipé d’un système detection des temratures qui ajuste automatique-
ment le courant pour une charge à basse température. Ce dispositif fonctionne
de manière optimale lorsque le chargeur et la lampe ont des températures à peu
près identiques. évitez de retirer le Knucklehead d’un environnement froid (4 °C
(40 °F) ou moins) pour le placer dans un chargeur chaud. Laissez le Knucklehead
se réchauffer pendant environ une demi-heure avant de le placer dans le chargeur.
Si la température de la lampe et du chargeur est inférieure à 4 °C (40 °F), les in-
dicateurs de charge ne s’éclairent pas tant que le système ne s’est pas réchauffé.
Chargeur permanent
La DEL rouge indique que la batterie est en cours de chargement en mode con-
tenu. Le chargement se poursuit tant que le chargeur sera sous tension. La lampe
peut être chargée en continu au moyen du chargeur permanent aux tempéra-
tures supérieures à -18 °C (0 °F).
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement des portes-chargeurs et cordons
Streamlight
®
. Ne pas ôter le transformateur mural d’un chargeur rapide C.A. pour
le brancher sur une source d’alimentation c.c. ; le chargeur serait détruit.
MONTAGE DU CHARGEUR (VÉHICULE)
Les chargeurs sont conçus pour être positionnés de diverses manières. Identifiez
un emplacement commode et assurez-vous que l’espace est suffisant pour per-
mettre l’insertion et le retrait de la lampe. Utilisez la base du chargeur comme pa-
tron. Marquez l’emplacement des vis de fixation et installez solidement le
chargeur avec le matériel adéquat. Branchez le chargeur sur la source d’alimen-
tation électrique adéquate. Le boîtier de tous les chargeurs Knucklehead est isolé
électriquement et il peut être installé sur un châssis de véhicule.
IMPORTANT : Avant de procéder à un branchement électrique sur un véhicule,
n’oubliez pas qu’une batterie automobile court-circuitée est susceptible d’en-
traîner un incendie très facilement. Réaliser tous les branchements au moyen de
prises agréées, prévues à cet effet.
Chargeur rapide basse tension
Pour une durée de vie optimale de la batterie de la lampe, branchez directement
le chargeur sur la batterie 12 V ou sur leté non allumé du commutateur d’al-
lumage. Ceci permet d’éviter les cycles de charge inutiles qui seraient initiés
chaque fois que le commutateur d’allumage est activé. Les chargeurs rapides
C.C. chargent la batterie rapidement mais utilisent un courant minimum après la
charge. Le chargeur C.C. 1 comporte une prise allume-cigare. Le chargeur C.C.
n° 2 (prise directe) est utilisé pour monter de manière permanente une lampe
Knucklehead à bord d’unhicule. Branchez les fils sur la batterie du véhicule ou
duté non allu du commutateur d’allumage au moyen d’un fusible 5 amp. ;
I. Ne pas court-circuiter le bloc batterie afin d’éviter tout risque d’incendie.
Pour le transport ou le stockage, placez le capuchon de protection ou un
ruban adhésif sur les contacts pour piles encastrés.
J. Une légère fuite de liquide peut s’écouler des cellules des piles dans le cadre
d’une utilisation intensive ou de conditions de température extrêmes. Il ne
s’agit pas nécessairement d’une panne. Cependant, si le boîtier externe est
cassé et que la fuite de produit chimique entre en contact avec la peau :
1) En cas de contact avec la peau, tout produit chimique liquide doit être élim-
iné en rinçant abondamment à l’eau. éliminez tous produits chimiques
secs ou sous forme de poudre en brossant soigneusement, avant de rin-
cer abondamment à l’eau.
2) En cas de contact du liquide de batterie avec les yeux, rincez à l’eau claire
pendant au moins trente (30) minutes et consultez immédiatement un
médecin.
(Note médicale :Ce liquide est une solution de 25 à 35 % d’hydroxyde de
potassium).
K. Ne pas charger le Knucklehead dans des zones potentiellement à risque.
L. Ne cherchez pas à réparer ni à remplacer des composants dans des zones
potentiellement dangereuses.
UTILISATION DE LA LAMPE
• L’interrupteur à bouton poussoir se trouve sur le corps de la lampe.
Appuyez sur le bouton momentanément pour allumer la lampe ou pour l’étein-
dre.à partir du mode « On », appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
une seconde pour mettre en veilleuse, deux secondes pour activer le mode
stroboscopique, et huit secondes pour accéder au mode clair de lune avec
une durée de fonctionnement prolongée. Il suffit d’exercer une pression sup-
plémentaire sur le commutateur à partir de l’un de ces modes pour éteindre
la lampe.
• La tête du Knucklehead tourne à 36 sur son corps et pivote à 210° de part
et d’autre.
Utilisez l’aimant sur toute surface ferreuse pratique pour obtenir un éclairage
spécifiquement axé sur une che donnée. Pour utiliser la fonction aimant,
retirez la rondelle prévue pour l’expédition (couleur argenté), ainsi que la ron-
delle tampon.
Remarque : L’aimant étant très puissant, il convient de le fixer aux surfaces avec
précaution.
CHARGEMENT DE LA LAMPE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Le Knucklehead doit être complètement chargé avant emploi. Insérez la base de
la torche dans le chargeur (loquet tourné vers l’extérieur). Il est possible qu’il soit
cessaire de proder à plusieurs cycles de chargement et de déchargement
avant d’atteindre une capacité de batterie optimale. Le Knucklehead est conçu
pour être chargé en continu après chaque utilisation.
Descriptif du chargeur
Deux options de chargement de base : CHARGEURS RAPIDES [une (1) heure de
recharge] et CHARGEURgulier [recharge de dix (10) heures]. Les CHARGEURS
RAPIDES sont dotés, soit d’un cordon c.c., soit d’un transformateur c.a. raccordé
directement à un réducteur de tension sur le boîtier du chargeur. Le CHARGEUR
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS d’utilisation du STREAMLIGHT KNUCK-
LEHEAD
Merci d’avoir choisi le Knucklehead, une lampe de poche réellement remar-
quable. Comme pour tout outil de qualité professionnelle, un entretien et une
maintenance raisonnables du produit permettront d’offrir plusieurs années de
service fiable.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant toute utilisation
du Knucklehead. Ce manuel contient en effet des instructions importantes en
matière de sécurité et d’utilisation et doit être conservé en lieu sûr.
Dans le cas de l’utilisation d’un bloc batterie rechargeable, le Knucklehead doit
être chargé avant toute première utilisation.
Sécurité
AVERTISSEMENT - L’utilisation de la lampe en mode « stroboscope »
peut provoquer une crise chez les personnes souffrant d'épilepsie pho-
tosensible.
ATTENTION : Rayonnement DEL (RG-2) - Ne pas regarder le faisceau en face.
Peut entraîner des problèmes oculaires.
A. conserver ces instructions. Le présent guide contient des informations im-
portantes en matière de sécuriet d’utilisation du Knucklehead et du
chargeur (le cas échéant).
B. Avant d’utiliser un chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et aver-
tissements figurant sur le chargeur.
C. Veillez à l’intégrité du cordon en évitant notamment de le soumettre à des
tensions excessives. Ne jamais transporter un chargeur par le cordon ni tirer
sur ce dernier pour débrancher le chargeur d’un réceptacle.
D. Branchez les chargeurs c.a. directement sur une prise électrique. Ne pas
utiliser de rallonge.
E. Ne pas utiliser un chargeur endommagé. Remplacer immédiatement les cor-
dons ou les prises endommaes.
F. Ne placez pas d’objets métalliques sur les bornes de chargement situées
dans le socle du chargeur. Bien qu’il n’existe pas de risque de choc élec-
trique, cette action est susceptible d’entraîner des lésions par brûlure.
G. Avant toute tentative de nettoyage ou d’entretien de routine, retirez le Knuck-
lehead du socle du chargeur.
H. Pour vérifier le type spécifique de pile requis pour votre lampe, consultez les
marquages du produit. Ne pas ouvrir la pile, ni la jeter dans un feu, ni la
court-circuiter (elle risquerait de s’enflammer, d’exploser, de fuir ou de sur-
chauffer, entraînant par la même un risque d’accident corporel.
GARANTIE LIMITÉE À VIE DE STREAMLIGHT
Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l'ex-
ception des piles et des ampoules, des emplois abusifs et de
l'usure normale. Nous nous engageons à réparer, à remplacer ou
à rembourser le prix d’achat de ce produit si nous déterminons
qu'il est défectueux. Cette garantie limie à vie exclut également
les batteries rechargeables, les chargeurs, les commutateurs et
l'électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur
présentation d'un justificatif d'achat. IL N'EST OFFERT AUCUNE
AUTRE GARANTIE, NI EXPRESSE NI IMPLICITE, NOTAM-
MENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À
UN EMPLOI PARTICULIER. NOUS DÉCLINONS EX-
PRESSÉMENT TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉ-
CUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF AUX ENDROITS OÙ LA LOI
INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est possible que la
glementation locale vous accorde d'autres droits juridiques par-
ticuliers.
Allez à www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire
complet de la garantie et pour tout renseignement sur l'enreg-
istrement du produit et sur les centres de réparation agréés. Con-
servez votre reçu en tant que justificatif d’achat.
de série _____________________________________
Date d’achat ____________________________________
ATTENTION
ATTENTION CHAMP MAGTIQUE INTENSE
DANGER DE PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES MÉTALLIQUES
PEINTES
TENIR À 30 CM DES STIMULATEURS
CARDIAQUES
www.streamlight.com (enregistrement du produit en ligne. Conservez votre reçu
ou votre preuve d’achat.
utilisation du produit : Les lampes torches Streamlight sont destinées à être
utilisées en tant que source d’éclairage à forte intensité, robustes ou portables.
Toute utilisation du Streamlight à toute fin autre que des sources d’éclairage est
spécifiquement déconseillée par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Veillez à utiliser exclusivement des pièces de rechange
Streamlight
®
authentiques.
Important : Afin de veiller à la sécuriet à la fiabilité du produit, toutespara-
tions autres que celles énumérées ci-après doivent être réalisées en usine par
Streamlight. Utilisez toujours des pièces de rechange agées Streamlight. Toute
utilisation de pièces autres est susceptible d’invalider l’assurance.
ENTRETIEN
La lampe comporte des pces remplaçables par l’utilisateur, y compris la batterie,
l’optique, le mousqueton et le couvercle magnétique.
Pour localiser un centre deparation Streamlight agréé, consultez www.stream-
light.com.
Contactez-nous à l’adresse suivante :
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road • Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
léphone : (800) 523-7488 (numéro gratuit)
Fax : (800) 220-7007
82419 CGI SL_997637_REVC_Layout 1 3/19/12 10:37 AM Page 2
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.79 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Streamlight Knucklehead Taschenlampe denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Streamlight Knucklehead Taschenlampe zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Streamlight Knucklehead Taschenlampe mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Streamlight Knucklehead Taschenlampe zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Streamlight zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Streamlight Knucklehead Taschenlampe in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Streamlight
Modell Knucklehead
Kategorie Taschenlampen
Dateityp PDF
Dateigröße 0.79 MB

Alle Anleitungen für Streamlight Taschenlampen
Weitere Anleitungen von Taschenlampen

Häufig gestellte Fragen zu Streamlight Knucklehead Taschenlampe

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Eine der Batterien in meinem Gerät ist oxidiert. Kann ich es dennoch sicher verwenden? Verifiziert

Ja, das Gerät kann weiterhin sicher verwendet werden. Entfernen Sie zunächst die oxidierte Batterie. Tun Sie dies niemals ohne Handschutz. Reinigen Sie daraufhin das Batteriefach mit einem Wattestäbchen, das Sie in Essig oder Zitronensaft getränkt haben. Lassen Sie es trocknen und setzen Sie neue Batterien ein.

Das war hilfreich (102) Mehr lesen

Was ist ein Lumen? Verifiziert

Das Lumen ist die Maßeinheit des Lichtstroms und gibt an, wie viel Licht eine Lichtquelle nach allen Seiten abstrahlt.

Das war hilfreich (69) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Streamlight Knucklehead Taschenlampe

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien