Bedienungsanleitung Spice & Soul IAN 419383 Pfeffer- und Salzmühle

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Spice & Soul IAN 419383 Pfeffer- und Salzmühle? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 0 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD RO/MD SK SK
Elektronikgeräte mit Batterien
oder Akkus nicht im öffentli-
chen Raum zurücklassen, um
eine Vermüllung zu vermeiden.
Prüfen Sie Möglichkeiten,
Batterien einer Wiederver-
wendung zuzuführen, anstatt
diese zu entsorgen, beispiels-
weise durch Instandsetzung
der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach
strengen Qualitätsrichtlinien
hergestellt und vor der Auslie-
ferung sorgfältig geprüft. Im
Falle von Material- oder Her-
stellungsfehlern haben Sie ge-
genüber dem Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte.
Ihre gesetzlichen Rechte
werden in keiner Weise
durch unsere unten aufge-
führte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Pro-
dukt beträgt 3 Jahre ab Kauf-
datum. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum.
Bewahren Sie den Original-
kaufbeleg an einem sicheren
Ort auf, da dieses Dokument
als Nachweis des Kaufs erfor-
derlich ist.
Alle Schäden oder Mängel,
die bereits zum Zeitpunkt des
Kaufs vorhanden sind, müssen
unverzüglich nach dem Aus-
packen des Produkts gemel-
det werden.
Sollte das Produkt innerhalb
von 3 Jahren ab Kaufdatum
einen Material- oder Herstel-
lungsfehler aufweisen, werden
wir es – nach unserer Wahl
– kostenlos für Sie reparieren
oder ersetzen. Die Garantie-
zeit verlängert sich durch einen
stattgegebenen Gewährleis-
tungsanspruch nicht. Dies gilt
auch für ersetzte und repa-
rierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn
das Produkt beschädigt oder
unsachgemäß verwendet
oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material-
und Herstellungsfehler ab.
Diese Garantie erstreckt sich
weder auf Produktteile, die
normalem Verschleiß unterlie-
gen, und somit als Verschleiß-
teile gelten (z. B. Batterien,
Schläuche, Farbpatronen),
noch auf Schäden an zer-
brechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung
Ihres Anliegens zu gewähr-
leisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle
Anfragen
den Kassenbon
und die Artikelnummer
(IAN 419383–2210) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 1528352
E-Mail: kundenmanagement@
kaufland.de
Legenda k použitým
piktogramům
Stejnosměrný
proud/
stejnosměrné
napětí
Neovlivňující
potraviny!
Značka CE
vyjadřuje soulad
s příslušnými
směrnicemi EU,
které se vztahují
na tento výrobek.
Bezpečnostní
upozornění
Instrukce
Elektrický mlýnek
na sůl nebo pepř
Úvod
Blahopřejeme Vám
ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste
se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, pou-
žití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpeč-
nostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způso-
bem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
Používání jen k
určenému účelu
Tento výrobek je určen kpou-
žití jako elektrická slánka nebo
pepřenka vdomácnostech.
Změny výrobku nejsou
vsouladu surčeným účelem
a mohou vést kvážnému ne-
bezpečí úrazů. Výrobce ne-
ručí za škody vzniklé jiným
používání než používáním k
určenému účelu. Výrobek
není určen pro použití k pod-
nikatelským účelům. Výrobek
je určen jen pro privátní do-
mácí použití.
Technické údaje
Baterie: 4 x 1,5 V AA
(LR6), zahrnuty v
rozsahu dodávky
Jmenovité
n apětí: 6 V
Jmenovitý
proud: 1A
Popis dílů
1
Vrchní díl
2
Ochranný kryt baterie
3
Spínač
4
Motorek
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Spodní díl s nádobkou
8
Víko pro ochranu arómatu
9
Osvětlení
10
Nastavovací šroubek
Bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI
A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez
dozoru sobalovým
materiálem. Existuje
nebezpečí udušení
obalovým materiá-
lem. Děti často pod-
cení nebezpečí.
Chraňte výrobek
před dětmi.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Baterie lze
spolknout, což může
být životu nebez-
pečné. Spolkla-li se
baterie, musí se
okamžitě přivolat
lékařská pomoc.
Tento výrobek mo-
hou používat děti
starší 8 let, osoby se
sníženými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnosti
nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže
budou pod dohle-
dem nebo byly po-
učeny o bezpečném
používání výrobku a
chápou nebezpečí,
která z jeho použí-
vání vyplývají. S vý-
robkem si děti nesmí
hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět
čištění ani uživatel-
skou údržbu.
Vadný výrobek neu-
vádějte do provozu.
Poškozené výrobky
znamenají nebezpečí
ohrožení života zá-
sahem elektrického
proudu!
Nevystavujte
výrobek
extrémním
teplotám,
– silným vibracím,
silnému mecha-
nickému zatížení,
přímému sluneč-
nímu záření,
– a vlhkosti.
Jinak může dojít k
poškození výrobku.
Mějte na paměti, že
poškození způso-
bená neodborným
zacházením, nedbá-
m na návod kob-
sluze nebo zásahem
neautorizované
osoby jsou vylou-
čeny ze záruky.
Výrobek v žádném
případě nerozebí-
rejte. Vpřípadě
neodborné opravy
může dojít k ohrožení
uživatele. Opravy
nechte provádět jen
odborníky.
Výrobek udržujte
stále čistý.
Plňte výrobek jen
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí.
NEOVLIV-
ŇUJÍCÍ
POTRAVINY! -
robek neovlivňuje
chuťové a aromatické
vlastnosti potravin.
Bezpečnostní
pokyny pro
baterie a
akumu-
látory
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte
baterie a akumulá-
tory mimo dosah
dětí. V případě spolk-
nutí okamžitě vyhle-
dejte lékařskou
pomoc!
Při požití může
dojít kpopáleninám,
perforaci měkkých
tkání a úmrtí. Kzá-
važným popáleni-
nám může dojít do
2hodin po požití.
NEBEZ-
PEČÍ VÝ-
BUCHU! Nenabíjecí
baterie
nikdy znovu
nenabíjejte. Baterie
nebo akumulátory
nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí
přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich
prasknutí.
Nikdy neházejte
baterie nebo aku-
mulátory do ohně
ani do vody.
Nevystavujte baterie
nebo akumulátory
mechanickému
zatížení.
Nebezpečí vyte-
čení baterií/aku-
mulátorů
Zabraňte extrémním
podmínkám a tep-
lotám, např. na to-
pení anebo na slunci,
které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci
baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení
baterií/akumulátorů
zabraňte kontaktu
chemikálií spokož-
kou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned
postižená místa do-
statečným množstvím
čisté vody a vyhle-
dejte lékařskou po-
moc!
NOSTE
OCHRAN-
NÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené
baterie nebo aku-
mulátory mohou při
kontaktu s pokož-
kou způsobit její po-
leptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení
ihned odstraňte ba-
terie nebo akumulá-
tory z výrobku,
abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen bate-
rie nebo akumulá-
tory stejného typu.
Nekombinujte staré
baterie nebo aku-
mulátory s novými!
Odstraňte baterie
nebo akumulátory
při delším nepouží-
vání z výrobku.
Nebezpečí poško-
zení výrobku
Používejte jen udaný
typ baterie nebo
akumulátoru!
Nasazujte baterie
nebo akumulátory
podle označení po-
larity (+) a (-) na
bateriích nebo aku-
mulátorech a na
výrobku.
Vyčistěte kontakty
na baterii/akumulá-
toru a vpřihrádce
na baterie před je-
jich vložením su-
chou utěrkou, která
nepouští vlákna,
nebo vatovým tam-
ponem!
Vybité baterie nebo
akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Vyteklé kapaliny
zbaterie můžete
otřít suchou savou
utěrkou.
Připojovací svorky
nezkratujte.
Používání
Před prvním
použitím
Upozornění: Odstraňte
úplně obalový materiál z
výrobku.
Vložení baterií a
naplnění výrobku
Upozornění: Výrobek je
vhodný na zrnka pepře nebo
hrubozrnné soli.
Postupujte následujícím
způsobem:
 1. Držte pevně spodní díl
snádobkou
7
a otáčejte
vrchním dílem
1
ve směru
hodinových ručiček (viz obr
.
A), dokud nebude šipka
na vrchním dílu
1
směřo-
vat na symbol na spod-
ním dílu snádobkou
7
.
 2. Odstraňte potom vrchní
díl
1
ze spodního dílu
snádobkou
7
.
 3. Odstraňte ochranný kryt
baterie
2
. Potom držte
spodní díl s nádobou
7
a otáčejte motor
4
ve
směru chodu hodinových
ručiček (viz obr. A), až
ukáže šipka na motoru
4
na symbol spodního
dílu s nádobou
7
.
Vytáhněte opatrně moto-
rek
4
ze spodního dílu
snádobkou
7
.
 4. Vložte dovnitř 4 nové ba-
terie typu AA 1,5 V
(stejnosměrný proud) (LR6).
Upozornění: Dbejte
přitom na správnou polaritu
.
Tato je označená ve
schránce na baterie.
 5. Naplňte dolní díl s ná-
dobkou
7
zrnky pepře
nebo hrubozrnnou solí.
Optimální výsledek při
mletí dosáhnete, pokud
naplníte nádobku spod-
ního dílu
7
až na 75 %
objemu.
 6. Nasaďte zase motor
4
na spodní díl s nádobou
7
. Dbejte na to, aby líco-
valo vybrání na motoru
4
,
označené bílou šipkou, s
odpovídajícím předsazením
na spodním dílu s nádo-
bou
7
(viz obr. B).
Držte pevně spodní díl s
nádobou
7
a otáčejte
motorem
4
proti směru
chodu hodinových ručiček
(viz obr. B), až ukazuje
šipka na motoru
4
na
symbol spodního dílu s
nádobou
7
.
Upozornění: Pamatujte,
že kontakty
5
,
6
se musí
přesně překrývat (viz
obr. A).
 7. Nasaďte zase ochranný
kryt baterie
2
na motor
4
. Nasaďte vrchní díl
1
opět na spodní díl sná-
dobkou
7
.
 8. Držte pevně spodní díl
snádobkou
7
a otáčejte
vrchním dílem
1
proti
směru chodu hodinových
ručiček (viz obr. B), až
ukazuje šipka na vrchním
dílu
1
na symbol spod-
ního dílu s nádobkou
7
.
Používání
výrobku
Před použitím výrobku
sundejte víčko kochraně
aromatu
8
na spodní
straně spodního dílu s
nádobkou
7
(viz obr. B).
Kzapnutí výrobku držte
stisknutý spínač
3
. Sou-
časně se na spodní straně
výrobku rozsvítí kontrolka
9
.
Nastavení
hrubosti mletí
Pro nastavení jemného mletí
otáčejte nastavovací šrou-
bek
10
ve směru hodino-
vých ručiček (viz. obr. C).
Pro nastavení hrubého
mletí otáčejte nastavovací
šroubek
10
proti směru
hodinových ručiček (viz.
obr. C).
Upozornění: Neotáčí-li se
při velmi jemném nastavení
už více mlecí mechanizmus,
musíte zvolit hrubší nastavení.
V případě, že se mlecí mecha-
nizmus stále ještě neotáčí, je
eventuálně ucpaný. Uvolněte
seřizovací šroub
10
a uvolněte
mlecí mechanizmus. Uvolněte
pevně usazené díly třepáním
mlecího mechanizmu, utáhněte
pak znovu seřizovací šroub
10
.
Čistění a
ošetřování
Vžádném případě nepo-
užívejte kapaliny a čisticí
prostředky, může dojít
kpoškození výrobku.
Výrobek čistěte pouze
zvenčí měkkou suchou
tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvi-
dovat prostřednictvím místních
sběren recyklovatelných ma-
teriálů.
b
a
Při třídění odpadu
se řiďte podle ozna-
čení obalových ma-
teriálů zkratkami (a) a čísly (b),
s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22:
papír a lepenka/80–98:
složené látky.
O možnostech likvi-
dace vysloužilých
zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany
životního prostředí
vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního
odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se
můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie
resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES
a jejích příslušných změn, re-
cyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do
nabízených sběren.
Ekologické
škody v dů-
sledku chybné
likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se
nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a musí se
zpracovávat jako zvláštní od-
pad. Chemické symboly těž-
kých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte opotřebované ba-
terie/akumulátory u komunální
sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle
přísných směrnic kvality a
před dodáním pečlivě otesto-
ván. V případě materiálních
nebo výrobních vad máte
zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Vaše zákonná práva
nejsou níže uvedenou zárukou
nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je
3 roky od data zakoupení.
Záruční doba začíná dnem
zakoupení. Originál dokladu
o zakoupení si uschovejte na
bezpečném místě, prote
tento doklad je vyžadován
jako doklad o koupi.
Jakékoli poškození nebo zá-
vady, které se vyskytly již v
okamžiku nákupu, musí být
nahlášeny ihned po vybalení
výrobku.
Pokud se u výrobku během
3 let od data zakoupení
projeví vada materiálu nebo
výrobní vada, pak vám ho
podle naší volby bezplatně
opravíme nebo vyměníme.
Záruční doba se po uznané
reklamaci neprodlužuje.
To platí také pro vyměněné
a opravené díly.
Tato záruka je neplatná, po-
kud byl výrobek poškozený
nebo nesprávně používaný
anebo udržovaný.
Záruka se kryje na materiá-
lové a výrobní vady. Tato zá-
ruka se nevztahuje na díly
výrobku, které jsou vystaveny
běžnému opotřebení, a proto
je lze považovat za spotřební
díly (např. baterie, akumulá-
tory, hadice, inkoustové pat-
rony) nebo na poškození
křehkých součástí, jako jsou
např. spínače nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě
uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpraco-
vání Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si při-
pravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (IAN 419383–2210)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typo-
vém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole)
nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo
jiných závad nejdříve kontak-
tujte, telefonicky nebo e-mai-
lem, v následujícím textu
uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako
vadný potom můžete s přilože-
ným dokladem o zakoupení
(pokladní stvrzenkou) a údaji
k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu
servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: kontakt@kaufland.cz
Legenda pictograme-
lor utilizate
Curent continuu/
tensiune continuă
Adecvat pentru
alimente!
Marcajul CE
indică conformi-
tatea cu directivele
UE relevante
aplicabile pentru
acest produs
Indicaţii de
siguranţă
Indicaţii de
utilizare
Râşniţă electrică
pentru sare şi piper
Introducere
Vă felicităm pentru
achiziţionarea nou-
lui dumneavoastră
produs. Aţi ales un produs de
înaltă calitate. Manualul de
utilizare reprezintă o parte
integrantă a acestui produs.
Acesta conţine informaţii
im-
portante referitoare la siguranţă
,
la utilizare şi la eliminarea ca
deşeu. Înainte de utilizarea
acestui produs, familiarizaţi-vă
mai întâi cu instrucţiunile de
utilizare şi de siguranţă. Folo-
siţi produsul numai în modul
descris şi numai în domeniile
de utilizare indicate. Predaţi
toate documentele aferente în
cazul în care înstrăinaţi produsul.
Utilizare
corespunzătoare
scopului
Acest produs este destinat
utilizării ca râşniţă electrică
pentru sare şi piper. Toate
modificările efectuate la nivelul
produsului nu sunt conforme cu
destinaţia acestuia şi pot re-
prezenta riscuri de vătămare
considerabile. Producătorul nu
preia nicio responsabilitate
pentru daunele cauzate de o
utilizare necorespunzătoare.
Acest produs nu este destinat
utilizării comerciale. Produsul
este destinat doar uzului casnic
privat.
Specificaţii tehnice
Baterii: 4 x 1,5 V AA
(LR6), conţinute
în pachetul de
livrare
Tensiune
nominală: 6 V
Intensitate
nominală
a curentului: 1A
Descrierea
componentelor
1
Piesă superioară
2
Capac de protecţie baterii
3
Întrerupător
4
Motor
5
Contact 1
6
Contact 2
7
Piesă inferioară cu recipient
8
Capac pentru păstrarea
aromei
9
Corp de iluminat
10
Șurub de reglare
Indicaţii de
siguranţă
PERICOL DE
MOARTE ŞI DE
ACCIDENTARE
PENTRU SUGARI
ŞI COPII! Nu lăsaţi
niciodată copii ne-
supravegheaţi în
apropierea materia-
lului de ambalaj.
Există pericol de
asfixiere datorită
materialului de am-
balaj. Deseori copii
subapreciază peri-
colul. Nu păstraţi
produsul la înde-
mâna copiilor.
PERICOL DE
MOARTE! Bateriile
pot fi înghiţite, ceea
ce poate fi un pericol
de moarte. Atunci
când a fost înghiţită
o baterie, trebuie
solicitat imediat
ajutorul medicului.
Acest produs poate
fi utilizat de copii de
peste 8 ani, precum
şi de persoanele cu
capacitate fizică,
senzorială sau min-
tală redusă sau
lipsă de experienţă
şi/sau cunoştinţe,
doar dacă sunt su-
pravegheaţi sau au
fost instruiţi referi
tor
la utilizarea sigură
a
produsului şi perico-
lele ce pot rezulta
din acest lucru. Co-
piii nu au voie să
se joace cu produ-
sul. Curăţarea şi
întreţinerea nu tre-
buie realizate de
copii fără suprave-
ghere.
Nu puneţi produsul
în funcţiune dacă
este deteriorat.
Produsele defecte
reprezintă pericol
de moarte prin
electrocutare!
Nu expuneţi produsul
temperaturilor
extreme,
vibraţiilor puter-
nice,
solicitărilor meca-
nice puternice,
radiaţiei solare
directe,
– umidităţii.
În caz contrar pot
apărea deteriorări
ale produsului.
Aveţi în vedere faptul
că, deteriorarea
datorită utilizării
necorespunzătoare,
nerespectării manua-
lului de utilizare sau
intervenţiei de către
persoane neautori-
zate sunt excluse de
la garanţie.
Nu demontaţi în
niciun caz produsul.
Reparaţiile necores-
punzătoare pot
cauza pericole con-
siderabile pentru uti-
lizatori. Efectuarea
lucrărilor de repara-
ţie este permisă nu-
mai persoanelor
calificate.
Păstraţi produsul
întotdeauna curat.
Umpleţi produsul
numai cu boabe de
piper sau cu sare
grunjoasă.
SIGUR
PENTRU
ALIMENTE!
Caracteristicile
gustative şi olfactive
nu sunt influenţate
de acest produs.
Indicaţii de
siguranţă
pentru
baterii /
acumulatori
PERICOL DE
MOARTE! Ţineţi
bateriile / acumula-
torii la distanţă de
copii. Consultaţi
imediat un medic în
caz de înghiţire!
Înghiţirea poate ca-
uza arsuri, perforări
ale ţesuturilor moi și
moartea. Arsurile
grave pot apărea în
decurs de 2 ore după
înghiţire.
PERICOL
DE EXPLO-
ZIE! Nu încărcaţi
niciodată bateriile
care nu sunt reîncăr-
cabile. Nu supuneţi
bateriile / acumula-
torii unui scurtcircuit
și / sau nu le deschi-
deţi. Urmarea pot fi
supraîncălzirea, pe-
ricol de incendiu
sau spargerea.
Nu aruncaţi nicio-
dată bateriile / acu-
mulatorii în foc sau
apă.
Nu supuneţi bateriile /
acumulatorii unei
solicitări mecanice.
Risc de scurgere al
bateriilor / acumu-
latorului
Evitaţi expunerea
bateriilor / acumula-
torilor condiţiilor și
temperaturilor ex-
treme, de exemplu,
așezându-le pe ra-
diatoare / direct în
soare.
Dacă bateriile /
acumulatoarele se
scurg, evitaţi con-
tactul pielii, ochilor
şi mucoaselor cu
substanţele chimice!
Clătiţi imediat locul
respectiv cu apă cu-
rată şi consultaţi un
medic!
PURTAŢI
MÂNUȘI
DE PROTECŢIE!
Bateriile / acumula-
torii scurse sau de-
teriorare pot cauza
arsuri în cazul con-
tactului cu pielea.
De aceea, purtaţi în
acest caz mănuşi
de protecţie cores-
punzătoare.
În cazul scurgerii
bateriilor / acumula-
torului scoateţi-le
imediat din produs
pentru a evita dete-
riorările.
Folosiţi numai baterii /
acumulatori de ace-
laşi tip. Nu ameste-
caţi bateriile /
acumulatorii vechi
cu cele noi!
Scoateţi bateriile /
acumulatorii, dacă
produsul nu a fost
folosit pentru un
timp îndelungat.
Riscul deteriorării
produsului
Olosiţi exclusiv tipul
indicat de baterie /
acumulator!
Introduceţi bateriile /
acumulatorii con-
form marcajului po-
larităţii (+) și (-) pe
bateria / acumulator
și al produsului.
Curăţaţi contactele
bateriei / acumula-
torului și din com-
partimentul de baterii
înainte de introdu-
cere cu o lavetă
uscată, fără scame
sau cu un beţișor cu
vată!
Îndepărtaţi imediat
bateriile / acumula-
torii descărcaţi din
produs.
Puteţi îndepărta
lichidele de baterie
scurse cu o lavetă
uscată, absorbantă.
Nu scurtcircuitaţi
clemele de cuplare.
Utilizare
Înainte de prima
utilizare
Indicaţie: Scoateţi complet
materialul de ambalaj de pe
produs.
Introducerea
bateriilor / umple-
rea
produsului
Indicaţie: Produsul este adec-
vat pentru boabe de piper
sau sare grunjoasă.
Procedaţi după cum
urmează:
 1. Ţineţi strâns piesa inferioară
cu recipientul
7
și rotiţi
piesa superioară
1
în
sens invers acelor de
ceasornic (vedeţi fig. A)
până când săgeata de pe
piesa superioară
1
indică
către simbolul piese in-
ferioare cu recipient
7
.
 2. Îndepărtaţi apoi piesa su-
perioară
1
de pe piesa
inferioară cu recipient
7
.
 3. Îndepărtaţi capacul de
protecţie al bateriilor
2
.
Apoi ţineţi strâns piesa
inferioară cu recipient
7
și rotiţi motorul
4
în sen-
sul acelor de ceasornic (a
se vedea fig. A), până
când săgeata de pe mo-
tor
4
indică către simbo-
lul piesei inferioare cu
recipient
7
.
Scoateţi cu grijă motorul
4
de pe piesa inferioară cu
recipient
7
.
 4. Introduceţi 4 baterii noi
de tipul AA 1,5 V
(curent continuu) (LR6).
Indicaţie: La introducerea
bateriilor aveţi grijă la po-
laritatea corectă. Aceasta
este indicată în comparti-
mentele de baterii.
 5. Umpleţi piesa inferioară cu
recipient
7
cu boabe de
piper sau sare zgrunţu-
roasă. Obţineţi un rezultat
optim atunci când, umpleţi
piesa inferioară cu recipi-
ent
7
până la 75 %.
 6. Puneţi motorul
4
din nou
pe piesa inferioară cu re-
cipinet
7
. Aveţi grijă ca
orificiul marcat cu o să-
geată albă de pe motor
4
să fie așezat pe marginea
de pe piesa
inferioară cu
recipient
7
(vedeţi fig. B).
Ţineţi strâns piesa
inferioară cu recipient
7
și rotiţi motorul
4
în sens
invers acelor de ceasornic
(vezi fig. B), până când
săgeata de pe motor
4
indică pe simbolul piesei
inferioare cu recipient
7
.
Indicaţie: Aveţi grijă ca
şi contactele
5
,
6
să fie
exact unul faţă de celălalt
(vezi fig. A).
 7. Puneţi capacul de protec-
ţie al bateriilor
2
din nou
pe motor
4
. Apoi puneţi
piesa superioară
1
din
nou pe piesa inferioară
cu recipient
7
.
 8. Ţineţi strâns piesa inferioară
cu recipientul
7
și rotiţi
piesa superioară
1
în
sensul acelor ceasornicu-
lui (vedeţi fig. B) până
când săgeata de pe piesa
superioară
1
indică că-
tre simbolul piesei inferi-
oare cu recipient
7
.
Utilizarea
produsului
Înainte de utilizarea pro-
dusului, înlăturaţi capacul
de protecţie a aromei
8
de pe spatele componen-
tei inferioare cu recipient
7
(vedeţi fig. B).
Ţineţi apăsat întrerupătorul
3
pentru a porni produsul.
În acelaşi timp se aprinde
becul
9
de pe spatele
produsului.
Reglarea gradului
de măcinare
Întoarceţi şurubul de ajus-
tare
10
în sensul acelor de
ceasornic, pentru a regla
un grad de măcinare fin
(vezi fig. C).
Întoarceţi şurubul de ajus-
tare
10
contrar sensului
acelor de ceasornic, pentru
a regla un grad de măci-
nare mai aspru (vezi fig. C).
Indicaţie: Atunci când me-
canismul de măcinare nu se
mai întoarce la un grad de mă-
cinare fin, trebuie să alegeţi o
reglare mai aspră. Dacă nici în
acest caz mecanismul nu se
mai întoarce, este eventual
înfundat. Slăbiţi şurubul de
reglare
10
şi mecanismul de
măcinare. Slăbiţi componen-
tele fixe prin scuturarea me-
canismului de măcinare, apoi
înşurubaţi la loc şurubul de
reglare
10
.
Curăţare şi
întreţinere
În niciun caz nu folosiţi
lichide sau produse de cu-
răţare, deoarece acestea
pot deteriora produsul.
Curăţaţi produsul doar pe
exterior cu o lavetă moale,
uscată.
Înlăturare
Ambalajul este produs din
materiale ecologice care pot fi
eliminate la punctele locale
de reciclare.
b
a
Respectaţi marcajul
materialelor de am-
balaj pentru elimina-
rea deșeurilor, acestea sunt
marcate de abrevierile (a) și
cifrele (b) cu următoarea sem-
nificaţie: 1–7: plastice / 20–
22: hârtie și carton / 80–98:
substanţe de conexiune.
Puteţi obţine infor-
maţii despre posibi-
lităţile de eliminare
a produsului de la administraţia
locală.
Pentru a proteja me-
diul înconjurător nu
eliminaţi produsul
dumneavoastră la gunoiul
menajer atunci când nu mai
poate fi folosit, ci predaţi-l la
un punct de colectare. Vă pu-
teţi informa cu privire la punc-
tele de colectare și orarul
acestora de la administraţia
competentă.
Bateriile / acumulatorii defecţi
sau consumaţi trebuie reciclaţi
conform Directivei 2006/66/
CE și a modificărilor ei.
Înapoiaţi bateriile și / sau acu-
mulatorii prin intermediul
punctelor de colectare indicate.
Deteriorarea
mediului
înconjurător prin
aruncarea greșită a ba-
teriilor / acumulatorilor!
Bateriile / acumulatorii nu tre-
buie aruncate în gunoiul me-
najer. Ele pot conţine metale
grele toxice şi se supun trata-
mentului deşeurilor periculoase.
Simbolurile chimice
ale metale-
lor grele sunt următoarele
: Cd =
cadmiu, Hg = mercur, Pb =
plumb. De aceea, predaţi ba-
teriile / acumulatorii consumate
la un punct de colectare co-
munal.
Garanţie
Produsul a fost fabricat cu
atenţie, conform unor stan-
darde stricte de calitate și
verificat temeinic înainte de
livrare. În caz de defecţiuni
de material sau de fabricaţie
aveţi drepturi legale faţă de
vânzătorul produsului. Drep-
turile dumneavoastră legale
nu sunt limitate în niciun fel de
garanţia menţionată mai jos.
Garanţia pentru aceste pro-
dus este 3 ani începând de la
data achiziţiei. Durata garan-
ţiei începe la data achiziţiei.
Păstraţi chitanţa originală la
un loc sigur, deoarece acest
document este necesar pentru
dovada achiziţiei.
Toate defecţiunile sau deteri-
orările care sunt deja existente
la momentul achiziţiei, trebuie
anunţate imediat după despa-
chetarea produsului.
Dacă în decurs de 3 ani de
la achiziţia produsului apare
un defect de material sau de
fabricaţie, vă reparăm sau
înlocuim gratuit produsul la
alegerea noastră. Durata de
garanţie nu se prelungește
după aprobarea unei cerinţe
de garanţie. Aceasta este
valabil și pentru piesele
schimbate și reparate.
Această garanţie se stinge
dacă produsul este deteriorat,
utilizat sau întreţinut în mod
necorespunzător.
Garanţia acoperă defectele
de material şi de producţie.
Această garanţie nu acoperă
piesele componente ale pro-
dusului, care prezintă urme
normale de uzură și care sunt
considerate piese de schimb
(de ex.: baterii, acumula-
toare, furtunuri, cartușe de
vopsea) și nici deteriorările la
nivelul pieselor casante, de
exemplu întrerupătoare sau
piese fabricate din sticlă.
Timpul de nefuncţionare din
cauza lipsei de conformitate
apărute în cadrul termenului
de garanţie prelungeşte
termenul de garanţie legală
de conformitate şi cel al ga-
ranţiei comerciale şi curge,
după caz, din momentul la
care a fost adusă la cunoş-
tinţa vânzătorului lipsa de
conformitate a produsului sau
din momentul prezentării pro-
dusului la vânzător/unitatea
service până la aducerea
produsului în stare de utilizare
normală şi, respectiv, al notifi-
cării în scris în vederea ridică-
rii produsului sau predării
efective a produsului către
consumator.
Produsele de folosinţă înde-
lungată care înlocuiesc pro-
dusele defecte în cadrul
termenului de garanţie vor
beneficia de un nou termen
de garanţie care curge de la
data preschimbării produsului.
Modul de
desfăşurare în
caz de garanţie
Pentru a garanta o prelucrare
rapidă a problemei dumnea-
voastră, vă rugăm să respectaţi
următoarele indicaţii:
Pentru orice solicitare, vă rugăm
să aveţi la îndemână bonul
de casă şi numărul de articol
(IAN 419383–2210) ca
dovadă de achiziţie.
Numărul articolului îl luaţi de
pe plăcuţa cu date tehnice, o
gravură, de pe fișa cu date a
instrucţiunilor (jos stânga) sau
ca abţibild de pe partea din
spate sau de jos.
Dacă apar erori de funcţionare
sau alte erori, contactaţi apoi
departamentul de service prin
telefon sau prin email.
Produsul defect îl puteţi trans-
mite la adresa de service fără
timbru cu prezentarea dovezii
de achiziţie (bon) și cu menţio-
narea daunei și când a apărut.
Service
Service România și
Moldova
Tel.: 0800890239
E-Mail: client@kaufland.ro
Legenda použitých
piktogramov
Jednosmerný
prúd/napätie
Pre priamy kontakt
s potravinami!
Značka CE uvádza
zhodu s príslušnými
smernicami EÚ
platnými pre tento
výrobok.
Bezpečnostné
upozornenia
Manipulačné
pokyny
Elektrický mlynček
na soľ a korenie
Úvod
Blahoželáme Vám
ku kúpe Vášho no-
vého výrobku. Roz-
hodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozorne-
nia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok použí-
vať, oboznámte sa so všetký-
mi pokynmi k obsluhe a bez-
pečnosti. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v
uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Štandardné
použitie
Tento výrobok slúži ako elektrický
mlynček na soľ alebo korenie.
Akékoľvek zmeny na výrobku
sú v rozpore s určeným účelom
a môžu predstavovať značné
nebezpečenstvá vzniku úrazov.
Výrobca neručí za škody
vzniknuté v dôsledku neštan-
dardného použitia prístroja.
Výrobok nie je určený na
podnikateľské účely. Výrobok
je určený iba na súkromné
použitie.
Technické údaje
Batérie: 4 x 1,5 V
AA (LR6), sú sú-
časťou dodávky
Menovité
napätie: 6 V
Menovitý
prúd: 1A
Popis častí
1
Vrchná časť
2
Ochranný kryt batér
3
Spínač
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Spodná časť s nádobkou
8
Ochranný kryt arómy
9
Osvetlenie
10
Nastavovacia skrutka
Všeobecné
bezpeč-
nostné upo-
zornenia
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU
DE DE DE DE CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
Diese können giftige Schwer-
metalle enthalten und unter-
liegen der Sondermüll-
behandlung.
Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Queck-
silber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet,
alte Batterien und Akkus nach
Gebrauch zurückzugeben.
Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien und Akkus kostenfrei
im Handelsgeschäft z. B. in
Ihrer Kaufland Filiale oder bei
einer kommunalen Sammel-
stelle ab.
Batterien und Akkus können
Stoffe enthalten, die schädlich
für die menschliche Gesund-
heit und Umwelt sind. Nur bei
einer getrennten Sammlung
und Verwertung von alten
Batterien und Akkus können
die negativen Auswirkungen
vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig
beim Umgang mit lithiumhalti-
gen Batterien und Akkus, da
bei unsachgemäßer Verwen-
dung eine erhöhte Brandge-
fahr besteht. Kleben Sie dazu
die Pole ab, um einen äußeren
Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer
Lebensdauer oder Akkus, um
die Entstehung von Abfällen
aus Alt-Batterien zu verringern.
Beachten Sie die Anweisungen
zum Lagern, und vermeiden
Sie das vollständige Ent- und
Aufladen des Akkus, um die
Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie
Batterien oder Elektro- und
Märkten an. Rückgabe und
Entsorgung sind für Sie kos-
tenfrei. Beim Kauf eines Neu-
gerätes haben Sie das Recht,
ein entsprechendes Altgerät
unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die
Möglichkeit, unabhängig vom
Kauf eines Neugerätes, un-
entgeltlich (bis zu drei) Altge-
räte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm
sind. Bitte löschen Sie vor der
Rückgabe alle personenbezo-
genen Daten. Bitte entnehmen
Sie vor der Rückgabe Batterien
oder Akkumulatoren, die nicht
vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungs-
frei entnommen werden können
und führen diese einer sepa-
raten Sammlung zu.
Defekte oder verbrauchte Bat-
terien/Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien/
Akkus und/oder das Produkt
über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne auf Batterien
oder Akkus bedeutet, dass Sie
Batterien und Akkus nicht im
Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/
den Akku-Pack aus dem Pro-
dukt vor der Entsorgung.
Reinigungsmittel, da diese
das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt
nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmateri-
alien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe/20–22:
Papier und Pappe/80–98:
Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der
durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet,
dass dieses Gerät am Ende
der Nutzungszeit nicht über
den Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammel-
stellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abzu-
geben. Zudem sind Vertreiber
von Elektro- und Elektronikge-
räten sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln zur Rücknahme
verpflichtet. Kaufland bietet
Ihnen Rückgabemöglichkeiten
direkt in den Filialen und
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der
Benutzung des Produktes
den Aromaschutzdeckel
8
an der Unterseite des
Unterteils mit Behälter
7
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
3
gedrückt, um das Produkt
einzuschalten. Gleichzeitig
wird das Leuchtmittel
9
an der Unterseite des
Produkts aktiviert.
Mahlgrad
einstellen
Drehen Sie die Justier-
schraube
10
im Uhrzei-
gersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justier-
schraube
10
gegen den
Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad ein-
zustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das
Mahlwerk bei sehr feiner
Einstellung nicht mehr dreht,
müssen Sie eine gröbere Ein-
stellung wählen. Sollte sich
das Mahlwerk noch immer
nicht drehen, ist es eventuell
verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
10
und lockern Sie
das Mahlwerk. Lösen Sie die
festsitzenden Teile durch Schütteln
des Mahlwerks, schrauben Sie
dann die Justierschraube
10
wieder fest.
Reinigung
und Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
den Batteriefächern an-
gezeigt.
 5. Befüllen Sie das Unterteil
mit Behälter
7
mit Pfeffer-
körnern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergeb-
nis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter
7
bis zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie den Motor
4
wieder auf das Unterteil
mit Behälter
7
. Achten
Sie darauf, dass die durch
einen weißen Pfeil mar-
kierte Aussparung am
Motor
4
auf den entspre-
chenden Vorsprung am
Unterteil mit Behälter
7
aufgesetzt wird (siehe
Abb. B). Halten Sie das
Unterteil mit Behälter
7
fest und drehen Sie den
Motor
4
gegen den Uhr-
zeigersinn fest (siehe
Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Motor
4
auf das
Symbol des Unterteils
mit Behälter
7
zeigt.
Hinweis: Achten Sie
darauf, dass die Kontakte
5
,
6
genau übereinan-
der liegen (siehe Abb. A).
 7. Setzen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
wieder auf den Motor
4
.
Setzen Sie danach das
Oberteil
1
wieder auf das
Unterteil mit Behälter
7
.
 8. Halten Sie das Unterteil
mit Behälter
7
fest und
drehen Sie das Oberteil
1
gegen den Uhrzeiger-
sinn fest (siehe Abb. B), bis
der Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol des
Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
Gebrauch
Vor dem ersten
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtli-
ches Verpackungsmaterial
von dem Produkt.
Batterien
einsetzen/
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet
sich für Pfefferkörner oder
grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil
mit Behälter
7
fest und
drehen Sie das Oberteil
1
im Uhrzeigersinn (siehe
Abb. A), bis der Pfeil auf
dem Oberteil
1
auf das
Symbol des Unterteils
mit Behälter
7
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das
Oberteil
1
vom Unterteil
mit Behälter
7
.
 3. Entfernen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
.
Halten Sie anschließend
das Unterteil mit Behälter
7
fest und drehen Sie den
Motor
4
im Uhrzeigersinn
(siehe Abb. A), bis der
Pfeil auf dem Motor
4
auf das Symbol des
Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
Ziehen Sie den Motor
4
vorsichtig vom Unterteil
mit Behälter
7
ab.
 4. Legen Sie 4 neue Batterien
vom Typ AA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR6) ein.
Hinweis: Achten Sie
dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird in
Risiko der
Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie
ausschließlich den
angegebenen Bat-
terietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batte-
rien/Akkus gemäß
der Polaritätskenn-
zeichnung (+) und
(-) an Batterie/
Akku und des
Produkts ein.
Reinigen Sie Kon-
takte an Batterie/
Akku und im Batte-
riefach vor dem Ein-
legen mit einem
trockenen, fussel-
freien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie er-
schöpfte Batterien/
Akkus umgehend
aus dem Produkt.
Sie können ausge-
laufene Batterieflüs-
sigkeiten mit einem
trockenen, saugfähi-
gen Tuch entfernen.
Schließen Sie die
Anschlussklemmen
nicht kurz.
sofort mit klarem
Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf!
SCHUTZ-
HAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batte-
rien/Akkus können
bei Berührung mit der
Haut Verätzungen
verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem
Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Aus-
laufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
Produkt, um Beschä-
digungen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie nur
Batterien/Akkus des
gleichen Typs. Mi-
schen Sie nicht alte
Batterien/Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die
Batterien/Akkus,
wenn das Produkt
längere Zeit nicht
verwendet wird.
wieder auf. Schlie-
ßen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz
und/oder öffnen
Sie diese nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr
oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/
Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/
Akkus keiner mecha-
nischen Belastung
aus.
Risiko des Auslau-
fens von Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie ext-
reme Bedingungen
und Temperaturen,
die auf Batterien/
Akkus einwirken
können, z. B. auf
Heizkörpern/durch
direkte Sonnenein-
strahlung.
Wenn Batterien/
Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie
den Kontakt von
Haut, Augen und
Schleimhäuten mit
den Chemikalien!
Spülen Sie die be-
troffenen Stellen
Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz.
LEBENS-
MITTEL-
ECHT! Geschmacks-
und Geruchseigen-
schaften werden
durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien/
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batte-
rien/Akkus außer
Reichweite von
Kindern. Suchen
Sie im Falle eines
Verschluckens sofort
einen Arzt auf!
Verschlucken kann
zu Verbrennungen,
Perforation von
Weichgewebe und
Tod führen. Schwere
Verbrennungen
können innerhalb
von 2 Stunden nach
dem Verschlucken
auftreten.
EXPLO-
SIONS-
GEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare
Batterien niemals
keinen starken
mechanischen
Beanspruchungen,
keiner direkten
Sonneneinstrah-
lung,
keiner Feuchtigkeit
aus.
Andernfalls droht
eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass
Beschädigungen
durch unsachge-
mäße Handhabung,
Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch
nicht autorisierte
Personen von der
Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das
Produkt keinesfalls
auseinander. Durch
unsachgemäße Re-
paraturen können
erhebliche Gefahren
für den Benutzer
entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur
von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das
Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das
Produkt nur mit
Personen mit verrin-
gerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an
Erfahrung und Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich
des sicheren
Ge-
brauchs des Produktes
unterwiesen wurden
und die daraus
resultierenden Ge-
fahren verstehen.
Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt
spielen. Reinigung
und Benutzerwartung
dürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das
Produkt nicht in
Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Be-
schädigte Produkte
bedeuten Lebens-
gefahr durch
elektrischen Schlag!
Setzen Sie das
Produkt
keinen extremen
Temperaturen,
keinen starken
Vibrationen,
Sicherheits-
hinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKIN-
DER UND KIN-
DER! Lassen Sie
Kinder niemals un-
beaufsichtigt mit
dem Verpackungs-
material. Es besteht
Erstickungsgefahr
durch Verpackungs-
material. Kinder un-
terschätzen häufig
die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können ver-
schluckt werden, was
lebensgefährlich sein
kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden,
muss sofort medizi-
nische Hilfe in An-
spruch genommen
werden.
Dieses Produkt
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
darüber sowie von
Bestimmungs-
gemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorge-
sehen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungs-
gem
äß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus
bestimmungswidriger Verwen-
dung entstandene Schäden
keine Haftung. Das Produkt
ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Das Produkt
ist nur für den privaten Haus-
gebrauch bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 4 x 1,5 V
AA (LR6),
im Lieferumfang
enthalten
Nenn-
spannung: 6 V
Nennstrom: 1A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Batterieschutzabdeckung
3
Schalter
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Unterteil mit Behälter
8
Aromaschutzdeckel
9
Leuchtmittel
10
Justierschraube
Legende der
verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom/
-spannung
Lebensmittelecht!
Das CE-Zeichen
bestätigt die
Konformität
mit den für
das Produkt
zutreffenden
EU-Richtlinien.
Sicherheits hinweise
Handlungs-
anweisungen
Elektrische Salz-
oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Be-
nutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA
SŮL NEBO PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE /
ELECTRIC SALT OR PEPPER
MILL
IAN 419383–2210
RÂŞNIŢĂ ELECTRICĂ
PENTRU SARE ŞI PIPER
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ELEKTRIC ML YNČEK
NA SOĽ A KORENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ЕЛЕКТРИЧЕСКА
МЕЛНИЧКА
Инструкции за обслужване и безопасност
ELEKTRIČNI MLINAC ZA
SOL ILI PAPAR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
V3.0
C
9
B
4
A
7
8
5
1
3
6
2
3
4
7
3
1
7
8
10
7
1
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.59 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Spice & Soul IAN 419383 Pfeffer- und Salzmühle denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Spice & Soul IAN 419383 Pfeffer- und Salzmühle zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Spice & Soul IAN 419383 Pfeffer- und Salzmühle mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Spice & Soul IAN 419383 Pfeffer- und Salzmühle zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Spice & Soul zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Spice & Soul IAN 419383 Pfeffer- und Salzmühle in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Spice & Soul
Modell IAN 419383
Kategorie Pfeffer- und Salzmühlen
Dateityp PDF
Dateigröße 0.59 MB

Alle Anleitungen für Spice & Soul Pfeffer- und Salzmühlen
Weitere Anleitungen von Pfeffer- und Salzmühlen

Bedienungsanleitung Spice & Soul IAN 419383 Pfeffer- und Salzmühle

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien

×
Download