2007 Sony Corporation Printed in Thailand
XM-4S
Stereo Power
Amplifier
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Merkmale und
Funktionen
•Maximale Ausgangsleistung von 95 Watt pro
Kanal (bei 4 Ohm).
•Dieses Gerät lässt sich als Brückenverstärker
mit einer Maximalabgabe von 250 W
verwenden (nur hinterer Kanal).
•Integrierter LPF (Niedrigpassfilter), HPF
(Hochpassfilter) und Bassverstärkerschaltkreis.
•Eingebaute Schutzschaltung.
•Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil* für
stabile, geregelte Ausgangsleistung.
•Eine Direktverbindung mit dem
Lautsprecherausgang Ihrer Autoanlage ist
möglich, wenn diese nicht über einen
Leitungsausgang verfügt
(Hochleistungseingang).
* Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
Leistungsregler, der den Strom von der 12-V-
Gleichstrom-Autobatterie über einen Halbleiter-
Schalter in Impulse hoher Geschwindigkeit
konvertiert. Diese Impulse werden über den
integrierten Pulstransformator hochtransformiert
und in positiv und negativ getrennt, bevor sie
wieder in Gleichstrom konvertiert werden. Damit
lassen sich Spannungsschwankungen von der
Autobatterie ausgleichen. Dieses System zeichnet
sich durch sein geringes Gewicht und eine
hocheffiziente Stromversorgung mit einem
niederohmigen Ausgang aus.
Funktioner
•Maximal uteffekt 95 watt per kanal (vid 4 Ω).
•Den här förstärkaren kan användas som
bryggkopplad förstärkare med en maximal
uteffekt på 250 W (endast bakre kanal).
•Inbyggt LPF (lågpassfilter), HPF (högpassfilter)
samt krets för förstärkning av låga frekvenser
(Low Boost).
•Inbyggd skyddskrets.
•Pulseffektförsörjning* för stabil och reglerad
uteffekt.
•Om din bilradio saknar linjeutgång kan du
ansluta förstärkaren direkt till radions
högtalarutgång (högnivåig ingångsanslutning).
* Pulseffektförsörjning
Den här förstärkaren har en inbyggd
effektreglering som omvandlar den ström som
kommer från bilbatteriet (12 volts likström) till
höghastighetspulser med hjälp av en
halvledarswitch. Pulserna transformeras upp med
den inbyggda pulstransformatorn och separeras i
en positiv och en negativ komponent, innan den
omvandlas till likström igen. På det här sättet
utjämnas spänningsvarianser från bilbatteriet. Det
här strömförsörjningssystemet väger inte mycket
och ger en högeffektiv strömförsörjning med låg
utimpedans.
LEVEL
FRONT REAR
HPF
(
80Hz
)
LPF
(
80Hz
)
BLUE
ILLUMINATION
OFF OFF ONOFF ONON
1
0.5
2
6
0.3V
4
1
0.5
2
6
0.3V
4
LEVEL
0
+
10dB
LOW BOOST
(
40Hz
)
2-891-668-21 (2)
Technische Daten
Bassverstärkung/
Lågfrekvensförstärkning
Blockschaltbild
Blockdiagram
Lage und Funktion der
Teile und
Bedienelemente
1 Einstellregler LEVEL
Mit diesem Regler lässt sich der
Eingangspegel einstellen. Drehen Sie den
Regler im Uhrzeigersinn, wenn der
Ausgangspegel der Autoanlage zu niedrig
ist.
2 Schalter HPF
Wenn der Schalter HPF auf ON gestellt ist,
ist der Hochpassfilter (80 Hz) aktiviert.
3 Schalter LPF
Wenn der Schalter LPF auf ON gestellt ist, ist
der Niedrigpassfilter (80 Hz) aktiviert.
4 Schalter ON/OFF für Anzeige BLUE
ILLUMINATION (7)
Mit diesem Schalter schalten Sie die Anzeige
BLUE ILLUMINATION ein bzw. aus.
5 Bassverstärkungsregler LOW BOOST
Mit diesem Regler können Sie die
Frequenzen um 40 Hz bis zu 10 dB
verstärken.
6 Beleuchtung (Anzeige PROTECTOR)
Leuchtet bei normalem Betrieb weiß. Die
Beleuchtung wechselt von weiß zu rot, wenn
die Schutzschaltung (PROTECTOR)
anspricht.
Wenn die Schutzschaltung (PROTECTOR)
anspricht, schlagen Sie bitte im Abschnitt zur
Störungsbehebung nach.
7 Anzeige BLUE ILLUMINATION
Wenn die Anzeige BLUE ILLUMINATION
auf ON gestellt ist, beleuchtet die Anzeige
BLUE ILLUMINATION den Fußbereich im
Auto.
8 Lüftungsauslassöffnung
Über diese Öffnung wird die Wärme, die im
Gerät entsteht, abgeleitet.
Je nach Temperatur des Geräts ändert sich
der Ventilatorstatus in 3 Stufen (aus,
langsam, schnell).
Kontrollernas placering
och funktioner
1 LEVEL, nivåkontroll
Med den här kontrollen ställer du in
ingångsnivån. Om utnivån från bilstereon är
för låg vrider du den medurs.
2 HPF-omkopplare
När HPF-omkopplaren är ställd på ON, är
högpassfiltret (80 Hz) aktiverat.
3 LPF-omkopplare
När LPF-omkopplaren är ställd på ON, är
lågpassfiltret (80 Hz) aktiverat.
4 BLUE ILLUMINATION-lampa (7) ON/OFF-
omkopplare
Använd den här omkopplaren för att slå på
och av BLUE ILLUMINATION-lampan.
5 LOW BOOST-kontroll
Använd den här kontrollen när du vill
förstärka frekvenserna runt 40 Hz. Du kan
förstärka basen upp till 10 dB.
6 Lampa (PROTECTOR-indikator)
Lyser vitt vid normal drift. Om
PROTECTOR-kretsen aktiveras växlar
lampans färg från vitt till rött.
När PROTECTOR-kretsen aktiveras, se
Felsökning.
7 BLUE ILLUMINATION-lampa
När BLUE ILLUMINATION-lampan är ställd
på ON lyser BLUE ILLUMINATION-lampan
upp golvet.
8 Ventilationsöppning
Här leds värmen bort från enheten.
Fläkten ändrar läge i 3 steg beroende på
enhetens temperatur (avstängd, låg
hastighet, hög hastighet).
178
135
215
196
43.5
Einheit: mm
Enhet : mm
223
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.
• Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
• In Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Abmessungen
Dimensioner
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur Störungsbehebung können Sie die meisten Probleme, die
möglicherweise an dem Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die Anschluss- und
Bedienungsanweisungen.
Problem
Das Xplod-Logo leuchtet nicht.
Die Anzeige PROTECTOR leuchtet
rot auf.
• Das Gerät wird
außergewöhnlich heiß.
• Es kommt zu Tonaussetzern.
Der Ton ist plötzlich nicht mehr
zu hören.
Von der Lichtmaschine sind
Störgeräusche zu hören.
Es ist kein Ton zu hören.
Der Ton ist zu leise.
Der Ventilator funktioniert nicht.
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die Sicherung ist durchgebrannt.
t Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Die Spannung, die am Fernbedienungsanschluss eingeht, ist zu niedrig.
• Die angeschlossene Autoanlage ist nicht eingeschaltet
t Schalten Sie die Autoanlage ein.
• An das System sind zu viele Verstärker angeschlossen.
t Verwenden Sie ein Relais.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 – 16 V).
Schalten Sie das Gerät aus. Die Lautsprecherausgänge wurden kurzgeschlossen.
t Beheben Sie die Ursache des Kurzschlusses.
Schalten Sie das Gerät aus. Das Lautsprecher- und das Massekabel müssen fest
angeschlossen sein.
Das Gerät hat sich ungewöhnlich stark erwärmt.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten Impedanz.
t 2 - 8
Ω (stereo), 4 - 8 Ω (bei Verwendung als Brückenverstärker).
• Stellen Sie das Gerat unbedingt an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr
auf.
Die Temperaturschutzschaltung spricht an. t Verringern Sie die Lautstärke.
Die Lüftungsauslassöffnung ist blockiert.
t Entfernen Sie alle Hindernisse an der Auslassöffnung.
Die Stromversorgungskabel wurden zu nah bei den Cinchkabeln verlegt.
t Vergrößern Sie den Abstand zwischen Stromversorgungs- und Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
t Verbinden Sie das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs.
Negative Lautsprecherkabel beruhren die Autokarosserie.
t Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Kabeln und der
Autokarosserie.
Der Schalter HPF ist nicht richtig auf „OFF“ oder „ON“ eingestellt.
t Stellen Sie den Schalter auf „OFF“ oder „ON“.
Der Einstellregler LEVEL ist nicht korrekt eingestellt. Drehen Sie den
Einstellregler LEVEL im Uhrzeigersinn.
Der Ventilator läuft nicht, wenn die Temperatur des Geräts niedrig ist.
Felsökning
Följande checklista hjälper dig med de flesta problem som kan uppstå med förstärkaren.
IInnan du går igenom listan bör du kontrollera att alla anslutningar sitter som de ska och att du
hanterat förstärkaren korrekt. Ta hjälp av instruktionerna i avsnitten som handlar om anslutning och
handhavande.
Problem
Logon Xplod tänds inte.
PROTECTOR-indikatorn lyser rött.
• Enheten blir onormalt varm.
• Ljudet avbryts.
Ljudet avbryts plötsligt.
Växelströmsbrum hörs.
Inget ljud hörs.
Ljudet är för lågt.
Fläkten fungerar inte.
Orsak/Åtgärd
Säkringen har gått. t Byt ut alla säkringar mot nya.
Jorden är inte korrekt ansluten.
t Fäst jordkabeln till en metalldel på bilen.
Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg.
• Den anslutna bilstereon är inte påslagen. t Slå på strömmen till bilstereon.
• Systemet har för många förstärkare. t Använd ett relä.
Kontrollera batterispänningen (10,5 – 16 V).
Stäng av strömmen med hjälp av strömbrytaren. Högtalarens utgångar är
kortslutna.
t Ta reda på vad som orsakar kortslutningen.
Stäng av strömmen med hjälp av strömbrytaren. Se till att högtalarkabeln och
jorden är rätt anslutna.
Enheten blir onormalt varm.
• Använd högtalare med lämplig impedans.
t 2–8
Ω (stereo), 4–8 Ω (när den används som bryggkopplad förstärkare).
• Installera enheten på en plats där ventilationen är god.
Termosäkringen är aktiverad. t Minska volymen.
Ventilationsöppningen är blockerad.
t Ta bort det som blockerar ventilationsöppningen.
Strömkablarna ligger för nära kablarna med RCA-stift.
t Se till att strömkablarna inte ligger nära de kablar som har RCA-stift.
Jorden är inte korrekt ansluten.
t Fäst jordkabeln till en metalldel på bilen.
Negativa högtalarkablar kommer i kontakt med bilens chassi.
t Se till att de inte kommer i kontakt med bilens chassi.
HPF-omkopplaren är inte korrekt ställd på antingen ”OFF” eller ”ON”.
t ställ den rätt, på antingen ”OFF” eller ”ON”.
LEVEL-kontrollen är felställd. Vrid LEVEL-kontrollen medurs.
Fläkten är inte aktiverad när enhetens temperatur är låg.
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich unten auf
dieser Seite.
Tekniska data
Kretssystem OTL-krets (transformatorlös
utgång)
Pulseffektförsörjning
Ingångar RCA-stiftuttag
Högnivåingång
Justeringsintervall för ingångsnivå
0,3 – 6 V (RCA-stiftuttag),
1,2 – 12 V (högnivåingång)
Utgångar Högtalarterminaler
Högtalarimpedans
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (som bryggkopplad
förstärkare)
Maximal utnivå Fyra högtalare: 95 W × 4 (vid 4 Ω)
Tre högtalare: 95 W × 2 + 250 W ×
1 (vid 4 Ω)
Märkuteffekt (vid 14,4 V matningsspänning)
Fyra högtalare:
50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 %
THD, vid 4 Ω)
60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
THD, vid 2 Ω)
Frekvensomfång 5 Hz – 100 kHz ( dB)
Harmonisk distorsion
0,005 % eller mindre (vid 1 kHz, 4
Ω, 10 W)
Lågpassfilter 80 Hz, –18 dB/okt
Högpassfilter 80 Hz, –12 dB/okt
Lågfrekvensförstärkning
0 – 10 dB (40 Hz)
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt
jordad)
Drivspänning 10,5 – 16 V
Strömförbrukning
vid märkuteffekt: 27 A (4 Ω, 50 W
× 4)
Ingång för fjärrkontroll: 1 mA
Storlek Ca. 223 × 43,5 × 196 mm (b/h/d)
exklusive utskjutande delar och
kontroller
Vikt Ca. 2,2 kg exklusive tillbehör
Medföljande tillbehör
Monteringsskruvar (4)
Högnivåkabel för insignal (1)
Utförande och specifikationer kan ändras utan
förbehåll.
• Papper har använts till transportförpackningsmaterial.
• Halogenbaserade flamskyddsmedel används inte i apparathöljena.
• Halogenbaserade flamskyddsmedel används inte i kretskorten.
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL
NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie
finden diese auf einem Aufkleber, der
auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-
Pass abschließend unbedingt aus der
Bedienungsanleitung heraus, falls Sie
diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den
Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf.
Er kann im Falle eines Diebstahls zur
ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr
caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug
aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern.
Modellbezeichnung
< XM-4S
Seriennummer (SERIAL NO.)
Schaltkreissystem
OTL-Schaltkreis (ohne
Ausgangstransformator)
Pulsgeregeltes
Stromversorgungsteil
Eingänge Cinchbuchsen
Hochleistungseingang
Einstellbereich für Eingangspegel
0,3 – 6 V (Cinchbuchsen),
1,2 – 12 V (Hochleistungseingang)
Ausgänge Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecherimpedanz
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (bei Verwendung als
Brückenverstärker)
Maximale Leistungsabgabe
Vier Lautsprecher: 95 W × 4 (an 4
Ω)
Drei Lautsprecher: 95 W × 2 + 250
W × 1 (an 4 Ω)
Nennleistung (Spannung bei 14,4 V)
Vier Lautsprecher:
50 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 %
gesamte harmonische Verzerrung,
an 4 Ω)
60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
gesamte harmonische Verzerrung,
an 2 Ω)
Frequenzgang 5 Hz bis 100 kHz ( dB)
Harmonische Verzerrung
max. 0,005 % (bei 1 kHz, 4 Ω, 10
W)
Niedrigpassfilter 80 Hz, –18 dB/Oktave
Hochpassfilter 80 Hz, –12 dB/Oktave
Bassverstärkung 0 – 10 dB (40 Hz)
Stromversorgung
Autobatterie mit 12 V Gleichstrom
(negative Erdung)
Stromversorgungsspannung
10,5 – 16 V
Stromentnahme bei Nennleistung: 27 A (4 Ω, 50 W
× 4)
Fernbedienungseingang: 1 mA
Abmessungen ca. 223 × 43,5 × 196 mm (B/H/T)
ohne vorstehende Teile und
Bedienelemente
Gewicht ca. 2,2 kg (ohne Zubehör)
Mitgeliefertes Zubehör
Befestigungsschrauben (4)
Kabel für Hochleistungseingang
(1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
AMP
Power
Lch
Lch
Rch
Rch
Lch
Rch
FILTER
FRONT
REAR
HPF
LEVEL
AMP
Power
FILTER
HPF
OFF
OFF
LEVEL
Normal
AMP
Power
Lch
Rch
BTL
LEVEL
Inverted
AMP
Power
FILTER
LPF
OFF
OFF
FILTER
LPF
LEVEL
LOW BOOST
LOW BOOST
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
10 100 1k
HP (80 Hz)
LP (80 Hz)
dB
dB
Hz
FILTER (LPF/HPF)
FILTER (LPF/HPF)
Frequenz/Frekvens
Hz
Frequenz/Frekvens
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separate
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Sony XM-4S Autoverstärker mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.