Bedienungsanleitung Sony CMT-BX20i Stereoanlage

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Sony CMT-BX20i Stereoanlage? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 0 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

CMT-BX20i.ES/DE.3-293-641-81(1)
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : CMT-BX20i
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE
QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,
no cubra las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No ponga fuentes de llama descubierta tales como velas
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras,
y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones,
encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se
utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma
de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal
de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a
calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto
incrementará los riesgos para los ojos.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los
cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
Excepto para clientes en los EE.UU.
y Canadá
Esta unidad está
clasicada como producto
lasérico de clase 1. Esta
etiqueta se encuentra en
la parte exterior trasera.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente
para equipos vendidos en países en
los que se aplican las directivas de
la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto sobre servicio o garana, le rogamos que se reera
a las direcciones ofrecidas en los documentos de servicio
o garantía entregados por separado.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al nal
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al
nal de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualicado
para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al nal de su vida útil en
un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material de
audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la norma Compact
Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda
hacerse en este producto.
Discos de música codicados
mediante tecnologías de
protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográcas
comercializan discos de música codicados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
los Estados Unidos y en otros países.
Tecnología de codicación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y omson.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus respectivos
propietarios. En este manual, no se especican los
símbolos
TM
y
®
.
Operaciones básicas
En este manual las operaciones se explican utilizando
principalmente el mando a distancia, pero las mismas
operaciones pueden realizarse también utilizando los
botones de la unidad que tengan nombres iguales o
similares.
Antes de utilizar el sistema
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas
, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas,
lado primero, haciendo coincidir las polaridades como
se muestra abajo.
Notas sobre la utilización del mando a distancia
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán
unos seis meses.
N
o mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
S
i no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
de las pilas y corrosión.
Para poner en hora el reloj
Utilice los botones del mando a distancia para ajustar el
reloj.
1 Encienda el sistema.
Pulse  (alimentación)
.
2 Seleccione el modo de ajuste del reloj.
Pulse TIMER MENU
. Si aparece el modo actual
en el visualizador, pulse
/
repetidamente
para seleccionar “CLOCK SET?” y después pulse
(introducir)
.
3 Ajuste la hora.
Pulse
/
repetidamente para ajustar la hora, y
después pulse
(introducir)
. Utilice el mismo
procedimiento para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte
el cable de alimentación o si se produce un corte del
suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el sistema está apagado,
pulse DISPLAY
. El reloj se visualiza durante unos
8 segundos.
Para utilizar el iPod
Inserte un adaptador de acoplador de iPod en el conector
de la unidad antes de utilizarlo.
Para retirar el adaptador de acoplador de iPod, álcelo con
la uña o un objeto plano utilizando la ranura de dentro
del adaptador.
Ranura
Ajuste del sonido
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +/ (o VOL +/ en la unidad)
.
Para añadir un efecto sonoro
Para Pulse
Generar un sonido más
dinámico (Dynamic
Sound Generator X-tra)
DSGX
en la unidad.
Ajustar el efecto sonoro
EQ
repetidamente
para seleccionar “BASS” o
“TREBLE”, y después pulse
+/
repetidamente para
ajustar el nivel.
Reproducción de un disco CD/MP3
1 Seleccione la función CD.
Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente.
2 Ponga un disco.
Pulse (abrir/cerrar)
en la unidad, y ponga un
disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en la
bandeja de discos.
Para cerrar la bandeja de discos, pulse (abrir/
cerrar)
en la unidad.
No cierre la bandeja de discos a la fuerza con el dedo,
porque podrá dañar la unidad.
3 Inicie la reproducción.
Pulse (reproducir) (o CD  (reproducción/
pausa) en la unidad)
.
Para Pulse
Hacer una pausa en
la reproducción
(pausa) (o CD 
(reproducción/pausa) en la
unidad)
.
Para reanudar la reproducción,
pulse el botón otra vez.
Parar la
reproducción
(detener) (o /CANCEL en la
unidad)
.
Seleccionar una
carpeta de un disco
MP3
+/ (seleccionar carpeta)
.
Seleccionar una pista
o un archivo
/
(retroceso/avance)
.
Encontrar un punto
en una pista o un
archivo
Mantenga pulsado
/
(rebobinado rápido/avance
rápido)
durante la
reproducción y suelte el botón en
el punto deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT
repetidamente hasta
que aparezca “REP” o “REP1”.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE
repetidamente mientras
el
reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción
normal (“
para todos los archivos MP3 en la
carpeta del disco), reproducción aleatoria (“SHUF” o
SHUF*”), o reproducción de programa (“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA, la reproducción (SHUF)
realizará la misma operación que la reproducción normal (aleatoria).
Notas sobre la reproducción repetida
Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco
repetidamente hasta cinco veces.
REP1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo
pare.
Notas sobre la reproducción de discos MP3
No guarde otros tipos de pistas o archivos ni carpetas no necesarias
en un disco que tenga archivos MP3.
L
as carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.
L
os archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en
el disco.
E
l sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una
extensión de archivo de “.mp3”.
S
i en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo “.mp3”,
pero que no son archivos MP3, es posible que la unidad produzca
ruido o no funcione bien.
E
l número máximo de:
c
arpetas es 255 (incluida la carpeta raíz).
a
rchivos MP3 es 511.
archivos MP3 y carpetas que puede contener un sólo disco es 512.
niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es 8.
N
o puede garantizarse la compatibilidad con todos los soware
de codicación/escritura, dispositivos de grabación y medios de
grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir
ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de discos multisesión
Si el disco comienza con una sesión CD-DA (o MP3), será
reconocido como disco CD-DA (o MP3), y no se reproducirán otras
sesiones.
U
n disco con formato CD mezclado será reconocido como disco
CD-DA (audio).
Escucha de la radio
1 Seleccione TUNER FM” o TUNER AM”.
Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente.
2 Seleccione el modo de sintonización.
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que
aparezca “AUTO.
3 Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/ (o TUNE +/ de la unidad)
. La
exploración cesará automáticamente cuando sea
sintonizada una emisora, y después aparecerán
“TUNED” y “STEREO” (para programas estéreo
solamente).
Para parar la exploración automática
Pulse (detener) (o /CANCEL en la unidad)
.
Para sintonizar una emisora de señal débil
Si no aparece “TUNED” y la exploración no se detiene,
pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que
desaparezcan “AUTO” y “PRESET”, y después pulse +/
(o TUNE +/ en la unidad)
repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
Para reducir el ruido estático de una emisora de
FM estéreo débil
Pulse FM MODE
repetidamente hasta que aparezca
“MONO” para desactivar la recepción estéreo.
Reproducción del iPod
1 Seleccione la función iPod.
Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente.
2 Ponga el iPod.
3 Inicie la reproducción.
Pulse (reproducir) (o iPod  (reproducción/
pausa) en la unidad)
.
Para controlar el iPod
Puede controlar el iPod con los botones siguientes del
mando a distancia o la unidad.
Para Pulse
Hacer una pausa en
la reproducción
(pausa) (o iPod 
(reproducción/pausa) en la
unidad)
o (detener)
.
Desplazar hacia
arriba/abajo los
menús del iPod
/
. Puede desplazar hacia
arriba o hacia abajo los menús
del iPod de forma similar a las
operaciones del Click Wheel
del iPod o las operaciones de
arrastrar hacia arriba y hacia
abajo del iPod touch.
Seleccionar una pista
o capítulo de audio
libro/podcast
/
(retroceso/avance)
. Para avanzar rápidamente o
rebobinar rápidamente, mantenga
pulsado el botón.
Elegir el elemento
seleccionado
/ (introducir) (o ENTER
en la unidad)
. Puede elegir el
elemento seleccionado de forma
similar a la del botón central del
iPod o la operación táctil del iPod
touch.
Localizar un punto
de una pista o
capítulo de audio
libro/podcast
/
(rebobinado rápido/
avance rápido)
durante la
reproducción, y suelte el botón en
el punto deseado.
Para Pulse
Volver al menú
anterior o
seleccionar un menú
/TOOL MENU
/
(volver)
. Puede volver al
menú anterior o seleccionar
un menú de forma similar a la
del botón Menu del iPod o la
operación táctil del iPod touch.
Para utilizar el sistema como cargador de
batería
Puede utilizar el sistema como cargador de batería para el
iPod tanto si el sistema está apagado o encendido.
La carga comenzará cuando el iPod sea puesto en el
conector de la unidad
. El estado de carga aparece en
la pantalla del iPod. Para ver detalles, consulte la guía del
usuario del iPod.
Para detener la carga del iPod
Retire el iPod. Si detiene la carga del iPod cuando el
sistema está apagado, pulse DISPLAY
hasta que el
reloj desaparezca del visualizador.
Notas
Cuando ponga o quite el iPod, maneje el iPod en el mismo ángulo
que el del conector de iPod
de la unidad y no retuerza ni
balancee el iPod para evitar que se dañe el conector.
N
o transporte la unidad con un iPod puesto en el conector. Si lo
hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.
C
uando ponga o quite el iPod, sujete la unidad con una mano y
tenga cuidado de no pulsar los controles del iPod sin querer.
A
ntes de desconectar el iPod, haga una pausa en la reproducción.
M
ientras reproduzca vídeo, no podrá utilizar
/
. Puede
rebobinar rápidamente (avanzar rápidament) manteniendo pulsado
/
.
P
ara cambiar el nivel de volumen, utilice VOLUME +/ (o VOL
+/ en la unidad)
. El nivel de volumen no cambiará aunque lo
ajuste en el iPod.
E
ste sistema ha sido diseñado para iPod solamente. No se puede
conectar ningún otro reproductor de audio portátil.
P
ara utilizar un iPod, consulte la guía del usuario del iPod.
S
ony no se responsabilizará en el caso de que los datos grabados
en un iPod se pierdan o dañen cuando se utilice un iPod con esta
unidad.
Cambio de la visualización
Para Pulse
Cambiar la
información en el
visualizador
1)
DISPLAY
repetidamente
cuando el sistema esté encendido.
Comprobar el reloj
cuando el sistema
está apagado
2)
DISPLAY
cuando el sistema
esté apagado
3)
. El reloj se visualiza
durante 8 segundos.
1)
Por ejemplo, puede ver la información de un disco CD/MP3, tal
como;
e
l número de pista o de archivo durante la reproducción normal.
e
l nombre de pista o de archivo (“ ”) durante la reproducción
normal.
e
l nombre del artista (“ ”) durante la reproducción normal.
e
l nombre del álbum o de la carpeta (“ ”) durante la
reproducción normal.
e
l tiempo de reproducción total mientras el reproductor está
parado.
2)
El reloj se visualiza continuamente mientras el iPod está siendo
cargado. Para quitar la visualización del reloj, pulse DISPLAY
(consulte “Para detener la carga del iPod”).
3)
El indicador STANDBY
de la unidad se enciende cuado el
sistema está apagado.
Notas sobre la información en el visualizador
Los caracteres que no pueden visualizarse aparecen como “_”.
N
o se visualizará lo siguiente:
t
iempo de reproducción total para un disco CD-DA dependiendo
del modo de reproducción.
t
iempo de reproducción total y tiempo de reproducción restante
para un disco MP3.
L
o siguiente no se visualizará correctamente:
n
ombres de carpetas y archivos que no cumplan con ISO9660
Nivel 1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
S
e visualizará lo siguiente:
inf
ormación de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilizan
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2 (hasta 62 caracteres).
Utilización de componentes de audio
opcionales
Para conectar unos auriculares opcionales
Conecte los auriculares a la toma PHONES
de la
unidad.
Para conectar un componente opcional
Conecte componentes de audio adicionales a la toma
AUDIO IN
de la unidad utilizando un cable analógico
de audio (no suministrado). Baje el volumen del sistema
y después seleccione la función AUDIO IN.
WARNUNG
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsönung des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine oenen Feuerquellen, wie z. B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser
aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z. B.
einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen, schließen Sie das Gerät an
eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine
Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den
Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien
dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
VORSICHT
Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem
Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und
Kopörern kann Gehörverlust verursachen.
Außer Kunden in USA und Kanada
Bei diesem Gerät handelt
es sich um ein Laser-
Produkt der Klasse 1.
Dieser Markierungsschild
bendet sich außen an der
Geräterückwand.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treen nur für
Geräte zu, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Direktiven
gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der
autorisierte Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Straße 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Bitte wenden Sie sich bezüglich
Wartungs- oder Garantiefragen an die Adressen, die in
den getrennten Wartungs- oder Garantiedokumenten
angegeben sind.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil,
den Verbrauch von Rohstoen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das
Produkt gekau haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in
dem Sie das Produkt gekau haben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf
diesem Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutz-codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit
neuestem bringen einige Schallplattenrmen Musik-CDs
mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
nicht wiedergegeben werden können.
iPod ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple Inc.,
in den USA und anderen Ländern.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und omson.
Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser
Anleitung sind die Markenzeichen nicht mit dem
Zeichen
TM
bzw.
®
gekennzeichnet.
Grundlegender Betrieb
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der
Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, die
jedoch auch mit den Tasten an der Anlage ausgeführt
werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung aufweisen.
Vor Benutzung der Anlage
So benutzen Sie die Fernbedienung
Önen Sie den Batteriefachdeckel
durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei
mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA) mit der Seite
zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten
gezeigt.
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer
Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden.
M
ischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
W
enn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So stellen Sie die Uhr
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Einstellen der Uhr.
1 Schalten Sie die Anlage ein.
Drücken Sie  (Ein/Aus)
.
2 Wählen Sie den Uhreinstellmodus.
Drücken Sie TIMER MENU
. Wenn der aktuelle
Modus auf dem Display erscheint, drücken Sie
/
mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET?“, und
drücken Sie dann
(Eingabe)
.
3 Stellen Sie die Zeit ein.
Drücken Sie
/
mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann
(Eingabe)
.
Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen Verfahren
ein.
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das
Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall
auritt.
Um die Uhrzeit bei ausgeschalteter Anlage
anzuzeigen, drücken Sie DISPLAY
. Die Uhrzeit
wird etwa 8 Sekunden lang angezeigt.
So benutzen Sie den iPod
Setzen Sie vor der Benutzung einen iPod Dock-Adapter
in den Anschluss
des Gerätes ein.
Um den iPod Dock-Adapter zu entfernen, ziehen Sie
ihn hoch, indem Sie einen Fingernagel oder achen
Gegenstand in den Schlitz des Adapters einführen.
Steckplatz
Einstellen des Klangs
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie VOLUME +/ (oder VOL +/ am Gerät)
.
So fügen Sie einen Klangeekt hinzu
Operation Drücken Sie
Erzeugen eines
dynamischeren Klangs
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX
am Gerät.
Einstellen des
Klangeekts
EQ
wiederholt, um
„BASS“ oder „TREBLE“ zu
wählen, und drücken Sie
dann +/
wiederholt, um
den Pegel einzustellen.
Abspielen einer CD/MP3-Disc
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
mehrmals.
2 Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie (Önen/Schließen)
am Gerät, und
legen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite
auf die Disclade.
Um die Disclade zu schließen, drücken Sie
(Önen/Schließen)
am Gerät.
Schließen Sie die Disclade nicht gewaltsam von Hand,
weil dadurch das Gerät beschädigt werden kann.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (Wiedergabe) (bzw. CD 
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
.
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(Pause) (oder CD 
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe
die Taste erneut drücken.
Wiedergabe stoppen
(Stopp) (oder /CANCEL am
Gerät)
.
Auswählen eines
Ordners auf einer
MP3-Disc
+/ (Ordner wählen)
.
Auswählen eines
Tracks oder einer
Datei
/
(Sprung rückwärts/
vorwärts)
.
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder einer
Datei
/
(Rückspulen/
Vorspulen)
während der
Wiedergabe gedrückt halten, und
die Taste am gewünschten Punkt
loslassen.
Wiederholungs-
wiedergabe wählen
REPEAT
mehrmals, bis
„REP“ oder „REP1“ erscheint.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand
des Players. Sie können zwischen Normalwiedergabe
(„
für alle MP3-Dateien im Ordner auf der Disc),
Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „
SHUF*“) und
Programmwiedergabe („PGM“) wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, hat (SHUF) Wiedergabe
die gleiche Funktion wie normale (Zufallswiedergabe) Wiedergabe.
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal
wiederholt.
REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige
Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
Or
dner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
MP3-D
ateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
Die
Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.mp3“
wiedergeben.
F
alls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung „.mp3“ enthält, die
aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das Gerät möglicherweise
Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.
Die f
olgenden Maximalzahlen sind möglich:
255 Or
dner (einschließlich Stammordner).
511 MP3-D
ateien.
512 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc.
8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
E
s kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-/
Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
Beginnt die Disc mit einer CD-DA-Session (bzw. MP3-Session),
wird sie als CD-DA-Disc (bzw. MP3-Disc) erkannt, und andere
Sessions werden nicht abgespielt.
Ein
e Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)-
Disc erkannt.
Hören von Radiosendungen
1 Wählen Sie TUNER FM“ oder TUNER AM“.
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
mehrmals.
2 Wählen Sie den Abstimmmodus.
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
AUTO“ erscheint.
3 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Drücken Sie +/ (oder TUNE +/ am Gerät)
.
Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender
eingefangen wird. Gleichzeitig werden „TUNED“ und
„STEREO“ (nur für Stereoprogramme) angezeigt.
So stoppen Sie den automatischen Suchlauf
Drücken Sie (Stopp) (oder /CANCEL am Gerät)
.
So stellen Sie einen Sender mit schwachem
Signal ein
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der Suchlauf nicht
anhält, drücken Sie TUNING MODE
wiederholt,
bis „AUTO“ und „PRESET“ ausgeblendet werden, und
drücken Sie dann +/ (bzw. TUNE +/ am Gerät)
wiederholt, um den gewünschten Sender einzustellen.
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei
einem schwachen UKW-Stereo-Sender
Drücken Sie FM MODE
mehrmals, bis „MONO
erscheint, um den Stereo-Empfang abzuschalten.
Wiedergabe vom iPod
1 Wählen Sie die iPod-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
mehrmals.
2 Setzen Sie den iPod ein.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (Wiedergabe) (bzw. iPod 
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
.
So steuern Sie den iPod
Sie können Ihren iPod mit den folgenden Tasten der
Fernbedienung oder des Gerätes steuern.
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(Pause) (oder iPod 
(Wiedergabe/Pause) am Gerät)
oder (Stopp)
.
iPod-Menüs
aufwärts/abwärts
rollen
/
. Sie können die iPod-
Menüs aufwärts oder abwärts
rollen, ähnlich wie mit der Click
Wheel-Funktion des iPod oder
der Funktion Auf-/Abwärtsziehen
des iPod touch.
Track oder Kapitel
von Audiobook/
Podcast auswählen
/
(Sprung rückwärts/
vorwärts)
. Um einen
schnellen Vor- oder Rücklauf
auszuführen, halten Sie die Taste
gedrückt.
Ausgewählten
Posten eingeben
/ (Eingabe) (oder
ENTER am Gerät)
. Sie
können den gewünschten Posten
auswählen, ähnlich wie mit der
Mitteltaste am iPod oder mit der
Berührungsfunktion des iPod
touch.
Punkt in einem
Track oder Kapitel
von Audiobook/
Podcast aufsuchen
/
(Rückspulen/
Vorspulen)
während der
Wiedergabe, und die Taste am
gewünschten Punkt loslassen.
Operation Drücken Sie
Zum vorherigen
Menü zurückkehren
oder anderes Menü
auswählen
/TOOL MENU
/
(Rückkehr)
. Sie können zum
vorherigen Menü zurückkehren
oder ein anderes Menü
auswählen, ähnlich wie mit der
Menütaste am iPod oder der
Berührungsfunktion des iPod
touch.
So benutzen Sie die Anlage als Ladegerät
Sie können die Anlage sowohl im eingeschalteten als
auch im ausgeschalteten Zustand als Ladegerät für den
iPod benutzen.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der iPod in
den Anschluss
des Gerätes eingesetzt wird.
Der Ladezustand wird im Display des iPod
angezeigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres iPod.
So brechen Sie den Ladevorgang des iPod ab
Entfernen Sie den iPod. Wenn Sie den Ladevorgang des
iPod bei ausgeschalteter Anlage abbrechen, drücken Sie
DISPLAY
, bis die Uhrzeit vom Display ausgeblendet
wird.
Hinweise
Halten Sie den iPod zum Einsetzen und Herausnehmen im Winkel
des iPod-Anschlusses
an diesem Gerät, und vermeiden Sie
Drehen oder Schwenken des iPod, um eine Beschädigung des
Anschlusses zu verhüten.
T
ragen Sie das Gerät nicht mit einem in den Anschluss eingesetzten
iPod umher. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung
kommen.
W
enn Sie den iPod einsetzen oder herausnehmen, stützen Sie das
Gerät mit einer Hand ab, und achten Sie darauf, dass Sie nicht
versehentlich die Bedienelemente des iPod drücken.
U
nterbrechen Sie die Wiedergabe vor dem Abnehmen des iPod.
W
ährend der Videowiedergabe kann
/
nicht benutzt
werden. Sie können einen schnellen Rücklauf (oder Vorlauf)
durchführen, indem Sie
/
gedrückt halten.
U
m den Lautstärkepegel zu ändern, benutzen Sie VOLUME +/
(bzw. VOL +/ am Gerät)
. Der Lautstärkepegel ändert sich
nicht, selbst wenn er am iPod eingestellt wird.
Dies
e Anlage ist nur für iPod ausgelegt. Sie können keine anderen
tragbaren Audio-Player anschließen.
Z
ur Benutzung eines iPod schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres iPod nach.
S
ony übernimmt keine Verantwortung für den Fall, dass mit dem
iPod aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt werden,
wenn ein iPod mit diesem Gerät verwendet wird.
Umschalten der Anzeige
Operation Drücken Sie
Umschalten der
Informationen im
Display
1)
DISPLAY
mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
Überprüfen
der Uhrzeit bei
ausgeschalteter
Anlage
2)
DISPLAY
bei ausgeschalteter
Anlage
3)
. Die Uhrzeit wird 8
Sekunden lang angezeigt.
1)
Sie können z. B. die folgenden CD/MP3-Disc-Informationen
anzeigen:
T
rack- oder Dateinummer während der Normalwiedergabe.
T
rack- oder Dateiname („ “) während der Normalwiedergabe.
I
nterpretenname („ “) während der Normalwiedergabe.
A
lbum- oder Ordnername („ “) während der
Normalwiedergabe.
G
esamtspielzeit im Stoppzustand des Players.
2)
Die Uhrzeit wird ständig angezeigt, während der iPod geladen wird.
Um die Uhrzeitanzeige abzuschalten, drücken Sie DISPLAY
(siehe „So brechen Sie den Ladevorgang des iPod ab“).
3)
Die Lampe STANDBY
am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
Hinweise zu den Displayinformationen
Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch ein „_“
ersetzt.
Die f
olgenden Informationen werden nicht angezeigt:
G
esamtspielzeit für eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus.
G
esamtspielzeit und Restspielzeit für eine MP3-Disc.
Die f
olgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
Or
dner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch
Joliet im Erweiterungsformat folgen.
Die f
olgenden Informationen werden angezeigt:
ID3-T
ag-Information für MP3-Dateien, wenn Tags der ID3-
Version 1 und 2 verwendet werden (bis zu 62 Zeichen).
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
So schließen Sie einen optionalen Kopfhörer an
Schließen Sie den Kopörer an die Buchse PHONES
am Gerät an.
So schließen Sie eine optionale Komponente an
Schließen Sie zusätzliche Audiokomponenten mit
einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchse AUDIO IN
des Gerätes an. Verringern Sie
die Lautstärke an der Anlage, und wählen Sie dann die
Funktion AUDIO IN.
Conexión del sistema rmemente
Antenas
Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena recepción, y
después instale la antena.
Mantenga las antenas alejadas de los cables de los altavoces y del cable de
alimentación para evitar captación de ruido.
Antena de cable de FM
(Extiéndala horizontalmente.)
Antena de cuadro de AM
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la
pared, quite el adaptador de clavija suministrado
(solamente para los modelos equipados con
adaptador).
Toma de corriente de la pared
Altavoces
Inserte solamente la
porción pelada del cable.
Altavoz derecho
Cable de altavoz (Rojo/)
Cable de altavoz (Negro/)
Altavoz izquierdo
o
Lado blanco para el
modelo para
Norteamérica
Cuando transporte este sistema
1 Extraiga el disco para proteger el mecanismo de
CD.
2 Pulse FUNCTION +/ (o FUNCTION en la unidad)
repetidamente para seleccionar la función CD.
3 Mantenga pulsados VOL +
y DSGX
en la
unidad, y pulse
en la unidad hasta que
aparezca “STANDBY”.
4 Después de que aparezca “LOCK”, desenchufe el
cable de alimentación.
Lado marrón para otras regiones
Sicherer Anschluss der Anlage
Antennen
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten,
und richten Sie dann die Antenne ein.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel
fern, um Störbeeinussung zu vermeiden.
UKW-Wurfantenne
(horizontal ausspannen.)
MW-Rahmenantenne
Netzschalter
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen
Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für
Modelle mit Adapter).
Netzsteckdose
Lautsprecher
Nur den abisolierten Teil
des Kabels einführen.
Rechter
Lautsprecher
Lautsprecherkabel (Rot/)
Lautsprecherkabel (Schwarz/)
Linker
Lautsprecher
oder
Weiße Seite für
Nordamerika-Modell
So tragen Sie diese Anlage
1 Nehmen Sie die Disc heraus, um den CD-
Mechanismus zu schützen.
2 Drücken Sie FUNCTION +/ (bzw. FUNCTION am
Gerät)
wiederholt zur Wahl der CD-Funktion.
3 Halten Sie VOL +
und DSGX
am Gerät
gedrückt, und drücken Sie
am Gerät, bis
„STANDBY“ erscheint.
4 Sobald „LOCK“ erscheint, können Sie das
Netzkabel abziehen.
Braune Seite für andere Gebiete
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.34 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Sony CMT-BX20i Stereoanlage denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Sony CMT-BX20i Stereoanlage zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Sony CMT-BX20i Stereoanlage mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Sony CMT-BX20i Stereoanlage zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Sony zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Sony CMT-BX20i Stereoanlage in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Sony
Modell CMT-BX20i
Kategorie Stereoanlage
Dateityp PDF
Dateigröße 0.34 MB

Alle Anleitungen für Sony Stereoanlage
Weitere Anleitungen von Stereoanlage

Bedienungsanleitung Sony CMT-BX20i Stereoanlage

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien