
ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES
SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK SK ES
Záruka se kryje na materiá-
lové a výrobní vady. Tato zá-
ruka se nevztahuje na díly
výrobku, které jsou vystaveny
běžnému opotřebení, a proto
je lze považovat za spotřební
díly (např. baterie, akumulá-
tory, hadice, inkoustové pat-
rony) nebo na poškození
křehkých součástí, jako jsou
např. spínače nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě
uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpraco-
vání Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si při-
pravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (IAN 419383_2210)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typo-
vém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole)
nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo
jiných závad nejdříve kontak-
tujte, telefonicky nebo e-mai-
lem, v následujícím textu
uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako
vadný potom můžete s přilože-
ným dokladem o zakoupení
(pokladní stvrzenkou) a údaji
k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu
servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká
republika
Tel.: 800600632
Legenda použitých
piktogramov
Jednosmerný
prúd/napätie
Pre priamy kontakt
s potravinami!
Značka CE uvádza
zhodu s príslušnými
smernicami EÚ
platnými pre tento
výrobok.
Bezpečnostné
upozornenia
Manipulačné
pokyny
Elektrický mlynček
na soľ a korenie
Úvod
Blahoželáme Vám
ku kúpe Vášho no-
vého výrobku. Roz-
hodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozorne-
nia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok použí-
vať, oboznámte sa so všetký-
mi pokynmi k obsluhe a bez-
pečnosti. Výrobok používajte
iba v súlade s popisom a v
uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Štandardné
použitie
Tento výrobok slúži ako elektrický
mlynček na soľ alebo korenie.
Akékoľvek zmeny na výrobku
sú v rozpore s určeným účelom
a môžu predstavovať značné
nebezpečenstvá vzniku úrazov.
Výrobca neručí za škody
vzniknuté v dôsledku neštan-
dardného použitia prístroja.
Výrobok nie je určený na
podnikateľské účely. Výrobok
je určený iba na súkromné
použitie.
Technické údaje
Batérie: 4 x 1,5 V
AA (LR6), sú sú-
časťou dodávky
Menovité
napätie: 6 V
Menovitý
prúd: 1A
Popis častí
1
Vrchná časť
2
Ochranný kryt batérií
3
Spínač
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Spodná časť s nádobkou
8
Ochranný kryt arómy
9
Osvetlenie
10
Nastavovacia skrutka
Všeobecné
bezpeč-
nostné upo-
zornenia
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STAR
-
ŠIE DETI!
Nikdy ne-
nechávajte deti bez
dozoru s obalovým
materiálom. Existuje
nebezpečenstvo za-
dusenia obalovým
materiálom. Deti
často podceňujú
nebezpečenstvá.
Deti držte vždy mimo
dosahu výrobku.
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA!
Batérie sa dajú pre-
hltnúť, čo môže byť
životunebezpečné.
Ak došlo k prehltnu-
tiu batérie, treba
ihneď vyhľadať
lekársku pomoc.
Tento výrobok môžu
používať deti od
8 rokov, ako aj
osoby so zníženými
psychickými, senzo-
rickými alebo
men-
tálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom
skúseností a vedo-
mostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak
boli poučené ohľa-
dom bezpečného
používania produk-
tu, a ak porozumeli
nebezpečenstvám
spojeným s jeho po-
užívaním. Deti sa s
výrobkom nesmú hrať
.
Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Výrobok neuvádzaj-
te do prevádzky, ak
je poškodený. Po-
škodené výrobky
predstavujú nebez-
pečenstvo ohrozenia
života v dôsledku
zásahu elektrickým
prúdom!
Nevystavujte produkt
– extrémnym
teplotám,
– silným vibráciam,
– silnej mechanickej
záťaži,
– priamemu slneč-
nému žiareniu,
– vlhkosti.
V opačnom prípade
hrozí poškodenie
produktu.
Nezabúdajte, že
poškodenia vdô-
sledku neodbornej
manipulácie, nereš-
pektovania návodu
na obsluhu alebo
zásahu zostrany
neautorizovanej
osoby sú zo záruky
vylúčené.
Výrobok v žiadnom
prípade nerozobe-
rajte. V prípade ne-
odborných opráv
môžu pre používate-
ľa vzniknúť výrazné
nebezpečenstvá.
Opravami poverte
len odborníkov.
Produkt udržiavajte
stále v čistote.
Naplňte produkt
zrnkami korenia
alebo hrubozrnnou
soľou.
PRE PRIA-
MY KON-
TAKT S POTRA-
VINAMI! Chuťové
a aromatické vlast-
nosti potravín nie sú
týmto produktom ni-
jako ovplyvňované.
Bezpeč-
nostné
upozornenia
týkajúce sa
batérií/
akumu-
látorových
batérií
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA!
Batérie/akumuláto-
rové batérie držte
mimo dosahu detí.
V prípade prehltnu-
tia okamžite vyhľa-
dajte lekára!
Prehltnutie môže
mať za následok
popáleniny, perforá-
ciu mäkkých tkanív
a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať
do 2 hodín po pre-
hltnutí.
NEBEZPE-
ČENSTVO
EXPLÓZIE! Nena-
bíjateľné batérie
nikdy znova nenabí-
jajte. Batérie/aku-
mulátorové batérie
neskratujte a/alebo
neotvárajte. Násled-
kom môže byť pre-
hriatie, požiar alebo
explózia.
Batérie/akumuláto-
rové batérie nikdy
nehádžte do ohňa
alebo vody.
Nevystavujte baté-
rie/akumulátorové
batérie mechanickej
záťaži.
Riziko vytečenia
batérií/akumulá-
torových batérií
Batérie/akumuláto-
rové batérie nikdy
nevystavujte extrém-
nym podmienkam a
teplotám, ktoré by
na ne mohli pôsobiť,
napr. na vykurova-
cích telesách/pria-
mom slnečnom
žiarení.
Ak batérie/akumu-
látorové batérie
vytiekli, zabráňte
kontaktu pokožky,
očí a slizníc s che-
mikáliami! Ihneď vy-
pláchnite postihnuté
miesta väčším množ-
stvom čistej vody a
okamžite vyhľadajte
lekára!
NOSTE
OCHRAN-
NÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo po-
škodené batérie/
akumulátorové ba-
térie môžu pri kon-
takte s pokožkou
spôsobiť poleptanie.
V takom prípade
preto noste vhodné
ochranné rukavice.
V prípade vytečenia
batérií/akumuláto-
rových batérií ich
ihneď vyberte z
vý-
robku, aby ste predišli
vzniku škôd.
Používajte iba baté-
rie/akumulátorové
batérie rovnakého
typu. Nekombinujte
staré batérie/aku-
mulátorové batérie
s novými!
Ak produkt dlhší čas
nepoužívate, vyberte
z neho batérie/
akumulátorové
batérie.
Riziko poškodenia
produktu
Používajte výhradne
uvedený typ batérií/
akumulátorových
batérií!
Vložte batérie/aku-
mulátorové batérie
podľa označenia
polarity (+) a (-) na
batérii/akumuláto-
rovej batérii a vý-
robku.
Pred vložením očis-
tite kontakty na ba-
térii/akumulátorovej
batérii a v priečinku
pre batériu suchou
handričkou, ktorá
nepúšťa vlákna,
alebo vatovou
tyčinkou!
Vybité batérie/aku-
mulátorové batérie
ihneď vyberte z
produktu.
Vytečenú kvapalinu
batérie môžete
odstrániť suchou, sa-
vou handričkou.
Neskratujte pripojo-
vacie svorky.
Používanie
Pred prvým
použitím
Poznámka: Odstráňte celý
obalový materiál z výrobku.
Vloženie batérií/
Naplnenie
výrobku
Poznámka: Výrobok je
vhodný pre zrnká korenia
alebo hrubozrnnú soľ.
Postupujte nasledujúco:
1. Pevne uchopte spodný diel
s nádobkou
7
a otáčajte
horný diel
1
v smere ho-
dinových ručičiek (pozri
obr. A), kým nebude šípka
na hornom dieli
1
uka-
zovať na symbol spod-
ného dielu s nádobkou
7
.
2. Horný diel
1
potom vy-
berte zo spodného dielu s
nádobkou
7
.
3. Odstráňte ochranný kryt
batérií
2
. Následne pevne
uchopte spodný diel s ná-
dobkou
7
a otáčajte
motor
4
v smere hodino-
vých ručičiek (pozri obr.
A), kým nebude šípka na
motore
4
ukazovať na
symbol spodného dielu
s nádobkou
7
.
Motor
4
opatrne vytiah-
nite zo spodného dielu s
nádobkou
7
.
4. Vložte 4 nové batérie
typu AA 1,5 V (jed-
nosmerný prúd) (LR6).
Upozornenie: Dbajte
pritom na správnu polari-
tu. Polarita je označená v
priečinkoch na batérie.
5. Spodnú časť s nádobkou
7
naplňte zrnkami kore-
nia alebo hrubozrnnou
soľou. Optimálny výsledok
dosiahnete vtedy, keď
spodnú časť s nádobkou
7
naplníte až do 75 %.
6. Motor
4
opäť nasaďte na
spodnú časť s nádobkou
7
. Dbajte na to, aby bol
výrez na motore
4
ozna-
čený bielou šípkou nasa-
dený na príslušný výstupok
na spodnom dieli s nádob-
kou
7
(pozri obr. B).
Pevne uchopte spodný diel
s nádobkou
7
a otáčajte
motor
4
proti smeru ho-
dinových ručičiek (pozri
obr. B), kým nebude šípka
na motore
4
ukazovať
na symbol spodného
dielu s nádobkou
7
.
Poznámka: Dajte po-
zor, aby sa kontakty
5
,
6
nachádzali presne
nad sebou (pozri obr. A).
7. Opäť nasaďte ochranný
kryt batérií
2
na motor
4
. Potom horný diel
1
opäť nasaďte na spodný
diel s nádobkou
7
.
8. Pevne uchopte spodný
diel s nádobkou
7
a otá-
čajte horný diel
1
proti
smeru hodinových ručičiek
(pozri obr. B), kým nebude
šípka na hornom dieli
1
ukazovať na symbol
spodného dielu s nádob-
kou
7
.
Používanie
výrobku
Pred použitím výrobku vy-
berte ochranný kryt arómy
8
na spodnej strane dol-
ného dielu so zásobníkom
7
(pozri obr. B).
Pre zapnutie produktu
držte stlačený spínač
3
.
Zároveň sa aktivuje svie-
tidlo
9
na spodnej stra-
ne produktu.
Nastavenie
stupňa mletia
Keď chcete nastaviť jem-
nejší stupeň mletia, rektifi-
kačnou skrutkou
10
otá-
čajte v smere hodinových
ručičiek (pozri obr. C).
Keď chcete nastaviť hrub-
ší stupeň mletia, rektifikač-
nou skrutkou
10
otáčajte
proti smeru hodinových
ručičiek (pozri obr. C).
Upozornenie: Ak sa mlyn-
ček pri veľmi jemnom nasta-
vení prestane otáčať, musíte
zvoliť hrubšie nastavenie. Ak
sa mlynček napriek tomu ne-
otáča, možno je upchaný. Po-
voľte nastavovaciu skrutku
10
auvoľnite mlynček. Povoľte
pevne dotiahnuté diely potra-
sením mlynčeka,potom nasta-
vovaciu skrutku
10
opäť pev-
ne dotiahnite.
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepo-
užívajte kvapaliny a čistia-
ce prostriedky, pretože
poškodzujú výrobok.
Výrobok čistite len zvonku
jemnou, suchou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologic-
kých materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyk-
lačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím
označenie obalo-
vých materiálov pre
triedenie odpadu, sú označe-
né skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom:
1–7: Plasty/20–22: Papier a
kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvi-
dácie opotrebova-
ného výrobku sa
môžete informovať na Vašej
obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil,
v záujme ochrany
životného prostredia
ho neodhoďte do domového
odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informá-
cie o zberných miestach a ich
otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Výrobok vr. príslušenstva
aobalové materiály sú recyk-
lovateľné apodliehajú rozší-
renej zodpovednosti výrobcu.
Pre lepšie spracovanie odpadu
ich zlikvidujte oddelene podľa
obrázkov Info-tri (informácie
otriedení). Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Defektné alebo použité batérie /
akumulátorové batérie musia
byť odovzdané na recykláciu
podľa smernice 2006/66/ES
a jej zmien. Batérie / akumu-
látorové batérie a / alebo
výrobok odovzdajte prostred-
níctvom dostupných zberných
stredísk.
Nesprávna lik-
vidácia batérií /
akumulátoro-
vých batérií ničí životné
prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie
sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy
a je potrebné zaobchádzať s
nimi ako s nebezpečným od-
padom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované
batérie / akumulátorové batérie
preto odovzdajte v komunálnej
zberni.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyro-
bený v súlade s prísnymi smer-
nicami kvality a pred dodaním
dôkladne otestovaný. V prípade
materiálových alebo výrobných
chýb máte zákonné práva voči
predajcovi výrobku. Vaše zá-
konné práva nie sú žiadnym
spô
sobom obmedzené našou
zárukou uvedenou nižši
e.
Záruka na tento výrobok je
3 roky od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Originál do-
kladu o kúpe si uschovajte
na bezpečnom mieste, pre-
tože tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Akékoľvek poškodenie alebo
nedostatky prítomné už v
čase nákupu je potrebné na-
hlásiť ihneď po vybalení vý-
robku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od
dátumu zakúpenia preukáže,
že výrobok vykazuje chyby
materiálu alebo spracovania,
podľa vlastného uváženia Vám
ho bezplatne opravíme alebo
vymeníme. Záručná doba sa
na základe poskytnutej záruč-
nej reklamácie nepredlžuje.
To platí aj pre vymenené
alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol
výrobok poškodený alebo ne-
správne používaný alebo udr-
žiavaný.
Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na
časti výrobku, ktoré podlie-
hajú bežnému opotrebovaniu,
a preto sa považujú za
opotrebovateľné diely (napr.
batérie, nabíjateľné batérie,
hadice, atramentové kazety),
ani na poškodenie krehkých
častí, napr. spínačov alebo
častí zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v
záruke
Pre zaručenie rýchleho spra-
covania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce
pokyny:
Pre všetky otázky majte
pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku
(IAN 419383_2210) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na
typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu
(dole vľavo) alebo ako nálepku
na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy
alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené
servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný
potom môžete s priloženým
dokladom o kúpe (poklad-
ničný lístok) a uvedením, v
čom spočíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne
odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
Leyenda de
pictogramas utilizados
Corriente/tensión
continua
¡Apto para
alimentos!
La marca CE indica
la conformidad con
las directivas de la
UE aplicables a
este producto.
Indicaciones
de seguridad
Instrucciones
de uso
Molinillo eléctrico
de sal o pimienta
Introducción
Enhorabuena por la
adquisición de su
nuevo producto.
Ha optado por un producto
de alta calidad. El manual de
instrucciones forma parte de
este producto. Contiene im-
portantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, fa-
miliarícese con todas las indi-
caciones de manejo y de se-
guridad. Utilice el producto
únicamente como se describe
a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Ad-
junte igualmente toda la do-
cumentación en caso de en-
tregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado
como un molinillo de sal o de
pimienta eléctrico. Cualquier
modificación del producto se
considera
inadecuada y pue-
de implicar un elevado
riesgo
de accidente. El fabricante de-
clina toda responsabilidad en
caso de daños debidos al uso
inadecuado. El producto no
está concebido para el uso
comercial. Este producto ha
sido concebido para su uso
en entornos domésticos.
Datos técnicos
Pilas: 4 x 1,5 V AA
(LR6), incluidas
en el volumen de
suministro
Tensión
nominal: 6 V
Corriente
nominal: 1 A
Descripción
de las piezas
1
Parte superior
2
Cubierta protectora de la
batería
3
Interruptor
4
Motor
5
Contacto 1
6
Contacto 2
7
Parte inferior que contie-
ne el recipiente
8
Cubierta de protección
del aroma
9
Bombilla
10
Tornillo de ajuste
Indicaciones
de seguridad
¡PELIGRO DE AC-
CIDENTE Y DE
MUERTE PARA
NIÑOS Y NIÑOS
PEQUEÑOS! No
deje nunca a los
niños sin vigilancia
cerca del material
de embalaje. Existe
peligro de asfixia a
causa del material
de embalaje. A me-
nudo, los niños no
son conscientes del
peligro. Manténga-
los alejados del
producto.
¡PELIGRO DE
MUERTE! Las pilas
podrían ingerirse,
lo que supondría un
peligro de muerte.
En caso de ingestión
de una piIa busque
ayuda médica de
inmediato.
Este producto puede
ser utilizado por niños
mayores de 8 años,
así como por perso-
nas con capacidades
f
ísicas, sensoriales o
mentales reducidas
o
que cuenten con
poca experiencia
y/o falta de conoci-
mientos, siempre y
cuando se les haya
enseñado cómo uti-
lizar el producto de
forma segura y ha-
yan comprendido los
peligros que pue-
den resultar de un
mal uso del mismo.
No permita que los
niños jueguen con
el producto. La lim-
pieza y el manteni-
miento nunca deben
llevarse a cabo por
niños sin la vigilan-
cia de un adulto.
No ponga el pro-
ducto en funciona-
miento si está daña-
do. ¡Los productos
dañados conllevan
peligro de muerte
por descarga eléc-
trica!
No exponga el
producto a:
– temperaturas ex-
tremas
– vibraciones fuertes
– fuertes esfuerzos
mecánicos
– el sol directo
– la humedad.
En caso contrario
el producto podría
dañarse.
Tenga en cuenta que
los daños producidos
por un manejo inco-
rrecto, el incumpli-
miento del manual
de instrucciones o
la manipulación por
parte de personas
no autorizadas, están
excluidos de la ga-
rantía.
Nunca desmonte el
producto. Las repara-
ciones inadecuadas
pueden suponer un
riesgo considerable
para el usuario. En-
cargue las reparacio-
nes únicamente a
personal técnico
cualificado.
Mantenga el produc-
to siempre limpio.
Rellene el producto
únicamente con
granos de pimienta
o sal gruesa.
¡APTO
PARA
ALIMENTOS! Las
propiedades gusta-
tivas y olfativas no
se ven disminuidas
por este producto.
Indicaciones
de
seguridad
sobre las
pilas/
baterías
¡PELIGRO DE
MUERTE! Manten-
ga las pilas/bate-
rías fuera del alcan-
ce de los niños. ¡En
caso de ingestión,
acuda inmediata-
mente a un médico!
La ingestión puede
provocar quemadu-
ras, perforaciones
de tejidos blandos
y la muerte. Las
quemaduras graves
pueden aparecer
pasadas 2 horas
tras la ingestión.
¡PELIGRO
DE EXPLO-
SIÓN! No recargue
nunca pilas no re-
cargables. No pon-
ga las pilas/bate-
rías en cortocircuito
ni tampoco las abra.
Estas podrían reca-
lentarse, explotar o
p
rovocar un incendio.
Nunca arroje pilas/
baterías al fuego o
al agua.
No aplique cargas
mecánicas sobre
las pilas/baterías.
Riesgo de sulfata-
ción de las pilas/
baterías
Evite condiciones y
temperaturas extre-
mas que puedan in-
fluir en el funciona-
miento de las pilas/
baterías, por ejem-
plo, acercarlas a un
radiador o exponer-
las directamente a
la luz solar.
¡Si las pilas/baterías
se sulfatan, evite el
contacto de la piel,
los ojos y las
muco-
sas con los productos
químicos! ¡En caso
de entrar en contac-
to con el ácido, lave
inmediatamente la
zona afectada con
abundante agua y
busque atención
médica!
¡UTILICE
GUANTES
DE SEGURIDAD!
Las pilas/baterías
sulfatadas o daña-
das pueden provo-
car abrasiones al
entrar en contacto
con la piel. Por tan-
to, es imprescindible
el uso de guantes
de protección en
estos casos.
En caso de sulfata-
ción de las pilas/
baterías, retírelas in-
mediatamente del
producto para evitar
daños.
Utilice únicamente
pilas/baterías del
mismo tipo. ¡No
mezcle pilas/bate-
rías usadas con
nuevas!
Retire las pilas/ba-
terías del producto
si no va a utilizarlo
durante un período
de tiempo prolon-
gado.
Riesgo de daño
del producto
¡Utilice exclusivamen-
te el tipo de pila/
batería indicado!
Introduzca las pilas/
baterías teniendo
en cuenta la polari-
dad marcada con
(+) y (-) tanto en las
pilas/baterías como
en el producto.
¡Limpie los contactos
de la pila/batería y
en el compartimen-
to de las pilas antes
de la inserción con
un paño seco y li-
bre de pelusas o un
bastoncillo de
algodón!
Retire inmediata-
mente las pilas/
baterías agotadas
del producto.
Puede eliminar el lí-
quido de pila derra-
mado con un paño
seco absorbente.
No cortocircuite los
bornes de conexión.
Uso
Antes del
primer uso
Nota: Retire completamente
el material de embalaje del
producto.
Colocar las pilas/
llenar el producto
Nota: El producto es apto
para granos de pimienta o
para sal gruesa.
Proceda como se especi-
fica a continuación:
1. Sujete la parte inferior
con depósito
7
y gire la
parte superior
1
en el
sentido de las agujas del
reloj (véase fig. A) hasta
que la flecha de la parte
superior
1
se encuentre
sobre el símbolo
de
la parte inferior con de-
pósito
7
.
2. Después, separe la parte
superior
1
de la parte
inferior con depósito
7
.
3. Retire la cubierta protec-
tora de la batería
2
. A
continuación, sujete firme-
mente la parte inferior con
depósito
7
y gire el mo-
tor
4
en el sentido de las
agujas del reloj (véase
fig. A) hasta que la flecha
del motor
4
señale el
símbolo en la parte in-
ferior con depósito
7
.
Con cuidado, extraiga el
motor
4
de la parte infe-
rior que contiene el reci-
piente
7
.
4. Introduzca 4 pilas nuevas
de tipo AA 1,5 V (co-
rriente continua) (LR6).
Advertencia: Comprue-
be que la polaridad es
correcta. La polaridad se
indica en el compartimen-
to de las pilas.
5. Llene la parte inferior que
contiene el reci piente
7
de granos de pimienta o
sal gorda. Para obtener
excelentes resultados, lle-
ne el recipiente
7
hasta el
75 %.
6. Coloque de nuevo el
motor
4
sobre la parte
inferior con depósito
7
.
Asegúrese de que el hue-
co marcado con una flecha
blanca del motor
4
queda
colocado en el saliente
adecuado de la parte
inferior con depósito
7
(ver fig. B).
Sujete la parte inferior con
depósito
7
y gire el mo-
tor
4
en el sentido con-
trario de las agujas del
reloj (véase fig. B) hasta
que la flecha del motor
4
se encuentre sobre el
símbolo en la parte in-
ferior con depósito
7
.
Advertencia: Com-
pruebe que los contactos
5
,
6
están colocados
exactamente uno sobre
otro (véase fig. A).
7. Vuelva a colocar la cubier-
ta protectora de la batería
2
sobre el motor
4
. Co-
loque ahora de nuevo la
parte superior
1
sobre
la parte inferior con reci-
piente
7
.
8. Sujete la parte inferior
con depósito
7
y gire la
parte superior
1
en el
sentido contrario de las
agujas del reloj (ver fig.
B) hasta que la flecha de
la parte superior
1
se
encuentre sobre el símbo-
lo de la parte inferior
con depósito
7
.
Utilización del
producto
Antes de utilizar el pro-
ducto, retire la cubierta
protectora del aroma
8
en el lado de abajo de la
parte inferior que contiene
el recipiente
7
(véase
fig. B).
Mantenga el interruptor
3
pulsado para encen-
der el producto. Al mismo
tiempo se activa la bom-
billa
9
de la parte inferior
del producto.
Ajustar el grado
de moledura
Gire el tornillo de ajuste
10
en el sentido de las
agujas del reloj para ajus-
tar un grado de moledura
más fino (véase fig. C).
Gire el tornillo de ajuste
10
en sentido contrario a
las agujas del reloj para
ajustar un grado de mole-
dura más grueso (véase
fig. C).
Nota: Si el molinillo ya no
gira con un ajuste muy fino,
debe seleccionar un ajuste
más grueso. Si el molinillo
sigue sin girar, podría estar
obstruido. Afloje el tornillo de
ajuste
10
y suelte el molinillo.
Afloje las piezas fijas agitan-
do el molinillo, a continuación,
vuelva a apretar el tornillo de
ajuste
10
.
Limpieza y
conservación
En ningún caso utilice
líquidos o productos lim-
piadores, ya que estos
podrían dañar el producto.
Limpie el producto solo
por fuera con un paño
suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto
por materiales no contaminan-
tes que pueden ser desechados
en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el
distintivo del emba-
laje para la separa-
ción de residuos. Está compues-
to por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo
siguiente: 1–7: plásticos/
20–22: papel y cartón/80–
98: materiales compuestos.
Para obtener infor-
mación sobre las
po
sibilidades de
desecho
del producto al final
de su vida útil, acuda a la ad-
ministración de su comunidad
o ciudad.
Para proteger el
medio ambiente no
tire el producto junto
con la basura doméstica cuan-
do ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje.
Diríjase a la administración
competente para obtener in-
formación sobre los puntos
de recogida de residuos y sus
horarios.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
El producto, incluidos los ac-
cesorios, y el material de em-
balaje son reciclables y están
sujetos a la responsabilidad
extendida del fabricante. De-
séchelos por separado si-
guiendo la información
ilustrada de recogida selec-
tiva para un mejor trata-
miento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica
solo para Francia.
Las pilas/baterías defectuo-
sas o usadas deben ser recic-
ladas según lo indicado en la
directiva 2006/66/CE y en
sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto
en los puntos de recogida
adecuados.
¡Daños en el me-
dio
ambiente
por un reciclaje
indebido de las pilas/
baterías!
Las pilas/baterías no deben
eliminarse junto con los resi-
duos domésticos. Estas pueden
contener metales pesados tó-
xicos que deben tratarse con-
forme a la normativa aplica-
ble a los residuos especiales.
Los símbolos químicos de los
metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb =
plomo. Las pilas/baterías de-
ben reciclarse en un punto de
recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado
según normas de calidad
exigentes y ha sido probado
minuciosamente antes de la
entrega. En caso de fallos de
material o de fabricación,
dispone de derechos legales
frente al vendedor del producto
.
Nuestra garantía mencionada
a continuación no restringe
sus derechos legales de nin-
gún modo.
La garantía para este producto
es de 3 años a partir de la f
echa de compra. La garantía
empieza el día de la fecha
de compra. Conserve el justi-
ficante de compra original en
un lugar seguro, ya que este
documento es necesario para
demostrar la compra.
Todos los daños o defectos
ya presente en el momento
de la compra deben infor-
marse inmediatamente tras
desembalar el producto.
Si el producto presenta defec-
tos de material o fabricación
en los 3 años a partir de la
fecha de compra, lo repara-
remos o sustituiremos, según
nuestra elección, gratuitamente
para usted. El período de
garantía no se extiende por
una reclamación de garantía
aprobada. Esto también es
aplicable a las piezas sustitui-
das y reparadas.
La garantía pierde su validez
si el producto se daña o se
utiliza o mantiene de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos
de material y fabricación.
Esta garantía no cubre las
piezas del producto sujetas a
un uso y desgaste normal y,
por lo tanto, consideradas
piezas de desgaste (por ej.
pilas, baterías, mangueras,
cartuchos de tinta) ni los da-
ños a las piezas frágiles, por
ej. interruptores o piezas de
cristal.
Tramitación de
la garantía
Para garantizar una rápida
tramitación de su consulta,
tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
Para realizar cualquier con-
sulta, tenga a mano el recibo
y el número de artículo
(IAN 419383_2210) como
justificante de compra.
Encontrará el número de artí-
culo en una inscripción de la
placa indentificativa, en la
portada de las instrucciones
(abajo a la izquierda) o en
una pegatina en la parte
posterior o inferior.
Si el producto fallase o pre-
sentase algún defecto, pón-
gase primero en contacto con
el departamento de asisten-
cia indicado, ya sea por telé-
fono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto
defectuoso libre de franqueo
adjuntando el recibo de com-
pra (tícket de compra) e indi-
cando dónde está y cuándo
ha ocurrido el fallo a la direc-
ción de asistencia que le indi-
camos.
Asistencia
Asistencia en
España
Tel.: 900984948
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ SK
odevzdejte opotřebované ba-
terie/akumulátory u komunální
sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle
přísných směrnic kvality a
před dodáním pečlivě otesto-
ván. V případě materiálních
nebo výrobních vad máte zá-
konná práva vůči prodejci vý-
robku. Vaše zákonná práva
nejsou níže uvedenou záru-
kou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3
roky od data zakoupení. Zá-
ruční doba začíná dnem za-
koupení. Originál dokladu o
zakoupení si uschovejte na
bezpečném místě, protože
tento doklad je vyžadován
jako doklad o koupi.
Jakékoli poškození nebo zá-
vady, které se vyskytly již v
okamžiku nákupu, musí být
nahlášeny ihned po vybalení
výrobku.
Pokud se u výrobku během 3
let od data zakoupení projeví
vada materiálu nebo výrobní
vada, pak vám ho podle naší
volby bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Záruční
doba se po uznané rekla-
maci neprodlužuje. To platí
také pro vyměněné a opra-
vené díly.
Tato záruka je neplatná, po-
kud byl výrobek poškozený
nebo nesprávně používaný
anebo udržovaný.
Vzájmu ochrany
životního prostředí
vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního
odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se
můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses piles
se recyclent
Výrobek vč. příslušenství
aobalové materiály jsou re-
cyklovatelné a podléhají roz-
šířené odpovědnosti výrobce.
Likvidujte je odděleně podle
ilustrovaných Info-tri (infor-
mace o třídění), abyste mohli
lépe nakládat sodpady.
Logo Triman platí jen pro
Francii.
Vadné nebo vybité baterie
resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES
a jejích příslušných změn, re-
cyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do
nabízených sběren.
Ekologické
škody v dů-
sledku chybné
likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se
nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a musí se
zpracovávat jako zvláštní od-
pad. Chemické symboly těž-
kých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
Upozornění: Neotáčí-li se
při velmi jemném nastavení
už více mlecí mechanizmus,
musíte zvolit hrubší nastavení.
V případě, že se mlecí mecha-
nizmus stále ještě neotáčí, je
eventuálně ucpaný. Uvolněte
seřizovací šroub
10
a uvolněte
mlecí mechanizmus. Uvolněte
pevně usazené díly třepáním
mlecího mechanizmu, utáhněte
pak znovu seřizovací šroub
10
.
Čistění a
ošetřování
Vžádném případě nepo-
užívejte kapaliny a čisticí
prostředky, může dojít
kpoškození výrobku.
Výrobek čistěte pouze
zvenčí měkkou suchou
tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvi-
dovat prostřednictvím místních
sběren recyklovatelných ma-
teriálů.
b
a
Při třídění odpadu
se řiďte podle ozna-
čení obalových ma-
teriálů zkratkami (a) a čísly (b),
s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22:
papír a lepenka/80–98:
složené látky.
O možnostech likvi-
dace vysloužilých
zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
(viz obr. B), až ukazuje
šipka na motoru
4
na
symbol spodního dílu s
nádobou
7
.
Upozornění: Pamatujte,
že kontakty
5
,
6
se musí
přesně překrývat (viz
obr. A).
7. Nasaďte zase ochranný
kryt baterie
2
na motor
4
. Nasaďte vrchní díl
1
opět na spodní díl sná-
dobkou
7
.
8. Držte pevně spodní díl
snádobkou
7
a otáčejte
vrchním dílem
1
proti
směru chodu hodinových
ručiček (viz obr. B), až
ukazuje šipka na vrchním
dílu
1
na symbol spod-
ního dílu s nádobkou
7
.
Používání
výrobku
Před použitím výrobku
sundejte víčko kochraně
aromatu
8
na spodní
straně spodního dílu s
nádobkou
7
(viz obr. B).
Kzapnutí výrobku držte
stisknutý spínač
3
. Sou-
časně se na spodní straně
výrobku rozsvítí kontrolka
9
.
Nastavení
hrubosti mletí
Pro nastavení jemného mletí
otáčejte nastavovací šrou-
bek
10
ve směru hodino-
vých ručiček (viz. obr. C).
Pro nastavení hrubého
mletí otáčejte nastavovací
šroubek
10
proti směru
hodinových ručiček (viz.
obr. C).
vrchním dílem
1
ve směru
hodinových ručiček (viz obr
.
A), dokud nebude šipka
na vrchním dílu
1
směřo-
vat na symbol na spod-
ním dílu snádobkou
7
.
2. Odstraňte potom vrchní
díl
1
ze spodního dílu
snádobkou
7
.
3. Odstraňte ochranný kryt
baterie
2
. Potom držte
spodní díl s nádobou
7
a otáčejte motor
4
ve
směru chodu hodinových
ručiček (viz obr. A), až
ukáže šipka na motoru
4
na symbol spodního
dílu s nádobou
7
.
Vytáhněte opatrně moto-
rek
4
ze spodního dílu
snádobkou
7
.
4. Vložte dovnitř 4 nové ba-
terie typu AA 1,5 V
(stejnosměrný proud) (LR6).
Upozornění: Dbejte
přitom na správnou polaritu
.
Tato je označená ve
schránce na baterie.
5. Naplňte dolní díl s ná-
dobkou
7
zrnky pepře
nebo hrubozrnnou solí.
Optimální výsledek při
mletí dosáhnete, pokud
naplníte nádobku spod-
ního dílu
7
až na 75 %
objemu.
6. Nasaďte zase motor
4
na spodní díl s nádobou
7
. Dbejte na to, aby líco-
valo vybrání na motoru
4
,
označené bílou šipkou, s
odpovídajícím předsazením
na spodním dílu s nádo-
bou
7
(viz obr. B).
Držte pevně spodní díl s
nádobou
7
a otáčejte
motorem
4
proti směru
chodu hodinových ručiček
podle označení po-
larity (+) a (-) na
bateriích nebo aku-
mulátorech a na
výrobku.
Vyčistěte kontakty
na baterii/akumulá-
toru a vpřihrádce
na baterie před je-
jich vložením su-
chou utěrkou, která
nepouští vlákna,
nebo vatovým tam-
ponem!
Vybité baterie nebo
akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Vyteklé kapaliny
zbaterie můžete
otřít suchou savou
utěrkou.
Připojovací svorky
nezkratujte.
Používání
Před prvním
použitím
Upozornění: Odstraňte
úplně obalový materiál z
výrobku.
Vložení baterií a
naplnění výrobku
Upozornění: Výrobek je
vhodný na zrnka pepře nebo
hrubozrnné soli.
Postupujte následujícím
způsobem:
1. Držte pevně spodní díl
snádobkou
7
a otáčejte
čisté vody a vyhle-
dejte lékařskou po-
moc!
NOSTE
OCHRAN-
NÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené
baterie nebo aku-
mulátory mohou při
kontaktu s pokož-
kou způsobit její po-
leptání. Noste proto
vhodné rukavice.
V případě vytečení
ihned odstraňte ba-
terie nebo akumulá-
tory z výrobku,
abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen bate-
rie nebo akumulá-
tory stejného typu.
Nekombinujte staré
baterie nebo aku-
mulátory s novými!
Odstraňte baterie
nebo akumulátory
při delším nepouží-
vání z výrobku.
Nebezpečí poško-
zení výrobku
Používejte jen udaný
typ baterie nebo
akumulátoru!
Nasazujte baterie
nebo akumulátory
BUCHU! Nenabíjecí
baterie
nikdy znovu
nenabíjejte. Baterie
nebo akumulátory
nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí
přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich
prasknutí.
Nikdy neházejte
baterie nebo aku-
mulátory do ohně
ani do vody.
Nevystavujte baterie
nebo akumulátory
mechanickému
zatížení.
Nebezpečí vyte-
čení baterií/aku-
mulátorů
Zabraňte extrémním
podmínkám a tep-
lotám, např. na to-
pení anebo na slunci,
které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci
baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení
baterií/akumulátorů
zabraňte kontaktu
chemikálií spokož-
kou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned
postižená místa do-
statečným množstvím
nechte provádět jen
odborníky.
Výrobek udržujte
stále čistý.
Plňte výrobek jen
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí.
NEOVLIV-
ŇUJÍCÍ
POTRAVINY! Vý-
robek neovlivňuje
chuťové a aromatické
vlastnosti potravin.
Bezpečnostní
pokyny pro
baterie a
akumu-
látory
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte
baterie a akumulá-
tory mimo dosah
dětí. V případě spolk-
nutí okamžitě vyhle-
dejte lékařskou
pomoc!
Při požití může
dojít kpopáleninám,
perforaci měkkých
tkání a úmrtí. Kzá-
važným popáleni-
nám může dojít do
2hodin po požití.
NEBEZ-
PEČÍ VÝ-
čištění ani uživatel-
skou údržbu.
Vadný výrobek neu-
vádějte do provozu.
Poškozené výrobky
znamenají nebezpečí
ohrožení života zá-
sahem elektrického
proudu!
Nevystavujte
výrobek
– extrémním
teplotám,
– silným vibracím,
– silnému mecha-
nickému zatížení,
– přímému sluneč-
nímu záření,
– a vlhkosti.
Jinak může dojít k
poškození výrobku.
Mějte na paměti, že
poškození způso-
bená neodborným
zacházením, nedbá-
ním na návod kob-
sluze nebo zásahem
neautorizované
osoby jsou vylou-
čeny ze záruky.
Výrobek v žádném
případě nerozebí-
rejte. Vpřípadě
neodborné opravy
může dojít k ohrožení
uživatele. Opravy
materiálem. Existuje
nebezpečí udušení
obalovým materiá-
lem. Děti často pod-
cení nebezpečí.
Chraňte výrobek
před dětmi.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Baterie lze
spolknout, což může
být životu nebez-
pečné. Spolkla-li se
baterie, musí se
okamžitě přivolat
lékařská pomoc.
Tento výrobek mo-
hou používat děti
starší 8 let, osoby se
sníženými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnosti
nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže
budou pod dohle-
dem nebo byly po-
učeny o bezpečném
používání výrobku a
chápou nebezpečí,
která z jeho použí-
vání vyplývají. S vý-
robkem si děti nesmí
hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět
vsouladu surčeným účelem
a mohou vést kvážnému ne-
bezpečí úrazů. Výrobce ne-
ručí za škody vzniklé jiným
používání než používáním k
určenému účelu. Výrobek
není určen pro použití k pod-
nikatelským účelům. Výrobek
je určen jen pro privátní do-
mácí použití.
Technické údaje
Baterie: 4 x 1,5 V AA
(LR6), zahrnuty v
rozsahu dodávky
Jmenovité
n apětí: 6 V
Jmenovitý
proud: 1A
Popis dílů
1
Vrchní díl
2
Ochranný kryt baterie
3
Spínač
4
Motorek
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Spodní díl s nádobkou
8
Víko pro ochranu arómatu
9
Osvětlení
10
Nastavovací šroubek
Bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI
A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez
dozoru sobalovým
Legenda k použitým
piktogramům
Stejnosměrný
proud/
stejnosměrné
napětí
Neovlivňující
potraviny!
Značka CE
vyjadřuje soulad
s příslušnými
směrnicemi EU,
které se vztahují
na tento výrobek.
Bezpečnostní
upozornění
Instrukce
Elektrický mlýnek
na sůl nebo pepř
Úvod
Blahopřejeme Vám
ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste
se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, pou-
žití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpeč-
nostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způso-
bem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
Používání jen k
určenému účelu
Tento výrobek je určen kpou-
žití jako elektrická slánka nebo
pepřenka vdomácnostech.
Změny výrobku nejsou
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu SilverCrest IAN 419383 Pfeffer- und Salzmühle mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.