Bedienungsanleitung SilverCrest IAN 408189 Pfeffer- und Salzmühle

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren SilverCrest IAN 408189 Pfeffer- und Salzmühle? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

1
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden
Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleim-
häuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be-
troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batteri
en/
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus um-
gehend aus dem Produkt.
Schließen Sie die Anschlussklemmen nicht kurz.
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterien einsetzen/Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder grobkörniges Salz.
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht auto-
risierte Personen von der Garantie ausgeschlos-
sen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfefferkörnern
oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien/Akkus
außer Reichw
eite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation
von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR
!
Laden Sie nicht
aufladbar
e Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/
oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand-
gefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe-
raturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können
z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahl
ung.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Lebensmittelecht!
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den
für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen von Salz/Pfeffer vorgesehen. Das Produkt
ist nur für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in gewerblichen
Bereichen eingesetzt werden. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V AAA (LR03), im Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V
Nennstrom: 1 A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Schalter
3
Batteriefach
4
Motor
5
Getriebedeckel
6
Kontakt 1
7
Kontakt 2
8
Unterteil mit
Behälter
9
Aromaschutzdeckel
10
Justierschraube
11
Leuchtmittel
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE/ELECTRIC SALT
OR PEPPER MILL/MOULIN À
SEL/POIVRE ÉLECTRIQUE
ELECTRIC SALT OR PEPPER MILL
Operation and safety notes
ELEKTRIC ML ÝNEK
NA SŮL A PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MOULIN À SEL/POIVRE
ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTRISCHE PEPER- EN
ZOUTMOLEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO
SOLI LUB PIEPRZU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTRIC ML YNČEK
NA SOĽ A KORENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 408189_2207
MOLINILLO ELÉCTRICO
DE SAL O PIMIENTA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ELEKTRISK SALT- ELLER
PEBERKV ÆRN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MACINAS ALE/PEPE
ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ELEKTROMOS SÓ-/
BORSŐRLŐ
Kezelési és biztonsági utalások
ELEKTRIČNI MLINČEK
ZA SOL ALI POPER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
DE/AT/CH DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzu-
geben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten
sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen
und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kosten-
frei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein ent-
sprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich
haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neuge-
rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der
Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie
vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei
entnommen werden können und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar
und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese
getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, f
ür eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus be-
deutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Ent-
sorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
8
fest und drehen Sie das Ober-
teil
1
im Uhrzeigersinn (siehe Abb. A), bis der Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
8
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das Oberteil
1
vom Unterteil mit Behälter
8
.
 3. Drehen Sie den Getriebedeckel
5
gegen den Uhrzeigersinn und
entfernen Sie den Motor
4
vom Oberteil
1
(siehe Abb. B).
 4. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
(LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird auf
dem Motor
4
angezeigt, wie in Abb. A dargestellt.
 5. Setzen Sie den Motor
4
wieder in das Oberteil
1
ein. Drehen Sie
anschließend den Getriebedeckel
5
im Uhrzeigersinn. Achten Sie
darauf, dass der Pfeil auf dem Getriebedeckel
5
entsprechend dem
Pfeil auf dem Oberteil
1
ausgerichtet ist (siehe Abb. B).
 6. Befüllen Sie das Unterteil mit Behälter
8
mit Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter
8
bis zu 75 % befüllen.
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil mit Behälter
8
.
 8. Halten Sie das Unterteil mit Behälter
8
fest und drehen Sie das Ober-
teil
1
gegen den Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Oberteil
1
auf das Symbol des Unterteils mit Behälter
8
zeigt.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes den Aromaschutz
de-
ckel
9
an der Unterseite des Unterteils mit Behälter
8
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
2
gedrückt, um das Produkt einzuschalten.
Gleichzeitig wird das Leuchtmittel
11
an der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
10
im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justierschraube
10
gegen den Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr
dreht, müssen Sie eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das Mahlwerk
noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
10
und lockern Sie das Mahlwerk. Lösen Sie die festsitzenden Teile
durch Schütteln des Mahlwerks, schrauben Sie dann die Justierschraube
10
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zu-
rückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei
im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche
Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Ver-
wertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen
vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und
Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht.
Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung
von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen
zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des
Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit
Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Ver-
müllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wieder-
verwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch
Instandsetzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der
Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern
haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre
gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte
Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantie-
zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an
einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs
erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden
sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet
werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material-
oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –
kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich
durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
DE/AT/CH
DE/AT/CH GB/IE GB/IE GB/IE
Please fill the product only with peppercorns or
coarse salt.
FOOD SAFE! This product does not affect
the taste and aroma properties of foodstuffs.
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeab
le
batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft
tissue, and death. Severe burns can occur within
2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries/rechargeable batteries
and/or open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and tem-
peratures, which could affect batteries/recharge-
able batteries, e.g. radiators/direct sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries/rechargeable
There is a danger of suffocation from the packaging
material. Children frequently underestimate the
dangers. Children should be kept away from the
product at all times.
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
This product can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the product in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use the product if it is damaged. Damaged
products represent a danger of death from electric
shock!
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the product may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover dam-
age caused by incorrect handling, non-compliance
with the operating instructions or interference with
the product by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the prod-
uct apart. Improper repairs may place the user in
considerable danger. Repairs should only be car-
ried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
List of pictograms used
Direct current/voltage
Food safe!
CE mark indicates conformity with relevant EU
directives applicable for this product.
Safety information
Instructions for use
Electric salt or pepper mill
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have cho-
sen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only intended to grind salt/pepper. The product is designed
for private household use only and must not be used in commercial areas.
All modifications to this product are not intended and may cause considerable
risk of accident. The manufacturer is not liable for damage caused by
improper use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V AAA (LR03), included
Operating voltage: 9 V
Rated current: 1 A
Parts description
1
Top
2
Switch
3
Battery compartment
4
Motor
5
Gear box cover
6
Contact 1
7
Contact 2
8
Base with container
9
Aroma seal cover
10
Adjustable screw
11
Bulb
Safety information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children to
play unsupervised with the packaging material.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß
verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie
erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche,
Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 408189_2207) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 408189_2207)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front
page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service ad-
dress that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
 4. Insert 6 new batteries type AAA 1.5 V (LR03).
Indication: Pay attention to the right polarity. This is shown on the
motor
4
as described in fig. A.
 5.
Put the motor
4
back into the top
1
. Then rotate the gear box cover
5
clockwise. Be sure that the arrow on the gear box cover
5
is aligned
with the arrow on the top
1
(see fig. B).
 6. Fill up the base with container
8
with peppercorns or coarse salt. The best
result will be achieved when filling the base with container
8
up to 75 %.
 7. Put the top
1
back on the base with container
8
.
 8. Hold the base with container
8
firmly and turn the top
1
counter-
clockwise (see fig. B) until the arrow on the top
1
aligns with the
symbol
on the base with container
8
.
Using of the product
Pull off the aroma seal cover
9
from the bottom of the base with
container
8
before use (see fig. B).
Please keep the switch
2
pushed to activate the product. The bulb
11
on the base of the product will then be simultaneously activated.
Adjusting the grinding level
Turn the adjustable screw
10
clockwise to receive a finer grinding level
(see fig. C).
Turn the adjustable screw
10
anticlockwise to receive a coarser grinding
level (see fig. C).
Note: Choose a coarser setting if the grinding mechanism stops rotating
when you are using a very fine setting. If the grinding mechanism still refuses to
rotate, then it may be choked or blocked. Unscrew the adjustable screw
10
and loosen the grinding mechanism. Release the stuck pieces by shaking the
grinding mechanism, then tighten the adjustable screw
10
again.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these
will damage the product.
The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which you be
disposed through your local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and
fibreboard/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and
are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treat-
ment. The Triman logo is valid in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/
rechargeable batteries and/or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries/rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That
is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local
collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In the event of material or manufacturing
defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales
receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be
reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim
being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does
not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor
damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of batteries/rechargeable
batteries, immediately remove them from the product
to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries/
rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/recharge-
able battery!
Insert batteries/rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery/rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable
batteries from the product immediately.
The connection terminals are not allowed to be
short-circuited.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Insert batteries/Filling of the product
Indication: The product is intended for peppercorns or coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the container
8
firmly and turn the top
1
clockwise
(see fig. A) until the arrow on the top
1
is aligned with the symbol
on the base with container
8
.
 2. Then remove the top part
1
from the base with container
8
.
 3. Rotate the gear box cover
5
counterclockwise and remove motor
4
from the top
1
(see fig. B).
FR/BE FR/BE FR/BE
incorrecte, du nonrespect du mode d‘emploi ou
de l‘intervention sur le produit de personnes non
autorisées.
Ne démontez en aucun cas le produit. Toute
réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur à
des dangers et des risques importants. Ne confiez
les réparations qu‘à des personnes qualifiées en
la matière.
Veillez à ce que le produit soit toujours propre.
Remplissez uniquement le produit de poivre en
grains ou de gros sel.
UTILISATION ALIMENTAIRE! Les
propriétés de goût et d‘odeur ne sont
pas influencées par ce produit.
Consignes de sécurité relatives
aux piles/aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants. En
cas d’ingestion, consultez immédiatement un
médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures
graves peuvent apparaitre dans les 2 heures
suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables
et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez
de provoquer une surchauffe, un incendie ou
une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables à
une charge mécanique.
Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne jamais
laisser les enfants manipuler sans surveillance le
matériel d‘emballage. Risque d‘étouffement dû au
matériel d‘emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Toujours tenir le produit à
l‘écart des enfants.
DANGER DE MORT !
Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter
un danger mortel. Contactez immédiatement un
médecin en cas d’ingestion d’une pile.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connais-
sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent
pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien du produit ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner le produit s‘il est endom-
magé. Des produits endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution!
N’exposez pas le produit
à des températures extrêmes,
– à de fortes vibrations,
à de fortes sollicitations mécaniques,
aux rayons directs du soleil,
– à l‘humidité.
Dans le cas contraire, le produit risque d‘être
endommagé.
N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les
endommagements résultant d‘une manipulation
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue
Utilisation alimentaire !
La marque CE indique la conformité aux directives
européennes applicables à ce produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Moulin à sel/poivre électrique
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili-
sation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indication
s
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être uti-
lisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu pour moudre du sel ou du poivre. Le produit est
uniquement destiné à un usage privé, et ne doit pas être utilisé dans un
cadre commercial. Toute modification du produit est non conforme à l‘usage
prévu et peut engendrer des risques d‘accidents considérables. Le fabricant
n‘endosse aucune responsabilité pour tout dommage survenant lors d‘une
utilisation de le produit en non conformité avec l‘usage prévu.
Caractéristiques techniques
Piles: 6 x 1,5 V AAA (LR03), fournies
Tension nominale : 9 V
Courant nominal : 1A
Descriptif des pièces
1
Partie supérieure
2
Interrupteur
3
Compartiment
à piles
4
Moteur
5
Couvercle
d’engrenage
6
Contact 1
7
Contact 2
8
Partie inférieure
avec réceptacle
9
Couvercle de pro-
tection de l’arôme
10
Vis de réglage
11
Ampoule
V2.0
C
8 10
1
A
8
9
7
1
2
5
B
8
5
9
1
11
2
4
2
1
6
4
3
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΜΎΛΌΣ
ΑΛΑΤΙΌΎ/ΠΙΠΕΡΙΌΎ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
RÂŞNIŢĂ ELECTRICĂ PENTRU
SARE ŞI PIPER
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ЕЛЕКТРИЧЕСКА МЕЛНИЧКА
Инструкции за обслужване и безопасност
ELEKTRIČNI MLINAC ZA SOL
ILI PAPAR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 1.97 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die SilverCrest IAN 408189 Pfeffer- und Salzmühle denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit SilverCrest IAN 408189 Pfeffer- und Salzmühle zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu SilverCrest IAN 408189 Pfeffer- und Salzmühle mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr SilverCrest IAN 408189 Pfeffer- und Salzmühle zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, SilverCrest zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres SilverCrest IAN 408189 Pfeffer- und Salzmühle in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke SilverCrest
Modell IAN 408189
Kategorie Pfeffer- und Salzmühlen
Dateityp PDF
Dateigröße 1.97 MB

Alle Anleitungen für SilverCrest Pfeffer- und Salzmühlen
Weitere Anleitungen von Pfeffer- und Salzmühlen

Häufig gestellte Fragen zu SilverCrest IAN 408189 Pfeffer- und Salzmühle

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Wie lautet die Modellnummer meines Produkts von SilverCrest? Verifiziert

Obwohl ein paar Produkte von SilverCrest eine alternative Modellnummer haben, verfügen alle Produkte über eine IAN-Nummer, mit welcher das Produkt identifiziert werden kann.

Das war hilfreich (3758) Mehr lesen
Bedienungsanleitung SilverCrest IAN 408189 Pfeffer- und Salzmühle

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien

×
Download