Bedienungsanleitung SilverCrest IAN 322502 Pfeffer- und Salzmühle

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren SilverCrest IAN 322502 Pfeffer- und Salzmühle? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 1 Kommentar und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

PTPTPTPTPTIT/MTIT/MT
IT/MTIT/MTIT/MTIT/MTIT/MTESES
ESESESESES
Indicações de segurança relativas
às pilhas / baterias
PE
RIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e ba-
terias fora do alcance das crianças. Se a pilha /
bateria for ingerida, contacte imediatamente um
médico!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca car-
regue pilhas não recarregáveis. Não faça
ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra
elas. As consequências poderão ser o sobreaque-
cimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas
ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga
mecânica demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que
possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias,
por ex. elementos de aquecimento / radiação
solar direta.
Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato
com a pele, os olhos e tecidos e o material quí-
mico! Lave imediatamente a zona afetada com
bastante água limpa abundante e consulte um
médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO!
As pilhas ou baterias gastas ou danificad
as
podem provocar queimaduras ao entrarem em
contacto com a pele. Por isso, nestes casos use
sempre luvas adequadas.
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imedia-
tamente do produto para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo.
Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias
antigas.
Utilizar o produto
Antes da utilização deste produto, remova a tampa para a conservação
do aroma
7
do lado inferior da peça inferior com o recipiente
6
(ver fig. B).
Segure o interruptor
2
primado para ligar o produto. Simultaneamente,
ativa-se a lâmpada
9
do lado inferior do produto.
Ajustar o grau de moagem
Rode o parafuso de ajuste
8
no sentido dos ponteiros do relógio
para ajustar um grau de moagem superior (ver fig. C).
Rode o parafuso de ajuste
8
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para ajustar um grau de moagem inferior (ver fig. C).
Vire o produto de cabeça e accione o interruptor
2
para eliminar
resíduos do mecanismo de moagem.
Nota: Quando o mecanismo de moagem não rodar mais no ajuste de
moagem fina, deve seleccionar uma moagem mais grossa. Caso o meca-
nismo de moagem continue sem rodar, este pode estar obstruído. Desaperte
o parafuso de ajuste
8
e solte o mecanismo de moagem. Solte os peda-
ços agarrados agitando o mecanismo de moagem e, de seguida, volte a
apertar o parafuso de ajuste
8
.
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o produto.
Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco e macio.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminado
s
nos contentores de reciclagem locais.
b
a
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para
a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações
(a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos /
20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os
separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman
somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor
da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode
informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequa-
dos e o seu período de funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo
com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações. Devolva as pilhas ou
baterias e / ou o produto nos locais específicos destinados à sua recolha.
Este produto pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou deficiências na experiência e conheci-
mento, se forem vigiadas ou instruídas em relação
ao uso seguro do produto e se compreenderem
os perigos que daí possam resultar. As crianças
não devem brincar com o produto. A limpeza e
a manutenção da responsabilidade do utilizador
não devem ser realizadas por crianças sem vi-
gilância.
Não coloque o produto em funcionamento se
este estiver danificado. Os produtos danificados
representam perigo de morte por choque elétrico!
Não exponha o produto
a temperaturas extremas,
– vibrações fortes,
fortes esforços mecânicos,
luz solar directa,
– e à humidade.
Caso contrário pode causar danos no aparelho.
Os danos causados por uma utilização inade-
quada, pela inobservância do manual de instru
ções
ou uma intervenção de pessoal não autorizado
estão excluídos da garantia.
Nunca desmonte o produto. Reparações indevidas
podem originar situações de perigo significativo
para o utilizador. As reparações só devem ser
efetuadas por pessoal especializado.
Mantenha o produto sempre limpo.
Preencha o produto somente com grãos de
pimenta ou sal grosso.
ADEQUADO PARA PRODUTOS
ALIMENTARES! A utilização deste
produto não influencia o aroma nem o sabor
dos alimentos.
Remova as pilhas ou baterias, se o produto não
foi utilizado durante um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a espe-
c
ificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateri
a
e produto.
L
impe os contactos na pilha / bateria e no compa
r-
timento de baterias antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas
do produto.
Utilização
Antes da primeira utilização
Aviso: Remova todo o material da embalagem do produto.
Inserir pilhas / preencher produto
Nota: O produto é adequado para pimenta em grão e / ou sal grosso.
Proceda como de seguida:
 1. Segure a peça inferior com o recipiente
6
e rode a peça superior
1
no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (ver fig. A) até que a
seta da peça superior
1
fique virada para o símbolo da peça
inferior com o recipiente
6
.
 2. Abra o fecho de baioneta rodando-o e puxando-o de seguida. Retire
depois a parte superior
1
da parte inferior com recipiente
6
.
 3. Retire cuidadosamente o motor
3
da peça inferior com o recipiente
6
.
 4. Coloque 6 pilhas novas do tipo AAA 1,5 V
(corrente contínua) (LR03).
Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no
compartimento das pilhas.
 5. Encha a parte inferior com recipiente
6
com pimenta em grão ou sal
grosso. Obtém um resultado perfeito se encher a peça inferior com o
recipiente
6
até 75 %.
 6. Coloque novamente o motor
3
sobre a peça inferior com o reci-
piente
6
. Atente que o encalhe marcado com uma seta branca no
motor é colocado na saliência correspondente na parte inferior com o
recipiente
6
(ver fig. B).
Nota: Certifique-se de que os contactos
4
,
5
ficam sobrepostos
com precisão (ver fig. A).
 7. Volte a colocar a parte superior
1
na parte inferior com recipiente
6
.
 8. Segure a peça inferior com o recipiente
6
e rode a peça superior
1
no sentido dos ponteiros do relógio (ver fig. B) até que a seta da peça
superior
1
fique virada para o símbolo da peça inferior com o
recipiente
6
.
Saleiro ou pimenteiro elétrico
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de
adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à se-
gurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a
terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Utilização adequada
O produto somente é concebido para moer sal ou pimenta. O produto
destina-se somente ao uso doméstico e não pode ser utilizado em áreas
comerciais. Todas as alterações efetuadas no produto são consideradas
como inadequadas e podem ser a causa de acidentes perigosos. O fabri-
cante não se responsabiliza pelos prejuízos resultantes de um uso inade-
quado do aparelho.
Dados técnicos
Pilha: 6 x 1,5 V (corrente contínua) AAA (LR03),
faz parte da entrega
Tensão nominal: 9 V
(corrente contínua)
Corrente nominal: 1 A
Descrição das peças
1
Parte superior
2
Interruptor
3
Motor
4
Contacto 1
5
Contacto 2
6
Peça inferior com
recipiente
7
Tampa para a con-
servação do aroma
8
Parafuso de ajuste
9
Lâmpada
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTE
PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca
deixe as crianças sem vigilância sozinhas com o
material da embalagem. Existe perigo de asfixia
através do material de embalagem. As crianças
subestimam frequentemente os perigos. Mantenha
as crianças sempre afastadas do produto.
PERIGO DE MORTE! As pilhas
podem ser engolidas, constituindo perigo de
morte. Se uma pilha for engolida, deve procurar
imediatamente ajuda médica.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione,
dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza
elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza
indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento
di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche
quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del pro-
dotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato
tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smal-
timento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo
la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie / gli accu-
mulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumu-
latori procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono
contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accu-
mulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato
con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acqui-
rente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi
diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito
riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il
termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento
servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire
dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di
fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come
parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni
seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo
(ad es. IAN 123456_7890) come prova d’acquisto.
montata sul motore in corrispondenza della relativa sporgenza della
parte inferiore con contenitore
6
(vedi fig. B).
Nota: fare attenzione che i contatti
4
,
5
si trovino uno sopra
l‘altro (vedi fig. A).
 7. Posizionare la parte superiore
1
sulla parte inferiore con contenitore
6
.
 8. Tenere ferma la parte inferiore con contenitore
6
e ruotare la parte
superiore
1
in senso orario (vedi fig. B), finché la freccia sulla parte
superiore
1
non si trova rivolta verso il simbolo della parte inferiore
con contenitore
6
.
Utilizzo del prodotto
Prima di utilizzare il prodotto rimuovere il coperchio salva-aroma
7
sul lato inferiore della parte inferiore con contenitore
6
(vedi fig. B).
Tenere premuto l‘interruttore
2
per accendere il prodotto. Contempo-
raneamente verrà attivata la lampadina
9
situata sulla parte inferiore
del prodotto.
Regolazione del grado di macinatura
Ruotare la vite di regolazione
8
in senso orario per impostare un
grado di macinazione più fine (vedi fig. C).
Ruotare la vite di regolazione
8
in senso antiorario per impostare un
grado di macinazione più grosso (vedi fig. C).
Ruotare il prodotto sulla sua testa e azionare l’interruttore
2
per rimuo-
vere eventuali residui dalla macina.
Nota: qualora il macinino, in caso di regolazione molto fine, non girasse
più, è necessario scegliere una regolazione più grossa. Se la macina non
ruotasse ancora, è probabile che sia ostruita. Svitare la vite di regolazione
8
e allentare la macina. Rimuovere i pezzi rimasti incrostati agitando la
macina, poi riavvitare bene la vite di regolazione
8
.
Pulizia e cura
Non utilizzare in nessun caso liquidi o detergenti poiché questi
danneggerebbero il prodotto.
Pulire il prodotto solo sulla sua superficie esterna con un panno
morbido e asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo
smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbre-
viazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: pla-
stiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire
separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman
è valido solamente per la Francia.
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli
accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il
contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batte-
ria / sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore
e del vano portabatterie prima dell‘inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli accu-
mulatori esausti dal prodotto.
Utilizzo
Prima del primo uso
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
Inserimento delle batterie / Riempimento
del prodotto
Nota: il prodotto è adatto al pepe in grani o al sale grosso.
Procedere come di seguito:
 1. Tenere ferma la parte inferiore con contenitore
6
e ruotare la parte
superiore
1
in senso antiorario (vedi fig. A) finché la freccia sulla parte
superiore
1
non si trova rivolta verso il simbolo della parte inferiore
con contenitore
6
.
 2. Aprire la chiusura a baionetta ruotando e successivamente tirando.
Rimuovere in seguito la parte superiore
1
da quella inferiore con
contenitore
6
.
 3. Togliere con cautela il motore
3
dalla parte inferiore con il conteni-
tore
6
.
 4. Inserire le 6 nuove batterie del tipo AAA 1,5 V
(corrente continua)
(LR03).
Nota: fare attenzione a rispettare la polarità corretta durante l‘inseri-
mento. Essa è indicata nel vano portabatterie.
 5. Riempire la parte inferiore con contenitore
6
con grani di pepe o
sale grosso. Si raggiunge un risultato ottimale se si riempie la parte
inferiore con contenitore
6
fino al 75 %.
 6. Inserire nuovamente il motore
3
nella parte inferiore con contenitore
6
. Assicurarsi che la cavità contrassegnata da una freccia bianca sia
Avvertenze di sicu rezza per
batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli
accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In
caso di ingerimento consultare subito un medico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ri-
caricare mai batterie non ricaricabili. Non
cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accu-
mulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio,
surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli
accumulatori nel
fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle
batterie / sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie /
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che pos-
sano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumula-
tori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni
o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la
pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita
del liquido dalle batterie / dagli accumulatori!
Sciacquare subito le aree colpite con acqua pu-
lita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI!
Batterie e accumulatori danneggiati o che
presentano perdite possono corrodere la pelle in
caso di contatto. Pertanto, in questo caso indos-
sare sempre guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie /
degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto
per evitare danneggiamenti.
una batteria, è necessario un intervento medico
immediato.
Questo prodotto può essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure
senza esperienza e conoscenza in merito, qua-
lora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del
prodotto e che comprendano i pericoli ad esso
connessi. I bambini non possono giocare con il
prodotto. La pulizia e la manutenzione non de
vono
essere eseguite da bambini senza la supervisione
di un adulto.
Non mettere in funzione il prodotto qualora que-
sto fosse danneggiato. I prodotti danneggiati rap-
presentano un rischio di morte per folgorazione!
Non esporre il prodotto
a temperature estreme,
– a forti vibrazioni,
a forti sollecitazioni meccaniche,
all‘insolazione diretta,
– all‘umidità.
In caso contrario, il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Tenere presente che danni causati da un uso
scorretto, dall‘inosservanza delle istruzioni per
l‘uso o da interventi di personale non autorizzato,
sono esclusi dalla garanzia.
Non smontare in nessun caso il prodotto. L’utente
può essere esposto a gravi pericoli a seguito di
riparazioni improprie. Far eseguire le riparazioni
solo da personale qualificato.
Mantenere il prodotto sempre pulito.
Riempire il prodotto solo con pepe in grani o
sale grosso.
PER USO ALIMENTARE! Le caratte-
ristiche gustative e olfattive non verranno
pregiudicate utilizzando questo prodotto.
Macinasale / pepe elettrico
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per
un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego
e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di
tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte
le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto è destinato alla macinatura di sale / pepe. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘utilizzo domestico privato e non può essere impiegato
per scopi commerciali. Qualsiasi modifica del prodotto non è conforme
alla destinazione d‘uso e può comportare un notevole rischio di infortuni.
Il produttore non risponde dei danni causati da un utilizzo improprio del
prodotto.
Dati tecnici
Batterie: 6 x 1,5 V (corrente continua) AAA (LR03),
contenute nella confezione
Tensione nominale: 9 V
(corrente continua)
Corrente nominale: 1 A
Descrizione dei componenti
1
Parte superiore
2
Interruttore
3
Motore
4
Contatto 1
5
Contatto 2
6
Parte inferiore con
contenitore
7
Coperchio
salva-aroma
8
Vite di regolazione
9
Lampadina
Avvertenze in materia di sicurezza
PERICOLO DI MORTE O DI IN-
CIDENTE PER BAMBINI O INFANTI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il ma-
teriale di imballaggio. Sussiste un pericolo di sof-
focamento a causa di tale materiale. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre il
prodotto fuori dalla portata dei bambini.
PERICOLO DI MORTE!
L’eventuale ingestione di batterie può rappresen-
tare un pericolo letale. In caso di ingestione di
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentifi-
cativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono
o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el
recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 902 599 922
(0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa reducida))
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con
la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los puntos de recogida de resi-
duos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo
indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme
a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico
para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra.
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento
se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo
de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal
y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los in-
terruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de
artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra.
 7. Coloque de nuevo la parte superior
1
sobre la parte inferior que
contiene el recipiente
6
.
 8. Sujete la parte inferior con depósito
6
y fije la parte superior
1
en
el sentido de las agujas del reloj (ver fig. B) hasta que la flecha de la
parte superior
1
señale en dirección al símbolo de la parte inferior
con depósito
6
.
Utilización del producto
Antes de utilizar el producto, retire la cubierta protectora del aroma
7
en el lado de abajo de la parte inferior que contiene el recipiente
6
(véase fig. B).
Mantenga el interruptor
2
pulsado para encender el producto. Al
mismo tiempo se activa la bombilla
9
de la parte inferior del producto.
Ajustar el grado de moledura
Gire el tornillo de ajuste
8
en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar un grado de moledura más fino (véase fig. C).
Gire el tornillo de ajuste
8
en sentido contrario a las agujas del reloj
para ajustar un grado de moledura más grueso (véase fig. C).
Gire el producto desde la cabeza y pulse el interruptor
2
para retirar
los restos del molinillo.
Nota: Si el molinillo ya no gira con un ajuste muy fino, debe seleccionar
un ajuste más grueso. Si el molinillo sigue sin girar, podría estar obstruido.
Afloje el tornillo de ajuste
8
y suelte el molinillo. Afloje las piezas fijas
agitando el molinillo, a continuación, vuelva a apretar el tornillo de ajuste
8
.
Limpieza y conservación
En ningún caso utilice líquidos o productos limpiadores, ya que estos
podrían dañar el producto.
Limpie el producto solo por fuera con un paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden
ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y
cartón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los
materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo
Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Retire las pilas / baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo prolon-
gado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas / baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del
compartimento para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías agota-
das del producto.
Utilización
Antes del primer uso
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Colocar las pilas / llenar el producto
Nota: El producto es apto para granos de pimienta o para sal gruesa.
Proceda como se especifica a continuación:
 1. Sujete la parte inferior con depósito
6
y gire la parte superior
1
en
sentido contrario al de las agujas del reloj (ver fig. A) hasta que la
flecha de la parte superior
1
señale en dirección al símbolo de la
parte inferior con depósito
6
.
 2. Abra el cierre de bayoneta girando y tirando a continuación. Después,
separe la parte superior
1
de la parte inferior con depósito
6
.
 3. Con cuidado, extraiga el motor
3
de la parte inferior que contiene
el recipiente
6
.
 4. Introduzca 6 pilas nuevas de tipo AAA 1,5 V
(corriente continua)
(LR03).
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Esta aparece indicada
en el compartimento de las pilas.
 5. Llene la parte inferior que contiene el recipiente
6
de granos de pi-
mienta o sal gorda. Para obtener excelentes resultados, llene la parte
inferior con recipiente
6
hasta el 75 %.
 6. Coloque de nuevo el motor
3
sobre la parte inferior con depósito
6
.
Asegúrese de que el hueco marcado con una flecha blanca del motor
queda colocado en el saliente adecuado de la parte inferior con de-
pósito
6
(ver fig. B).
Nota:
Compruebe que los contactos
4
,
5
están col
ocados exacta-
mente uno sobre otro (véase fig. A).
Indicaciones de seguridad sobre
las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas /
baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso d
e
ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No re-
cargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tam-
poco las abra. Estas podrían recalentarse, explo-
tar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas /
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas /
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto
de la piel, los ojos y las mucosas con los produc-
tos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con
el ácido, lave inmediatamente la zona afectada
con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD!
Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas
pueden provocar abrasiones al entrar en con-
tacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el
uso de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, re-
tírelas inmediatamente del producto para evitar
daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo.
¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas!
Este producto puede ser utilizado por niños
m
ayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pelig-
ros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el produ
cto.
La limpieza y el mantenimiento nunca deben lle-
varse a cabo por niños sin la vigilancia de un
adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si es
dañado. ¡Los productos dañados conllevan peli-
gro de muerte por descarga eléctrica!
No exponga el producto a:
a temperaturas extremas;
– vibraciones fuertes;
grandes esfuerzos mecánicos;
directamente al sol;
– la humedad.
En caso contrario el producto podría dañarse.
Tenga en cuenta que los daños producidos por
un manejo incorrecto, el incumplimiento del ma-
nual de instrucciones o la manipulación por parte
de personas no autorizadas, están excluidos de
la garantía.
Nunca desmonte el producto. Las reparaciones
i
nadecuadas pueden suponer un riesgo consid
era-
ble para el usuario. Encargue las reparaciones
únicamente a personal técnico cualificado.
Mantenga el producto siempre limpio.
Rellene el producto únicamente con granos de
pimienta o sal gruesa.
¡APTO PARA ALIMENTOS! Este
producto no modifica el sabor ni el olor
de los alimentos.
Molinillo eléctrico de sal o pimienta
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimi-
nación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para moler sal / pimienta.
El producto solo está destinado para el uso privado y en ningún caso para
uso comercial. Cualquier modificación del producto se considera inadecuada
y puede implicar un elevado riesgo de accidente. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por daños provocados por un uso indebido del
producto.
Características técnicas
Pilas: 6 x 1,5 V (corriente continua) AAA (LR03),
incluidas en la entrega
Tensión nominal: 9 V
(corriente continua)
Corriente nominal: 1 A
Descripción de los componentes
1
Parte superior
2
Interruptor
3
Motor
4
Contacto 1
5
Contacto 2
6
Parte inferior con
recipiente
7
Cubierta de protec-
ción del aroma
8
Tornillo de ajuste
9
Bombilla
Aviso sobre seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje a los niños con el material de embalaje sin
la vigilancia de un adulto. Existe peligro de asfix
ia
por el material de embalaje. A menudo los niños
no son conscientes de los peligros. Mantenga
siempre el producto fuera del alcance de los niños.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Las pilas podrían ser ingeridas, lo cual podría re-
sultar mortal. Si se ingiriese una pila, habría que
solicitar asistencia médica de forma inmediata.
MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL
O PIMIENTA / MACINASALE/
PEPE ELETTRICO
C
6 89
1
A
7
4
5
1
2
3
B
6
1
2
3
7
6
IAN 322502_1901
6
1
6
MOLINILLO ELÉCTRICO
DE SAL O PIMIENTA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ELECTRIC SALT OR PEPPER MILL
Operation and safety notes
MACINASALE / PEPE ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SALEIRO OU PIMENTEIRO ELÉTRICO
Instruções de utilização e de segurança
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.38 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die SilverCrest IAN 322502 Pfeffer- und Salzmühle denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit SilverCrest IAN 322502 Pfeffer- und Salzmühle zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu SilverCrest IAN 322502 Pfeffer- und Salzmühle mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Henk Korthouwer 20-01-2021
Schön, dass Sie die Anleitung hier finden. Ich habe das Gerät repariert. Die Zahnräder flogen mir um die Ohren. Ich bin mir nicht sicher, wie ich diese jetzt posten soll. Hat jemand eine Idee oder einen Schaltplan dazu?

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr SilverCrest IAN 322502 Pfeffer- und Salzmühle zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, SilverCrest zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres SilverCrest IAN 322502 Pfeffer- und Salzmühle in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke SilverCrest
Modell IAN 322502
Kategorie Pfeffer- und Salzmühlen
Dateityp PDF
Dateigröße 0.38 MB

Alle Anleitungen für SilverCrest Pfeffer- und Salzmühlen
Weitere Anleitungen von Pfeffer- und Salzmühlen

Häufig gestellte Fragen zu SilverCrest IAN 322502 Pfeffer- und Salzmühle

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Wie lautet die Modellnummer meines Produkts von SilverCrest? Verifiziert

Obwohl ein paar Produkte von SilverCrest eine alternative Modellnummer haben, verfügen alle Produkte über eine IAN-Nummer, mit welcher das Produkt identifiziert werden kann.

Das war hilfreich (3347) Mehr lesen
Bedienungsanleitung SilverCrest IAN 322502 Pfeffer- und Salzmühle