Bedienungsanleitung SilverCrest IAN 305913 Korkenzieher

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren SilverCrest IAN 305913 Korkenzieher? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 2 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 1 Stimme mit einer durchschnittlichen Produktbewertung von 0/100. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
CZ
IAN 305913
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04144
Version: 07/2018
CZCZCZCZCZSI
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient der elektro-mechanischen Öffnung von Flaschen
mit Korkenverschluss. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht bestimmungsgemäß
und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt
für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden keine
Haftung.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob sich das Produkt
in einem ordnungsgemäßem Zustand befindet. Entfernen Sie vor der
Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
1x Elektrischer Korkenzieher
1x Folienschneider
4x 1,5 V Batterien, Typ AA (LR6)
1x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Batteriefachabdeckung
2
Folienschneider
3
Taste
4
Taste
5
Korkenzieherspindel
6
Korkenaufnahme
7
Flaschenhalsaufnahme
8
4 x Batterien
Technische Daten
Stromversorgung: 4 x 1,5 V (Gleichspannung) Batterie,
Typ AA (LR6)
Nennspannung: 6 V (Gleichspannung)
Nennstrom: 1 A
Sicherheit
Kinder und Personen mit Einschränkungen
mWARNUNG! LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
beschädigt ist.
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen,
keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
keiner Feuchtigkeit aus.
Anderenfalls droht eine Beschädigung des
Produkts.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
m Vorsicht: Verletzungsgefahr! Halten Sie
die Flasche stets mit der anderen Hand gut fest,
wenn Sie sie öffnen.
m Vorsicht: Verletzungsgefahr! Die Korken-
zieherspindel
5
ist spitz. Stecken Sie keine Finger
in die Korkenaufnahme
6
des Produkts.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und
Geruchseigenschaften des Weins werden
durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise für Batterien /
Akkus
m LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an Batterie /
Akku und Produkt ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb
in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Bedienung
Folienschneider
Mit dem Folienschneider
2
können Sie die Folie um den Korken
durchtrennen und anschließend entfernen.
Schieben Sie den Folienschneider
2
von der
Batteriefachabdeckung
1
(Abb. B).
Setzen Sie den Folienschneider
2
auf den Flaschenhals auf. Drücken
Sie den Folienschneider zusammen. Drehen Sie den Folienschneider, bis
die Folie durchtrennt ist
(Abb. C).
Hinweis: Nur zum Öffnen der Flasche mit einem Halsdurchmesser von
30 mm geeignet.
mAchtung: Drücken Sie den Folienschneider
2
vorsichtig und nicht zu
fest zusammen. Zu festes Zusammendrücken könnte den Folienschneider
beschädigen. Drehen Sie bei Bedarf öfters um den Flaschenhals, um die
Folie zu durchtrennen.
Setzen Sie den Folienschneider
2
zurück auf die
Batteriefachabdeckung
1
(Abb. B).
Entfernen Sie den oberen Teil der Folie, um den Korken freizulegen.
Korken herausziehen
mAchtung: Das Produkt ist nur für Flaschen mit zylinderförmigen Korken
geeignet, die in die Korkenaufnahme
6
hineinpassen. Pilzförmige
Korken, wie z. B. von Sektflaschen, können mit dem Produkt nicht
gezogen werden.
Setzen Sie das Produkt mit der Flaschenhalsaufnahme
7
senkrecht auf
den Flaschenhals
(Abb. D).
Hinweis: Nur für die Flaschenform mit dem vertikal extrudierten Hals
geeignet.
Drücken Sie das Produkt mit leichtem Druck nach unten. Drücken
Sie
4
. Halten Sie die Taste gedrückt, bis der Korken vollständig aus
der Flasche gezogen ist
(Abb. D).
Um den Korken wieder zu entfernen, halten Sie
3
gedrückt. Warten Sie, bis der Korken vollständig aus der
Korkenaufnahme
6
hinausgeschoben ist (Abb. E).
m Achtung – Verletzungsgefahr: Versuchen
Sie nicht, den Korken mit Hilfe des Produkts
wieder in den Flaschenhals zu drücken.
Außerdem ist es möglich, das Produkt dabei zu
beschädigen.
Batterien einlegen/ ersetzen
Ersetzen Sie die Batterien
8
, sobald das Produkt schwerläufig wird oder
die Beleuchtung der Korkenaufnahme
6
ausfällt.
Entnehmen Sie den Folienschneider
2
(Abb. B).
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung
1
ca. 45° gegen den
Uhrzeigersinn. Falls vorhanden, entnehmen Sie die alten Batterien
(Abb. F).
Neben jedem Batterieschacht befindet sich ein + bzw. ein . Dieses
Symbol gibt an, mit welchem Pol (+/) die Batterie zuerst eingelegt
werden soll. Setzen Sie 4 neue AA (LR6)-Batterien
8
in die
Batterieschächte ein.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung
1
vorsichtig und passend auf
das Batteriefach. Drehen Sie sie um ca. 45° im Uhrzeigersinn fest
(Abb. F).
Reinigung und Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei. Es bedarf außer einer gelegentlichen Reinigung
und einem Batteriewechsel keiner Wartung.
mWARNUNG! Tauchen Sie das Produkts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes
Wasser.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des
Produkts gelangen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden, aggressiven
Reinigungsmittel oder harten Bürsten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe
Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße1
DE-74167 Neckarsulm
Nemčija
Servisna telefonska številka: 00386(0)802860
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.KG, Stiftsbergstraße1,
DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3leta od datuma izročitve blaga. Datum
izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami1,
SI-1218 Komenda
ELEKTRICKÁ VÝVRTKA
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek se používá pro elektromechanické Otevírání lahví s korkovou
zátkou. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Všechny
změny výrobku jsou v rozporu ke stanovenému účelu a mohou znamenat
značné nebezpečí nehody. Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za
škody vyplývající z použití odporujícímu účelu.
Rozsah dodávky
Po rozbalení výrobku, zkontrolujte, zda je výrobek v dobrém stavu. Před
použitím odstraňte všechny obalové materiály.
Elektrická vývrtka
Řezačka fólií
4x 1,5 V baterie, typ AA (LR6)
Návod k obsluze
Popis dílů
1
Kryt přihrádky na baterie
2
Řezačka fólie
3
Tlačítko
4
Tlačítko
5
Vřeteno vývrtky
6
Upínač zátky
7
Upínač hrdla lahve
8
4 x baterie
Technická data
Napájení: 4 x 1,5 V (stejnosměrné napětí) baterie,
typ AA (LR6)
Jmenovité napětí: 6 V (stejnosměrné napětí)
Jmenovitý proud: 1 A
Bezpečnost
Děti a osoby se zdravotním omezením
mVAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A
DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
výrobek před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8let
i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny ohledně bezpečného
používání přístroje a chápou z toho vyplývající
rizika.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět
děti bez dohledu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený.
Nevystavujte výrobek
extrémním teplotám,
nadměrným vibracím,
těžkým mechanickým namáháním,
přímému slunečnímu záření,
vlhkosti.
V opačném případě hrozí poškození výrobku.
Mějte na paměti, že poškození způsobená
neodborným zacházením, nedbáním na návod
kobsluze nebo zásahem neautorizované osoby
jsou vyloučeny ze záruky.
Výrobek v žádném případě nerozebírejte. Při
neodborných opravách mohou vzniknout značná
nebezpečí pro uživatele.
Opravy nechejte provést jen odborným
personálem.
Výrobek stále udržujte v čistotě.
m Opatrně: Nebezpečí poranění! Láhev
vždy pevně držte druhou rukou, když ji otvíráte.
m Opatrně: Nebezpečí poranění! Vřeteno
vývrtky
5
je špičaté. Nikdy nezasunujte prsty do
upínače zátky
6
výrobku.
BEZPEČNÉ PRO POTRAVINY! Chuťové a
pachové vlastnosti vína nejsou tímto výrobkem
ovlivněny.
Bezpečnostní pokyny pro baterie/
akumulátory
m NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Baterie/ akumulátory
udržujte mimo dosah dětí. V případě spolknutí
vyhledejte ihned lékaře!
RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte
nedobíjitelné baterie. Nezkratujte baterie/
dobíjecí baterie ani je neotevírejte. Přehřátí,
nebezpečí požáru nebo roztržení může být
následkem.
Nikdy neházejte baterie/ akumulátory do ohně
nebo do vody.
Nevystavujte na baterie/ akumulátory
mechanické zátěži.
Riziko vytečení baterií/ akumulátorů
Vyhněte se extrémním podmínkám a teplom,
které by mohly mít vliv na baterie/ akumulátory,
např. na radiátorech/ přímém slunečním světle.
Pokud jsou baterie/ akumulátory vyteklé,
zabraňte kontaktu kůže, očí a sliznic s
chemikáliemi! Postižené místo pečlivě opláchněte
čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou
pomoc!
V případě úniku baterie/ akumulátoru ho ihned
ji vyjměte z výrobku, aby nedošlo k poškození.
Používejte pouze stejný typ baterie/
akumulátoru. Nemíchejte staré a nové baterie/
akumulátory!
Demontujte akumulátorové baterie/
akumulátory, pokud výrobek nebude delší dobu
používán.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte pouze předepsaný typ baterie/
akumulátoru!
Vložte baterie/ akumulátory podle značek
polarity (+) a (–) na baterii/ akumulátoru a
výrobku.
Očistěte kontakty na baterii/ akumulátoru a v
přihrádce na baterie před vložením!
Vyjměte okamžitě vybité baterie/ akumulátory
zvýrobku.
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytékající nebo poškozené baterie/
akumulátory mohou způsobit při styku
spokožkou popálení. V tomto případě
použijte vhodné ochranné rukavice.
Obsluha
Řezačka fólie
Řezačkou fólie
2
můžete přetnout fólii kolem zátky a následně ji odstranit.
Posuňte řezačku fólie
2
z krytu baterií
1
(Obr. B).
Přiložte řezačku fólií
2
na hrdlo láhve. Stlačte řezačku fólie
dohromady. Otáčejte řezačku fólie, až je fólie prořízlá (Obr. C).
Upozornění: Vhodné pouze pro otevření láhve s průměrem hrdla 30mm.
mPozor: Stlačte řezačku fólií
2
opatrně a nepříliš pevně dohromady.
Příliš silné stlačení by mohlo poškodit řezačku fólie. V případě potřeby
častěji otočte okolo hrdla láhve pro proříznutí fólie.
Nasaďte řezačku fólie
2
zpět na kryt baterie
1
(Obr. B).
Odstraňte horní část fólie a odkryjte zátku.
Vytáhněte zátku
mPozor: Výrobek je vhodný pouze pro lahve s válcovou zátkou, které se
hodí do upínače zátky
6
. Zátky ve tvaru hřibu, jako například u lahví
šampaňského, nelze výrobkem vytahovat.
Nasaďte výrobek s upínačem hrdla lahve
7
svisle na hrdlo lahve
(Obr. D).
Upozornění: Vhodné jen pro tvar lahve s vertikálně extrudovaným
hrdlem.
Zatlačte výrobek lehkým tlakem dolů. Stlačte
4
. Podržte tlačítko
stlačené, dokud není zátka vytažena zcela z lahve (Obr. D).
Pro opětovné odstranění zátky, podržte
3
stlačené. Počkejte, až je
zátka úplně vysunuta z upínače zátky
6
(Obr. E).
m Pozor, nebezpečí zranění: Nepokoušejte
se zatlačit zátku s pomocí výrobku znovu do
hrdla lahve. Kromě toho je možné výrobek přitom
poškodit.
Vložte/vyměňte baterie
Nahraďte baterie
8
, jakmile výrobek těžko běží nebo vypadne osvětlení
upínače zátky
6
.
Odstraňte řezačku fólie
2
(Obr. B).
Otočte kryt přihrádky na baterie
1
cca 45° proti směru chodu
hodinových ručiček. Pokud tam jsou, vyjměte staré baterie (Obr. F).
Vedle každé přihrádky baterie se nachází znak + nebo . Tento symbol
udává, kterým pólem (+/) by měla být baterie nejprve vložena. Vložte
4 nové AA (LR6)-baterie
8
do přihrádek pro baterie.
Nasaďte kryt prostoru pro baterie
1
opatrně a přesně na prostor pro
baterie. Otočte ho pevně o 45° ve směru chodu hodinových ručiček
(Obr. F).
Čistění a péče
Výrobek je bezúdržbový. Kromě občasného čištění a výměny baterií se
nevyžaduje žádná údržba.
mVAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo jiných
kapalin. Nikdy výrobek nedržte pod tekoucí vodou.
Čistěte výrobek lehce navlhčeným šátkem.
Nedovolte, aby dovnitř výrobku pronikla voda nebo jiné kapaliny.
K čištění nepoužívejte abrazivní, agresivních čisticích prostředků, kovo
příbory nebo tvrdé kartáče.
Zlikvidování
Balení se skládá ekologicky přijatelných materiálů, které se dají likvidovat
prostřednictvím místních recyklačních zařízení.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty/ 20–22: papír a lepenka/ 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/ES a
příslušných změn této směrnice, recyklovat. Prosím, vraťte baterie a/ nebo
výrobek do sběrných míst, které jsou k dispozici.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování
baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat
jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd=kadmium, Hg=rtuť, Pb=olovo. Proto
odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám –dle našeho rozhodnutí–
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.56 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die SilverCrest IAN 305913 Korkenzieher denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit SilverCrest IAN 305913 Korkenzieher zufrieden?
Ja Nein
0%
100%
1 Bewertung

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu SilverCrest IAN 305913 Korkenzieher mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr SilverCrest IAN 305913 Korkenzieher zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, SilverCrest zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres SilverCrest IAN 305913 Korkenzieher in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke SilverCrest
Modell IAN 305913
Kategorie Korkenzieher
Dateityp PDF
Dateigröße 0.56 MB

Alle Anleitungen für SilverCrest Korkenzieher
Weitere Anleitungen von Korkenzieher

Häufig gestellte Fragen zu SilverCrest IAN 305913 Korkenzieher

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Wie lautet die Modellnummer meines Produkts von SilverCrest? Verifiziert

Obwohl ein paar Produkte von SilverCrest eine alternative Modellnummer haben, verfügen alle Produkte über eine IAN-Nummer, mit welcher das Produkt identifiziert werden kann.

Das war hilfreich (3351) Mehr lesen

Der Korken ist in der Flasche abgebrochen. Was soll ich tun? Verifiziert

Versuchen Sie vorsichtig, den Korkenzieher in den verbleibenden Teil des Korkens zu drehen und diesen zu entfernen. Möglicherweise sind Teile des Korkens in den Wein gefallen. Diese können entfernt werden, indem der Wein durch ein Sieb gegossen wird.

Das war hilfreich (2) Mehr lesen
Bedienungsanleitung SilverCrest IAN 305913 Korkenzieher

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien