Bedienungsanleitung Powerfix IAN 297482 Fliegengitter

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Powerfix IAN 297482 Fliegengitter? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

5. Installation
Please follow the installation instructions minutely (im-
ages 1 – 16).
Observe the safety instructions!
6. Cleaning and care


moistened cloth.
-
larly.

7. Disposal
The packaging is made from environmentally
friendly materials. Dispose of it using local
recycling containers. You can find out how to
dispose of the used up product by contacting
your municipality or town council.
8. Installation video
You can find an animated installation video at:
www.smartmaxx.info
9. Manufacturer / Service
For service and warranty claims, please contact:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: offi[email protected]
Please have the receipt and the item number IAN
297482 as proof of purchase ready for all inquiries.
10. FAQ
What can I do if parts are missing from the
kit or defective?
If you find that a part listed in the scope of delivery is
missing or defective, please inform us by sending the
item number of your product and the purchase receipt
via e-mail to offi[email protected] or use our contact
form. Within the warranty period, you will receive a
replacement free of charge.
Where on the window do I have to install the
product?
The product is installed within the window jamb by
means of bolting it to the wall.
What minimum measurements do I have
to take into account when shortening the
pleated material?
The pleated material can be shortened to a total width
of 45 cm. It can be shortened to a minimum height of
20 cm.
What is the best way to shorten profiles?
Preferably, use an iron saw to shorten profiles. Place
the parts in a mitre box, fix them in place without
crushing them, if necessary with a screw clamp, to
achieve an precise, straight cut. As a safety precau-
GB
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase, you have chosen a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to installation and first use. Please read the following
installation and safety instructions carefully. Use the
product only as described and for the specified areas
of application. Keep this manual in a safe place.
Please also hand over all documents to third parties
when passing on the product.
2. Proper use
This item is intended to provide protection against
insects in private homes. Any usage other than the one
described above or altering the product is impermis-
sible and can lead to injury and / or damage to the
product. The manufacturer accepts no liability for
damage resulting from improper user damage caused
during installation. This product is not intended for com-
mercial use. We recommend opening the product in
the event of wind.
SHOULD YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH
OR QUESTIONS ABOUT THE PRODUCT OR
ITS INSTALLATION, PLEASE ALWAYS
CONTACT OUR SERVICE CENTRE FIRST. WE
WILL GLADLY HELP YOU OUT.
3. Technical data
Max. kit dimensions: 110 x 160 cm
Max. jamb dimensions: 104 x 148 cm
Min. jamb dimensions:
45 x 20 cm
The jamb is the wall orifice in which the window frame
is installed.
WHEN UNPACKING THE PRODUCT, MAKE
SURE THAT YOU DO NOT ACCIDENTALLY
THROW AWAY ANY MOUNTING MATE-
RIAL. IMMEDIATELY AFTER UNPACKING,
CHECK THE SCOPE OF DELIVERY FOR COMPLETE-
NESS AND THE PERFECT CONDITION OF THE
PRODUCT AND ALL PARTS. DO NOT INSTALL THE
PRODUCT IF THE SCOPE OF DELIVERY IS INCOM-
PLETE.
4. Safety instructions
DANGER OF LIFE AND ACCIDENT
FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with packaging material and product. There is a risk of
suffocation due to packaging material and a danger of
death due from strangulation. Children often underesti-
mate dangers. Keep children away from the product at
all times. The product is not a toy.
CAUTION – RISK OF INJURY!
Make sure that all parts are installed in an undamaged
state and correctly. Incorrect installation may result in
injury. Damaged parts can affect safety and function.
tion, we recommend wearing work gloves. Width B
and height H are the dimensions of the window jamb
(wall to wall distance).
The mesh is not staying in place or hangs
down at an angle. What can I do?
Check the line tension. For this purpose, loosen the
threaded bolts and re-tension the lines. The tension
should be roughly equal on both sides. Usually, hand-
tensioning the lines is sufficient. Do not over tighten the
threaded bolts. Should the problem persists repeat this
step in both closed and open state.
Note:
Subject to mistakes, changes and setting errors. Down-
load the current version of the instructions as a PDF file
at www.smartmaxx.info
5. Montage
Volg hierbij nauwlettend de montagehandleiding (afb.
1 – 16).
Neem ook de veiligheidsinstructies in acht!
6. Reiniging en onderhoud
-
delen.

iets vochtige doek.


7. Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen. Dit afval kunt u afgeven bij uw
plaatselijke recyclingpunt. Hoe u het product
na beëindiging van het gebruik als afval kunt
verwijderen, kunt u opvragen bij uw gemeente- of
stadsbestuur.
8. Montagevideo
Een duidelijke montagevideo vindt u onder:
www.smartmaxx.info
9. Producent / Service
Neem voor service en garantiekwesties contact op met:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, 85579 Neubiberg, Duitsland
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: offi[email protected]
Houd bij al uw aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer IAN 297482 binnen handbereik als bewijs
van aanschaf.
10. Vaak gestelde vragen
Wat moet ik doen als onderdelen in het
bouwpakket ontbreken / defect zijn?
Wanneer u constateert dat een meegeleverd onder-
deel ontbreekt of defect is, stel ons hiervan dan op de
hoogte door het artikelnummer van uw product en het
bewijs van aankoop per e-mail te verzenden aan:
offi[email protected] of maak hiervoor gebruik van
ons contactformulier. U ontvangt binnen de garantieter-
mijn onmiddellijk een gratis vervangend onderdeel.
Waar wordt het product in het raam aange-
bracht?
Het product wordt aan de binnenzijde rond de
dagmaat van het venster met schroeven aan de wand
gemonteerd.
Welke minimale afmetingen moet ik bij het
inkorten van de plissé in acht nemen?
De plissé kan worden ingekort tot een minimale
breedte van 45 cm. De hoogte kan tot op 20 cm wor-
den ingekort.
Hoe maak ik aluminium profiellijsten het best
korter?
U kunt voor het inkorten van aluminium profielen het
NL
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aanschaf hebt u gekozen voor een hoogwaar-
dig product. Zorg dat u vóór de montage en de eerste
inbedrijfstelling het product goed kent. Lees hiertoe
aandachtig de onderstaande montagehandleiding en
de veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen
zoals omschreven en voor de vermelde toepassingen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook
alle documentatie wanneer u het product aan derden
geeft.
2. Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen vliegende
insecten in particuliere woonruimten. Een ander ge-
bruik dan hierboven beschreven of een verandering
van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en/
of beschadiging van het product leiden. Voor schade
die het gevolg is van ongeoorloofd gebruik of van fou-
tieve montage aanvaardt de fabrikant geen aansprake-
lijkheid. Het product is niet bestemd voor commerciële
toepassingen. Wij adviseren het product bij wind te
openen.
NEEM BIJ PROBLEMEN OF VRAGEN OVER
HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTIJD
EERST CONTACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT. WE ZIJN U GRAAG VAN DIENST.
3. Technische gegevens
Max. afm. montageset: 110 x 160 cm
Max. dagmaat:
104 x 148 cm
Min. dagmaat:
45 x 20 cm
De dagmaat (of binnenwerkse maat) is de complete
opening van de muur waarin het raamkozijn is inge-
bouwd.
ZORG ERVOOR DAT U BIJ HET UITPAKKEN
GEEN MONTAGEMATERIAAL WEGGOOIT.
CONTROLEER ONMIDDELLIJK NA HET
UITPAKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZIJN
MEEGELEVERD EN OF HET PRODUCT EN DE COM-
PONENTEN IN ONBERISPELIJKE TOESTAND VERKE-
REN. MONTEER HET PRODUCT NOOIT WANNEER
NIET ALLE ONDERDELEN ZIJN MEEGELEVERD.
4. Veiligheidsinstructies
GEVAARLIJK VOOR BABY’S EN
KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
spelen met verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er
bestaat gevaar op verstikking door verpakkingsmate-
riaal en levensgevaar door het risico van ophanging.
Kinderen onderschatten dergelijke gevaren vaak. Houd
daarom kinderen altijd uit de buurt van dit product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG, GEVAAR VAN VERWONDING!
Zorg er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en
correct zijn gemonteerd. Bij een onoordeelkundige
montage bestaat risico op letsel. Beschadigde onderde-
len kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid
en het functioneren.
best een ijzerzaag gebruiken. Plaats de onderdelen in
een verstekvorm, zet ze vast zonder ze te beschadigen
(bijv. met een klem) om een exact rechte lijn te zagen.
We wijzen erop dat het veiliger is hierbij werkhand-
schoenen te dragen. Breedte B en hoogte H zijn de
afmetingen van de dagmaat van het venster (afstand
van muur tot muur).
Het materiaal blijft niet op de gewenste
plaats of hangt scheef. Wat kan ik doen?
Controleer de spanning van het koord. Maak hiervoor
de stelschroeven los en span de koorden opnieuw.
De spanning moet aan beide kanten ongeveer gelijk
zijn. Meestal is het voldoende als u de koorden met
de hand aantrekt. Draai de stelschroeven niet te stevig
vast. Mocht het probleem blijven bestaan, voer deze
stap dan zowel in geopende, als in gesloten toestand
uit.
Aanwijzing
Vergissingen, wijzigingen en drukfouten voorbehou-
den. De actuele versie van de handleiding kunt u als
pdf downloaden op www.smartmaxx.info
NL/BE NL/BE NL/BE GB/IE/MT GB/IE/MT GB/IE/MT
6. Čištění a ošetřování

prostředky.

nepouští vlákna.



7. Likvidace
-

-


8. Montážní video
Animované montážní video najdete zde:
www.smartmaxx.info
9. Výrobce / Servis
Pro servis a záruku kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: offi[email protected]

doklad o koupi prodejní doklad a číslo artiklu IAN
297482.
10. FAQ
Co mám dělat, když v montážní sadě chybí
díly / jsou vadné?


-
-mailu na adresu offic[email protected] nebo použijte


Kam se výrobek na okno montuje?

okna.
Jaké minimální rozměry musím dodržet při
zkrácení plisé?


Jak nejlépe zkrátím hliníkové profily?

na železo. Abyste dosáhli přesného a rovného řezu,
vložte díly do pokosového řezadla, zafixujte je šrou-

opatření odkazujeme na použití pracovních rukavic.
-
nost ode zdi ke zdi).
CZ
1. Úvodem
Srdečně blahopřejeme!


-

tak, jak je popsáno, a jen pro uvedené oblasti použití.

třetím osobám přiložte i veškerou dokumentaci.
2. Použití v souladu s určením
-




škody vzniklé použitím v rozporu s určením nebo škody
-

PŘI POTÍŽÍCH NEBO DOTAZECH V SOUVIS-
LOSTI S VÝROBKEM NEBO JEHO MONTÁŽÍ
VŽDY NEJPRVE KONTAKTUJTE NAŠE SERVIS-
NÍ STŘEDISKO. RÁDI VÁM POMŮŽEME.
3. Technické údaje
Max. rozměr sady: 110 x 160 cm
Max. rozměr ostění:
104 x 148 cm
Min. rozměr ostění: 45 x 20 cm

je namontován okenní rám.
PŘI VYBALOVÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABYSTE
OMYLEM NEVYHODILI MONTÁŽNÍ MATERI-
ÁL. IHNED PO VYBALENÍ ZKONTROLUJTE,
ZDA JE DODÁVKA KOMPLETNÍ A ZDA JSOU
VŠECHNY DÍLY VÝROBKU V BEZVADNÉM STAVU.
JESTLIŽE NENÍ DODÁVKA KOMPLETNÍ, V ŽÁDNÉM
PŘÍPADĚ VÝROBEK NEMONTUJTE.
4. Bezpečnostní pokyny


A DĚTI!

-





namontovány. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí


5. Montáž

1 – 16).
Dodržujte přitom bezpečnostní pokyny!
Tkanina nedrží na požadovaném místě, nebo
visí křivě. Co mám dělat?



Nepřetahujte závitové kolíky. Pokud problém přetrvá-
vá, proveďte tento krok jak v otevřeném, tak v zavře-
ném stavu.
Upozornění:

Aktuální verze návodu jako PDF ke stažení na adrese
www.smartmaxx.info
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE SUFRIR LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas estén en buenas
condiciones debidamente instaladas. Un montaje
incorrecto provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas
dañadas pueden incidir sobre la seguridad y funciona-
lidad.
5. Montaje
Le rogamos que siga las instrucciones de montaje
(imágenes 1 – 16) al pie de la letra.
¡Para ello tenga presentes las indicaciones de seguri-
dad!
6. Limpieza y mantenimiento

abrasivos.

humedecido que no suelte pelusa.

ventana mosquitera.

suave.
7. Eliminación
El embalaje está hecho de materiales que no
dañan al medioambiente. Elimínelos en los
contenedores para reciclaje de su localidad.
En su comunidad o ayuntamiento le informa-
rán acerca de las posibilidades para eliminar el
producto ya usado.
8. Vídeo del montaje
Encontrará un vídeo de animación en:
www.smartmaxx.info
9. Fabricante / asistencia técnica
En caso de necesitar asistencia técnica o para cual-
quier cuestión relacionada con la garantía, póngase
en contacto con:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Línea directa: +49 896 784 506 - 0
Correo electrónico: offi[email protected]
Para cualquier consulta le rogamos que tenga prepa-
rado el ticket de caja y el número del artículo, IAN
297482, como comprobante de su compra.
10. Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si en el material suministra-
do falta alguna pieza o hay piezas defectuo-
sas?
Si comprobase que alguna de las piezas incluidas en
el material suministrado faltase o fuese defectuosa,
háganoslo saber enviando un correo electrónico a
offi[email protected] indicando el número de artículo
de su producto y adjuntando el justificante de compra,
o bien, a través de nuestro formulario de contacto.
Dentro del periodo de garantía recibirá un recambio
inmediata y gratuitamente.
ES
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Ha decidido usted comprar un producto de calidad.
Familiarícese con el producto antes del efectuar su
montaje y de utilizarlo por primera vez. Además, lea
detenidamente las siguientes instrucciones de montaje
e indicaciones de seguridad. Utilice el producto úni-
camente tal y como se describe y para los usos que se
indican. Guarde debidamente estas instrucciones. Así
mismo, si entregase este producto a un tercero, hágale
entrega de toda la documentación.
2. Uso adecuado
Este artículo está concebido para utilizarse como
protección contra insectos voladores en el ámbito do-
méstico. No es admisible darle un uso distinto al que
se ha descrito anteriormente o modificar el producto y
ello puede provocar lesiones o dañar el producto. El
fabricante no se hace responsable por los daños que
pudieran derivarse de su uso indebido o de su mon-
taje. El producto no está destinado al uso industrial.
Recomendamos abrir el producto cuando haya viento.

RELATIVAS AL PRODUCTO O SU MONTAJE,
SIEMPRE DEBERÁ PONERSE PRIMERAMENTE
EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO
DE ASISTENCIA TÉCNICA. LE AYUDAREMOS CON
MUCHO GUSTO.
3. Datos técnicos
Medidas máx. del kit: 110x160 cm
Medidas máximas del intradós:
104x148 cm
Medidas mínimas del intradós: 45x20 cm
El intradós es la apertura de la pared en la que
está empotrado el marco de la ventana.

TIRAR MATERIAL DE MONTAJE INADVERTI-
DAMENTE. NADA MÁS DESEMBALARLO
COMPRUEBE QUE TODO EL MATERIAL ESTÉ
INCLUIDO Y QUE TODAS LAS PARTES DEL PRODUC-
TO SE ENCUENTREN EN PERFECTO ESTADO. SI EL
MATERIAL SUMINISTRADO ESTUVIESE INCOMPLETO,

SU MONTAJE.
4. Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje o con el producto.
Existe riesgo de asfixia provocado por el material
del embalaje y peligro de muerte por estrangulación.
Los niños suelen infravalorar los peligros. Mantenga
siempre a los niños alejados del producto. El producto
no es ningún juguete.
¿Cómo se instala el producto en la ventana?
El producto se instala en el interior, alrededor del
intradós de la ventana fijándolo a la pared por medio
de tornillos.
¿Qué medidas mínimas debo tener en cuenta
al acortar el tejido plisado?
El tejido plisado puede acortarse hasta una anchura
total mínima de 45cm. Su altura puede acortarse
hasta los 20cm.
¿Cuál es la mejor manera de acortar los per-
files de aluminio?
Para acortar los perfiles de aluminio lo mejor es que
utilice una sierra para metales. Para realizar un corte
recto, coloque las piezas en una caja de ingletes
y fíjelas sin aplastarlas, utilizando una abrazadera
ajustable si fuese necesario. Como medida de seguri-
dad, le recomendamos que utilice guantes de trabajo.
Anchura B y altura H son las medidas del intradós de
la ventana (distancia de pared a pared).
El tejido no permanece en la posición desea-
da o está torcido. ¿Qué puedo hacer?
Compruebe el tensado del cordón. Para ello, afloje los
tornillos de sujeción y tense los cordones nuevamente.
La tensión debe ser aproximadamente la misma en
ambos lados. Por lo general, basta con tensar los cor-
dones a mano. No apriete excesivamente los tornillos
de sujeción. Si el problema persistiera, vuelva a repetir
este paso tanto estando abierto como cerrado.
Observación:
Sujeto a errores, modificaciones y errores de imprenta.
Puede descargar la versión actualizada en formato
PDF en www.smartmaxx.info
CZ CZ CZ ES ES ES
5. Montagem
Siga as instruções de montagem criteriosamente (Ima-
gem 1 – 16).
Respeite as indicações de segurança.
6. Limpeza e tratamento

corrosivos.
-
mente humedecido, que não liberte pelos.

regularidade.

7. Eliminação
A embalagem é composta por material
ecológico. Elimine os mesmos nos recipientes
de reciclagem apropriados. As possibilida-
des de eliminação do produto podem ser
consultadas junto das autoridades locais.
8. Vídeo de montagem
Pode encontrar um vídeo de montagem animado em:
www.smartmaxx.info
9. Fabricante / Serviço
Em caso de assistência e reclamação de garantia, por
favor, contacte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Linha de assistência: +49 896 784 506 - 0
Email: offi[email protected]
Para eventuais questões, guarde o talão de compra e
a referência do artigo IAN 297482 como comprova-
tivo de compra.
10. FAQ
O que fazer quando se faltarem peças no kit
ou apresentarem defeito?
Certifique-se de que falta uma peça na encomenda
ou apresenta um defeito e comunique-nos o mesmo ao
informar-nos sobre a referência do artigo e do
comprovativo de compra através de email para
offi[email protected], ou utilize o formulário de
contacto. Dentro do período de garantia receberá,
imediatamente um produto de substituição.
Em que parte da janela é que se coloca o
produto?
O produto é colocado no intradorso da janela através
de montagem com parafuso na parede.
Quais as medidas mínimas a respeitar quan-
do cortar o plissado?
O plissado pode ser encurtado até a uma largura total
de 45 cm. Pode ser encurtado até a uma altura de
20 cm.
PT
1. Introdução
Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de elevada
qualidade. Antes da montagem e da primeira coloca-
ção em funcionamento, familiarize-se primeiro com o
produto. Leia as instruções de montagem e as indica-
ções de segurança seguintes, com atenção. Utilize o
produto apenas como descrito e para as aplicações
indicadas. Guarde as instruções, cuidadosamente.
Ao entregar ou passar o produto a terceiros, entregue
também toda a documentação referente ao produto.
2. Utilização adequada
O artigo serve para proteger zonas de habitação
privada de insetos voadores. Não é permitida nenhu-
ma outra utilização para além da descrita ou outra
utilização do produto e pode levar a ferimentos e/
ou danos do produto. O fabricante não assume a res-
ponsabilidade de danos causados por uma utilização
inadequada ou por danos causados pela montagem.
O produto não foi concebido para aplicação indus-
trial. Aconselhamos a abertura do produto com vento.

SOBRE O PRODUTO OU SUA MONTAGEM,
CONTATE SEMPRE OS NOSSOS SERVIÇOS
COMPETENTES. TEREMOS MUITO GOSTO
EM AJUDÁ-LO.
3. Dados técnicos
Medida máxima: 110 x 160 cm
Medida máx. intradorso: 104 x 148 cm
Medida mín. intradorso: 45 x 20 cm
O intradorso é a abertura da parede, na qual a janela
está montada.
QUANDO DESEMBALAR O PRODUTO,
TENHA ATENÇÃO PARA NÃO JOGAR
MATERIAL DE MONTAGEM FORA, ACIDEN-
TALMENTE. APÓS A DESEMBALAGEM
VERIFIQUE SE ESTÁ COMPLETO E SE O PRODUTO E
RESPETIVAS PEÇAS ESTÃO EM BOM ESTADO.
NUNCA PROCEDA À MONTAGEM SE O PRODUTO
NÃO ESTIVER COMPLETO.
4. Indicações de segurança
PERIGO DE VIDA E ACIDENTE
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca permita que crianças fiquem
sozinhas com o material de embalagem e o produto.
Existe perigo de asfixia devido ao material de emba-
lagem e perigo de vida por estrangulação. Frequente-
mente, as crianças subestimam os perigos. Mantenha
as crianças afastadas do produto. O produto não é
nenhum brinquedo.
CUIDADO PERIGO DE FERIMENTO!
Certifique-sede que todas as peças estão em boas
condições e montadas de forma adequada. Existe
perigo de ferimentos em caso de montagem incorreta.
Peças danificadas podem comprometer a segurança e
a sua função.
Qual a melhor forma para encurtar perfis de
alumínio?
Utilize preferencialmente uma serra de alumínio para
encurtar os perfis de alumínio. Coloque as peças em
em esquadria, fixe as mesmas sem as esmagar, pre-
ferencialmente, com um grampo, para conseguir um
corte direito. Aconselhamos o uso de luvas de traba-
lho, como medida de segurança. Largura B e Altura H
são as medidas do intradorso da janela (distância de
parede a parede).
O tecido não se mantém fixo nos locais pre-
tendidos ou está torto. O que posso fazer?
Verifique a tensão do fio. Alivie os pinos roscados e
volte a tensionar os fios. A tensão deve ser idêntica
em ambos os lados. Puxar manualmente os fios é, nor-
malmente, suficiente. Não aperte excessivamente os
pinos roscados. Se os problemas continuarem a existir,
efetue estes panos tanto no estado aberto, como no
estado fechado.
Indicação:
Reserva-se o direito a enganos, alterações e erros
tipográficos. Versão atual do manual em PDF para
descarregar em www.smartmaxx.info
5. Montaža
Prosimo, da se strogo držite navodil za montažo (slika
1 – 16).
Pri tem upoštevajte varnostne napotke!
6. Čiščenje in nega

čistil.

pušča nitk.

pred insekti.

7. Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih
materialov. Odvrzite jih v zabojnike za
recikliranje. Glede možnosti odstranjevanja
iztrošenega izdelka se obrnite na svojo
občino ali mestno upravo.
8. Montažni video
Animirani montažni video je na voljo tukaj:
www.smartmaxx.info
9. Proizvajalec / servis
Za servis in garancijske primere kontaktirajte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Servisna služba: +49 896 784 506 - 0
E-Mail: offi[email protected]
Za vsa morebitna dodatna vprašanja servisnega
oddelka imejte pri roki račun in številko izdelka IAN
297482 kot dokazilo o nakupu.
10. Pogosto zastavljena vprašanja
Kaj storiti v primeru manjkajočih ali okvarje-
nih delov?

pokvarjen ali da manjka, nam to sporočite s posredo-
vanjem številke artikla svojega izdelka in računa na
naslov offi[email protected] ali pa uporabite naš
kontaktni obrazec. Med trajanjem garancijske dobe
boste takoj prejeli nadomestni del.
Kje na oknu namestim izdelek?
Izdelek s pomočjo vijakov znotraj na zidu pritrdite na
okensko špaleto.
Katere minimalne dimenzije moram upošte-
vati pri krajšanju pliseja?
Plise je možno skrajšati do skupne širine 45 cm. Višino
je možno skrajšati do največ 20 cm.
Kako najbolje skrajšam aluminijaste profile?
Za krajšanje aluminijastih profilov se najbolje obnese
žaga za železo. Dele položite v jeralnik, jih pritrdite
tako, da jih ne stisnete - po potrebi s primežem, da
boste lahko naredili raven rez. Iz varnostnih razlogov
opozarjamo na uporabo delovnih varnostnih rokavic.
Širina B in višina H so dimenzije okenske špalete (raz-
dalja od zidu do zidu).
SI
1. Uvod
Prisrčne čestitke!
S tem nakupom ste se odločili za visokokakovostni
izdelek. Pred montažo in prvim zagonom se seznanite
z izdelkom. V ta namen pozorno preberite sledeče na-
vodilo za montažo in varnostne napotke. Uporabljajte
izdelek izključno skladno z opisanim namenom in za
navedena področja uporabe. Dobro shranite ta navo-
dila za uporabo. Pri predaji izdelka tretjim osebam jim
predajte tudi ta navodila.
2. Uporaba skladno z namenom
Ta izdelek je predviden za zaščito pred insekti v za-
sebnih stanovanjskih stavbah. Uporaba, ki je drugačna
od prej opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in
lahko povzroči poškodbe in/ali poškodbe izdelka, Za
škodo, ki bi nastala zaradi namenu neprimerne upo-
rabe ali zaradi montaže, proizvajalec ne prevzema
jamstva. Izdelek ni namenjen gospodarski uporabi.
Priporočamo, da ob vetrovnem vremenu odprete
izdelek.
PROSIMO VAS, DA SE V PRIMERU TEŽAV ALI
VPRAŠANJ Z IZDELKOM ALI GLEDE MONTA-
ŽE VEDNO NAJPREJ OBRNETE NA NAŠ
SERVISNI ODDELEK. Z VESELJEM VAM
BOMO POMAGALI.
3. Tehnični podatki
maks. dimenzija kompleta: 110 x 160 cm
maks. dimenzija špalete: 104 x 148 cm
min. dimenzija špalete: 45 x 20 cm
Okenska špaleta je odprtina v zidu, kjer je vgrajen
okenski podboj.
PRI ODPIRANJU EMBALAŽE BODITE POZOR-
NI NA TO, DA NE BOSTE POMOTOMA
ODVRGLI MONTAŽNEGA MATERIALA.
TAKOJ PO ODPRTJU EMBALAŽE PREVERITE
OBSEG DOBAVE GLEDE CELOTNOSTI KAKOR TUDI


MONTIRAJTE IZDELKA.
4. Varnostni napotki
SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR-

OTROKE IN OTROKE!
Otrok nikdar ne pustite brez nadzora skupaj z em-
balažo in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve z
embalažo in smrtna nevarnost zaradi zadušitve. Otroci
pogosto podcenjujejo tovrstne nevarnosti. Vedno poskr-
bite, da otroci niso v bližini izdelka. Izdelek ni igrača.
POZOR, NEVARNOST POŠKODBE!
Zagotovite, da bodo vsi deli montirani nepoškodovani
in strokovno. Pri nestrokovni montaži obstaja nevarnost
poškodbe. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost
in delovanje.
Tkanina ne ostane na želenem mestu ali pa
stoji postrani. Kaj lahko storim?
Preverite napetost vrvice. V ta namen zrahljajte navoj-
ne vijake in ponovno zategnite vrvice. Napetost naj bo
na obeh straneh približno enaka. Običajno zadostuje
močna zategnitev. Navojnih vijakov ne zategujte

tako v odprtem kot tudi zaprtem stanju.
Opomba:
Pridržujemo si pravico do zmot, sprememb in tiskarskih
napak. Aktualna verzija navodil je kot pdf dokument
na voljo na spletni strani www.smartmaxx.info
PT PT PT SI SI SI
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 3.37 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Powerfix IAN 297482 Fliegengitter denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Powerfix IAN 297482 Fliegengitter zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Powerfix IAN 297482 Fliegengitter mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Powerfix IAN 297482 Fliegengitter zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Powerfix zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Powerfix IAN 297482 Fliegengitter in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Powerfix
Modell IAN 297482
Kategorie Fliegengitter
Dateityp PDF
Dateigröße 3.37 MB

Alle Anleitungen für Powerfix Fliegengitter
Weitere Anleitungen von Fliegengitter

Häufig gestellte Fragen zu Powerfix IAN 297482 Fliegengitter

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Schützt mich ein Fliegengitter auch vor Pollen? Verifiziert

Nein, ein Fliegengitter ist als Insektenschutz gedacht und fängt daher nur eine geringe Menge an Pollen auf.

Das war hilfreich (117) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Powerfix IAN 297482 Fliegengitter

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien