Bedienungsanleitung Philips SHB1700 Headset

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Philips SHB1700 Headset? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 6 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

EN Remove the integrated battery | CS Vyjmutí
integrované baterie | DA Fjern det integrerede
batteri | DE Entfernen des integrierten Akkus |
ES Extracción de la batería integrada | FR Retrait
de la batterie intégrée | IT Rimozione della
batteria integrata | HU Távolítsa el az akkumulá-
tort | HU Távolítsa el az akkumulátort | NL De
geïntegreerde batterij verwijderen | NO Ta ut det
integrerte batteriet
EN Make sure the headset is disconnected from the
USB charging cable before removing the battery. If
there is no collection/recycling system for electronic
products in your country, you can protect the
environment by removing and recycling the battery
before disposing the headset. | CS Než vyjmete
baterii, ověřte si, zda je od sluchátek odpojený
nabíjecí kabel USB. Pokud ve vaší zemi neexistuje
sběrný/recyklační systém pro elektronické produkty,
můžete přispět k ochraně životního prostředí, když
před likvidací sluchátek vyjmete baterii a necháte ji
recyklovat. | DA Kontroller, at headsettet er koblet
fra USB-opladerkablet, før du fjerner batteriet. Hvis
der ikke findes et genbrugssystem til elektroniske
produkter i dit land, kan du beskytte miljøet ved at
fjerne og genbruge batteriet, før du bortskaffer
headsettet. | DE Stellen Sie sicher, dass das Headset
vom USB-Ladekabel getrennt wurde, bevor Sie die
Batterie entnehmen. Wenn in Ihrem Land kein
Sammel- bzw. Recyclingsystem für Elektronikgeräte
besteht, nehmen Sie vor der Entsorgung des
Headsets zum Schutz der Umwelt den Akku heraus,
und entsorgen Sie diesen entsprechend. | ES Antes
de extraer la batería, compruebe que los auriculares
están desconectados del cable de carga USB. Si en
su país no existe sistema de recogida/reciclaje de
productos electrónicos, puede proteger el medio
ambiente quitando y reciclando la batería antes de
desechar los auriculares. | FR Veillez à ce que le
casque soit débranché du câble de recharge USB
avant de retirer la batterie. Si votre pays ne propose
pas de système de collecte/recyclage des produits
électroniques, vous pouvez protéger l’environnement
en retirant la batterie avant de mettre le casque au
rebut. | IT Assicurarsi che le cuffie non siano
collegate al cavo di ricarica USB prima di rimuovere
la batteria. Se nel proprio paese non è presente
alcun sistema di raccolta/riciclaggio dei prodotti
elettronici, è possibile tutelare l’ambiente rimuovendo
e riciclando la batteria prima di smaltire il prodotto. |
HU Ellenőrizze, hogy a headset le van-e
csatlakoztatva az USB-töltőkábelről, mielőtt az
akkumulátort eltávolítaná. Ha az Ön országában
nincs gyűjtő/újrahasznosító rendszer az elektronikus
termékek számára, védheti a környezetet, ha
gondoskodik a fejhallgatókészlet eldobását
megelőzően az akkumulátor eltávolításáról és
újrahasznosításáról. | NL Zorg ervoor dat de headset
van de USB-oplaadkabel is losgekoppeld voordat u
de batterij verwijdert. Als er in uw land geen systeem
is voor het inzamelen/recyclen van elektronische
producten, kunt u het milieu beschermen door de
batterij te verwijderen voordat u de headset
weggooit. | NO Kontroller at hodesettet er koblet
fra USB-ladekabelen før du tar ut batteriet. Hvis du
ikke har et leverings-/resirkuleringssystem for
elektroniske produkter i landet ditt, kan du bevare
miljøet ved å ta ut og resirkulere batteriet før du
kaster hodesettet.
5
EN Turn the headset on. | CS Zapnutí sluchátek. | DA Tænd for headsettet. | DE Einschalten des Headsets |
ES Encender el auricular. | FR Allumer le casque. | IT Accensione delle cuffie. | HU A fejhallgatókészlet bekapcsolása. |
NL De headset inschakelen. | NO Slå hodesettet på.
EN Press and hold for 3 seconds. | CS Stiskněte a podržte na 3 sekundy. | DA Hold nede i 3 sekunder. |
DE Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. | ES Manténgalo pulsado durante 3 segundos. | FR Maintenez
le bouton enfoncé pendant 3 secondes. | IT Tenere premuto per 3 secondi. | HU Tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig. | NL Houd 3 seconden ingedrukt. | NO Trykk på og hold nede i 3 sekunder.
EN Turn the headset off. | CS Vypnutí sluchátek. | DA Sluk for headsettet. | DE Ausschalten des Headsets | ES Apagar
el auricular. | FR Éteindre le casque. | IT Spegnimento delle cuffie. | HU A fejhallgatókészlet kikapcsolása. | NL De
headset uitschakelen. | NO Slå hodesettet av.
EN Press and hold for 4 seconds. | CS Stiskněte a podržte na 4 sekundy. | DA Hold nede i 4 sekunder. |
DE Halten Sie die Taste 4 Sekunden lang gedrückt. | ES Manténgalo pulsado durante 4 segundos. | FR Maintenez
le bouton enfoncé pendant 4 secondes. | IT Tenere premuto per 4 secondi. | HU Tartsa lenyomva a gombot 4
másodpercig. | NL Houd 4 seconden ingedrukt. | NO Trykk på og hold nede i 4 sekunder.
EN Answer/hang up a call. | CS Přijmutí/zavěšení hovoru. | DA Besvar/afslut et opkald. | DE Annehmen/Beenden
des Anrufs | ES Responder a una llamada/colgar. | FR Prendre/raccrocher un appel. | IT Risposta/termine chiamata. |
HU Hívás fogadása/vonal bontása. | NL Een gesprek beantwoorden/ophangen. | NO Svare på/avslutte en samtale.
EN Press once. | CS Jednou stiskněte. | DA Tryk én gang. | DE Drücken Sie die Taste einmal. | ES Púlselo una vez. |
FR Appuyez une fois. | IT Premere una volta. | HU Nyomja le egyszer. | NL Eén keer drukken | NO Trykk én gang.
EN Reject an incoming call. | CS Odmítnutí příchozího hovoru. | DA Afvis et indgående opkald. | DE Ablehnen eines
eingehenden Anrufs | ES Rechazar una llamada entrante. | FR Refuser un appel entrant. | IT Rifiuto di una chiamata in
arrivo. | HU Bejövő hívás elutasítása. | NL Een inkomend gesprek weigeren. | NO Avvise en innkommende samtale.
EN Press and hold for 3 seconds. | CS Stiskněte a podržte na 3 sekundy. | DA Hold nede i 3 sekunder. |
DE Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. | ES Manténgalo pulsado durante 3 segundos. | FR Maintenez
le bouton enfoncé pendant 3 secondes. | IT Tenere premuto per 3 secondi. | HU Tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig. | NL Houd 3 seconden ingedrukt. | NO Trykk på og hold nede i 3 sekunder.
EN Redial the last number. | CS Opakované vytočení posledního čísla. | DA Ring til det sidste nummer igen.
| DE Wahlwiederholung. | ES Volver a llamar al último número marcado. | FR Rappeler le dernier numéro. |
IT Ricomposizione dell’ultimo numero. | HU Utoljára hívott szám újrahívása. | NL Het laatste nummer herhalen. |
NO Slå det siste nummeret på nytt.
EN Press twice. | CS Dvakrát stiskněte. | DA Tryk to gange. | DE Drücken Sie die Taste zweimal. | ES Púlselo
dos veces. | FR Appuyez deux fois. | IT Premere due volte. | HU Nyomja meg kétszer. | NL Twee keer
drukken | NO Trykk to ganger.
EN
Press and hold for 2 seconds when a second mobile phone is connected. |
CS
Stiskněte a podržte na 2 sekundy,
když je připojený druhý mobilní telefon. |
DA
Hold nede i 2 sekunder, når en anden mobiltelefon tilsluttes. |
DE
Halten
Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, wenn eine Verbindung mit einem zweiten Mobiltelefon hergestellt wird. |
ES
Manténgalo pulsado durante 2 segundos cuando haya un segundo teléfono móvil conectado. |
FR
Maintenez
le bouton enfoncé pendant 2 secondes lorsqu’un deuxième téléphone portable est connecté. |
IT
Tenere premuto
per 2 secondi quando è collegato un secondo telefono cellulare. |
HU
Nyomja le és tartsa nyomva 2 másodpercig,
amikor egy második mobiltelefont csatlakoztat. |
NL
Houd 2 seconden ingedrukt als er een tweede mobiele telefoon
is verbonden. |
NO
Trykk på og hold nede i to sekunder mens en annen mobiltelefon blir tilkoblet.
EN Switch caller during a call. | CS Přepnutí volajícího během hovoru. | DA Skift opkald undervejs. | DE Wechseln des
Anrufers während eines Anrufs | ES Cambiar el emisor de la llamada durante una llamada. | FR Basculer vers un autre
appelant lors d’un appel. | IT Passaggio ad altro interlocutore durante una chiamata. | HU Váltás a hívók között a hívás
közben. | NL Schakelen tussen bellers tijdens een oproep. | NO Bytte anroper under en samtale.
EN Press once (end the first call). | CS Jednou stiskněte (ukončení prvního hovoru). | DA Tryk én gang (afslut
første opkald). | DE Drücken Sie die Taste einmal (Ersten Anruf beenden). | ES Púlselo una vez (finalizar
la primera llamada). | FR Appuyez une fois (Terminer le premier appel). | IT Premere una volta (Termine
della prima chiamata). | HU Nyomja le egyszer (az első hívás befejezése). | NL Eén keer drukken (hiermee
beëindigt u het eerste gesprek). | NO Trykk én gang (avslutt den første samtalen).
EN Press and hold for 3 seconds (put the first call on hold). | CS Stiskněte a podržte na 3 sekundy (podržení
prvního hovoru). | DA Hold nede i 3 sekunder (sæt første opkald på hold). | DE Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt (Ersten Anruf auf Halten setzen). | ES Manténgalo pulsado durante 3 segundos
(poner la primera llamada en espera). | FR Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes (Mettre
le premier appel en attente). | IT Tenere premuto per 3 secondi (Prima chiamata in attesa). | HU Tartsa
lenyomva a gombot 3 másodpercig (az első hívás tartása). | NL Houd 3 seconden ingedrukt (hiermee
pauzeert u het eerste gesprek). | NO Trykk på og hold nede i 3 sekunder (sett den første samtalen på vent).
EN Transfer a call between the mobile phone and headset. | CS Přesměrování hovoru mezi mobilním telefonem a
sluchátky. | DA Viderestil et opkald mellem mobiltelefonen og headsettet. | DE Übertragen eines Anrufs zwischen
Mobiltelefon und Headset | ES Transferir una llamada entre el teléfono móvil y el auricular. | FR Transférer un appel
entre le téléphone portable et le casque. | IT Trasferimento di una chiamata tra il telefono cellulare e le cuffie. | HU Hívás
átirányítása mobiltelefon és headset között. | NL Een gesprek doorschakelen van de mobiele telefoon naar de headset.
| NO Overføre en samtale mellom mobiltelefonen og hodesettet.
EN Press and hold for 3 seconds. | CS Stiskněte a podržte na 3 sekundy. | DA Hold nede i 3 sekunder. |
DE Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. | ES Manténgalo pulsado durante 3 segundos. | FR Maintenez
le bouton enfoncé pendant 3 secondes. | IT Tenere premuto per 3 secondi. | HU Tartsa lenyomva a gombot 3
másodpercig. | NL Houd 3 seconden ingedrukt. | NO Trykk på og hold nede i 3 sekunder.
EN Voice dialing | CS Hlasové vytáčení | DA Stemmeopkald | DE Sprachwahl | ES Marcación por voz |
FR Numérotation vocale | IT Composizione vocale | HU Hangtárcsázás | NL Kiezen met spraak | NO Taleoppringing
EN Press once. Available only for the first paired mobile phone if 2 mobile phones are connected. | CS Jednou stiskněte.
K dispozici pouze pro první párovaný mobilní telefon, pokud jsou připojeny dva mobilní telefony. | DA Tryk én gang. Kun
tilgængelig på den første parrede mobiltelefon, hvis 2 mobiltelefoner er tilsluttet. | DE Drücken Sie die Taste einmal. Nur
verfügbar für das erste gekoppelte Mobiltelefon, wenn eine Verbindung mit 2 Telefonen besteht. | ES Púlselo una vez.
Disponible solo para el primer teléfono móvil emparejado si hay dos conectados. | FR Appuyez une fois. Disponible
uniquement pour le premier téléphone portable appairé si 2 téléphones portables sont connectés. | IT Premere
una volta. Disponibile solo per il primo telefono cellulare associato se ne sono collegati 2. | HU Nyomja le egyszer. 2
mobiltelefon csatlakoztatása esetén csak az elsőként párosított telefon esetén áll rendelkezésre. | NL Eén keer drukken
Alleen mogelijk voor de eerste gekoppelde mobiele telefoon als er twee mobiele telefoons zijn verbonden. | NO Trykk
én gang. Kun tilgjengelig for mobiltelefonen som ble paret først, hvis to mobiltelefoner er tilkoblet.
EN Adjust the volume. CS Nastavte hlasitost. | DA Juster lydstyrken. | DE Stellen Sie die Lautstärke ein. | ES Ajuste el
volumen. | FR Réglez le volume. | IT Regolare il volume. | HU Állítson a hangerőn. | NL Pas het volume aan. | NO Juster
volumet.
/
EN Press once. | CS Jednou stiskněte. | DA Tryk én gang. | DE Drücken Sie die Taste einmal. | ES Púlselo una vez. |
FR Appuyez une fois. | IT Premere una volta. | HU Nyomja le egyszer. | NL Eén keer drukken | NO Trykk én gang.
EN Mute/unmute the microphone in a call. | CS Ztlumení/zrušení ztlumení mikrofonu během hovoru. | DA Slå
mikrofonlyden fra/til under et opkald. | DE Mikrofon während eines Gesprächs ein-/ausschalten | ES Desactivar/activar
el micrófono en una llamada. | FR Activer/désactiver le microphone lors d’un appel. | IT Attivazione/disattivazione del
microfono durante una chiamata. | HU Mikrofon némítása/némításának feloldása hívás közben. | NL De microfoon
tijdens een oproep in- of uitschakelen. | NO Dempe/oppheve demping av mikrofonen under en samtale.
EN Press and hold for 2 seconds. | CS Stiskněte a podržte na 2 sekundy. | DA Hold nede i 2 sekunder. |
DE Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. | ES Manténgalo pulsado durante 2 segundos. | FR Maintenez
le bouton enfoncé pendant 2 secondes. | IT Tenere premuto per 2 secondi. | HU Tartsa lenyomva a gombot 2
másodpercig. | NL Houd 2 seconden ingedrukt. | NO Trykk på og hold nede i 2 sekunder.
EN Technical data | CS Technické údaje |
DA Tekniske data | DE Technische Daten | ES Da-
tos técnicos | FR Caractéristiques techniques |
IT Dati tecnici | HU Műszakiadatok| NL Tech-
nische gegevens | NO Tekniske data
EN Bluetooth specification | CS Specifikace
Bluetooth | DA Bluetooth-specifikationer |
DE Bluetooth-Spezifikation | ES Especificación
de Bluetooth | FR Spécification Bluetooth |
IT Specifiche Bluetooth | HU Bluetooth specifikáció
| NL Bluetooth-specificaties | NO Bluetooth-
spesifikasjon
V4.0
EN Operating frequency | CS Provozní frekvence
| DA Driftsfrekvens | DE Betriebsfrequenz |
ES Frecuencia de funcionamiento | FR Fréquence
de fonctionnement | IT Frequenza di funzionamento
| HU Működési frekvencia | NL Gebruiksfrequentie
| NO Driftsfrekvens
2.402-2.48GHz
EN Bluetooth profile | CS Profil Bluetooth |
DA Bluetooth-profil | DE Bluetooth-Profil | ES Perfil
de Bluetooth | FR Profil Bluetooth | IT Profilo
Bluetooth | HU Bluetooth profil | NL Bluetooth-
profiel | NO Bluetooth-profil
HSP, HFP, A2DP
EN Operation range | CS Provozní dosah |
DA Driftsområde | DE Reichweite | ES Rango de
funcionamiento | FR Portée de fonctionnement |
IT Raggio di funzionamento | HU Hatótávolság |
NL Bedieningsbereik | NO Driftsområde
10 m
EN Talk time | CS Doba hovoru | DA Taletid |
DE Gesprächszeit | ES Tiempo de conversación
| FR Autonomie en conversation | IT Autonomia
di conversazione | HU Beszélgetési idő |
NL Gesprekstijd | NO Taletid
~ 6 h
EN Standby time | CS Doba v pohotovostním
režimu | DA Standbytid | DE Standby-Zeit |
ES Tiempo en modo de espera | FR Autonomie
en veille | IT Autonomia in standby | HU Készenléti
idő | NL Stand-bytijd | NO Standby-tid
~ 220 h
EN Charge time | CS Doba nabíjení |
DA Opladningstid | DE Ladezeit | ES Tiempo de
carga | FR Temps de charge | IT Tempo di carica |
HU Töltési idő | NL Laadtijd | NO Ladetid
~ 2 h
EN Dimensions | CS Rozměry | DA Mål
| DE Abmessungen | ES Dimensiones |
FR Dimensions | IT Dimensioni (lxpxa) |
HU Méretek | NL Afmetingen |
NO Mål
55x17x23 (mm)
EN Weight | CS Hmotnost | DA Vægt |
DE Gewicht | ES Peso | FR Poids | IT Peso |
HU Tömeg | NL Gewicht | NO Vekt
12 g
EN You can find the Declaration of Conformity
on www.p4c.philips.com. | CS Prohlášení o shodě
naleznete na webu www.p4c.philips.com. | DA Du
kan finde overensstemmelseserklæringen på
www.p4c.philips.com. | DE Die Konformitätserklärung
finden Sie unter www.p4c.philips.com. | ES Encontrará
la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.
| FR La déclaration de conformité est disponible
sur le site : www.p4c.philips.com. | IT La
Dichiarazione di conformità è presente sul sito
www.p4c.philips.com. | HU A Megfelelőségi
nyilatkozat a www.p4c.philips.com weboldalon
olvasható. | NL U kunt de conformiteitsverklaring
lezen op www.p4c.philips.com. | NO Du finner
samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.
UM_SHB1700_10_19L_140318_print.indd 5-8 18/03/2014 16:24:49
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 1.75 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Philips SHB1700 Headset denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Philips SHB1700 Headset zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Philips SHB1700 Headset mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Philips SHB1700 Headset zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Philips zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Philips SHB1700 Headset in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Philips
Modell SHB1700
Kategorie Headsets
Dateityp PDF
Dateigröße 1.75 MB

Alle Anleitungen für Philips Headsets
Weitere Anleitungen von Headsets

Häufig gestellte Fragen zu Philips SHB1700 Headset

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Funktioniert Bluetooth durch Wände und Decken? Verifiziert

Ein Bluetooth-Signal kann durch Wände und Decken empfangen werden, es sei denn diese bestehen aus Metall. Je nach Dicke und Material der Wand kann das Signal schwächer werden.

Das war hilfreich (106) Mehr lesen

Wenn ich ein Headset an mein Gerät anschließe, funktioniert es nicht richtig. Was kann ich tun? Verifiziert

Möglicherweise hat sich in der Öffnung, an der das Headset angeschlossen ist, Schmutz angesammelt, sodass kein ordnungsgemäßer Kontakt mehr möglich ist. Dies lässt sich am besten mit Druckluft reinigen. Lassen Sie dies im Zweifelsfall von einem Fachmann durchführen.

Das war hilfreich (3) Mehr lesen

Wann ist meine Musik zu laut? Verifiziert

Geräusche über 80 Dezibel (dB) können das Gehör schädigen. Geräusche über 120 dB schädigen sofort das Gehör. Die Schwere des Schadens hängt davon ab, wie oft und wie lange das Geräusch vorhanden ist.

Das war hilfreich (0) Mehr lesen

Was ist Noise Cancelling? Verifiziert

Noise Cancelling ist eine Technik, die vor allem bei Kopfhörern zum Einsatz kommt. Aktiver Lärmschutz dient dazu, den Einfluss von Umgebungsgeräuschen zu verringern oder zu eliminieren.

Das war hilfreich (0) Mehr lesen

Bis zu welchem ​​Geräuschpegel ist es für Kinder sicher? Verifiziert

Kinder erleiden schneller Gehörschäden als Erwachsene. Daher ist es wichtig, Kinder niemals Lärm mit einer Lautstärke von mehr als 85 dB auszusetzen. Bei Kopfhörern gibt es spezielle Modelle für Kinder. Bei Lautsprechern oder anderen Situationen müssen Sie darauf achten, dass der Lärm diesen Wert nicht überschreitet.

Das war hilfreich (0) Mehr lesen

Kann ich das Kabel nach Gebrauch um das Gerät wickeln? Verifiziert

Es ist besser, dies nicht zu tun, da es das Kabel beschädigen kann. Am besten wickeln Sie das Kabel so ein, wie es war, als das Produkt verpackt wurde.

Das war hilfreich (0) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Philips SHB1700 Headset

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien