Bedienungsanleitung Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Blutdruckmessgerät

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Blutdruckmessgerät? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 2 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 2 Stimmen mit einer durchschnittlichen Produktbewertung von 100/100. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
IM2-HEM-7155-E-01-03/2019
2870434-2A
Instruction Manual
2
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
Read Instruction manual and before use.
FR
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
DE
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .
IT
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
ES
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
RU
Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием.
TR
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.

 
AR
1
Package Contents
FR
Contenu de l’emballage
NL
Inhoud van de verpakking
DE
Packungsinhalt
RU
Комплект поставки
IT
Contenuto della confezione
TR
Paketin İçindekiler
ES
Contenido del envase

AR
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for a Measurement
FR
Préparation d’une mesure
NL
Een meting voorbereiden
DE
Vorbereiten einer Messung
RU
Подготовка к измерению
IT
Preparazione per la misurazione
TR
Ölçüm Hazırlığı
ES
Preparación para una medición

AR
30 minutes before
FR
30minut
es avant
DE
30 M
inuten vorher
IT
30 minuti pr
ima
ES
30minut
os antes
NL
30 minut
en ervoor
RU
За 30 мин
ут до
TR
30 dak
ika önce

AR
5 minutes before: Relax and rest.
FR
5minut
es avant: détente et repos.
DE
5 M
inuten vorher: ruhig hinsetzen.
IT
5 minuti pr
ima: rilassarsi e stare a riposo.
ES
5minut
os antes: relájese y descanse.
NL
5 minut
en ervoor: ontspan en rust.
RU
За 5 мин
ут до: расслабьтесь и отдохните.
TR
5 dak
ika önce: Gevşeyin ve dinlenin.

AR
5
Applying the Cuff on the Left Arm
FR
P
ose du brassard sur le bras gauche
NL
D
e manchet op de linkerarm aanbrengen
DE
A
nbringen der Manschette am linken Arm
RU
Р
асположение манжеты на левой руке
IT
A
pplicazione del bracciale sul braccio sinistro
TR
Kolluğun S
ol Kola Takılması
ES
C
olocación del manguito en el brazo izquierdo

AR
1-2 cm
1 2
3 4
A
B
Click
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
FR
L
e côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2cm au-dessus de l’intérieur du coude.
DE
Das M
anschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2cm oberhalb des Ellbogens liegen.
IT
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell’interno del gomito, a una distanza di circa 1 o 2 cm.
ES
El lado del tubo del manguit
o deberá quedar 1 o 2cm por encima de la parte interna del codo.
NL
D
e kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
RU
Край манж
еты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
TR
Kolluğun boru tar
afı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.

AR
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
FR
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu’il ne puisse plus tourner.
DE
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
IT
Assicurarsi che il tubo dell’aria si trovi all’interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare.
ES
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que no pueda deslizarse.
NL
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw
arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
RU
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно оберните
манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
TR
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.

AR
3
Installing Batteries
FR
Mise en place des piles
NL
Batterijen plaatsen
DE
Einsetzen der Batterien
RU
Установка элементов питания
IT
Installazione delle batterie
TR
Pillerin Takılması
ES
Instalación de las pilas

AR
AA, 1.5V × 4
1
2
3
6
Sitting Correctly
FR
Position assise correcte
NL
Correct zitten
DE
Korrekte Körperhaltung
RU
Сядьте правильно
IT
Come sedere nel modo corretto
TR
Düzgün Oturma
ES
Cómo sentarse correctamente

AR
1
2
3
1
Sit with your back and arm supported.
FR
S
’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
DE
M
it dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
IT
S
edere con la schiena e il braccio ben sostenuti.
ES
Sién
tese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
NL
Zit met uw rug en ar
m ondersteund.
RU
Сядь
те так, чтобы спина и рука опирались на что-либо.
TR
Sır
tınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun.

AR
2
Place the arm cuff at the same level as your heart.
FR
L
e brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
DE
Die M
anschette auf Herzhöhe platzieren.
IT
P
osizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
ES
C
oloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
NL
P
laats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
RU
Манжета должна находиться на уровне сердца.
TR
Kolluğu k
albinizle aynı düzeye getirin.

AR
3
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
FR
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
DE
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
IT
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
ES
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
NL
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
RU
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
TR
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.


AR
8
Taking a Measurement
FR
Réalisation d’une mesure
NL
Een meting doen
DE
Vornehmen einer Messung
RU
Выполнение измерений
IT
Misurazione
TR
Ölçüm Yapma
ES
Obtención de una lectura

AR
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
FR
Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement.
DE
Beim Drücken der Taste [START/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch gespeichert.
IT
Quando si preme il pulsante [START/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente.
ES
Al pulsar el botón [START/STOP], se obtiene la medición, que se guarda automáticamente.
NL
Wanneer op de knop [START/STOP] wordt gedrukt, wordt de meting automatisch uitgevoerd en opgeslagen.
RU
После того, как кнопка [START/STOP] нажата, измерение выполняется и сохраняется автоматически.
TR
[START/STOP] düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir.

START/STOP
AR
9
7
Selecting User ID (1 or 2)
FR
Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2)
NL
Gebruikers-ID selecteren (1 of 2)
DE
Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2)
RU
Выберите идентификатор пользователя (1 или 2)
IT
Selezione dell’ID UTENTE (1 o 2)
TR
Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2)
ES
Selección de ID de usuario (1 o 2)
)
AR
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
FR
Changer d
’ID Utilisateur permet d’enregistrer les résultats pour 2personnes.
DE
M
it verschiedenen Benutzer-IDs lassen sich Messwerte für 2Personen speichern.
IT
C
ambiare ID utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone.
ES
C
ambiar de ID de usuario le permite guardar las lecturas de 2personas.
NL
D
oor het wisselen van gebruikers-ID kunt u metingen voor 2 personen opslaan.
RU
Перек
лючение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2-х людей.
TR
K
ullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma, 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar.

AR
4
Setting Date and Time
FR
Réglage de la date et de l’heure
NL
Datum en tijd instellen
DE
Einstellen von Datum und Uhrzeit
RU
Установка даты и времени
IT
Impostazione di data e ora
TR
Tarih ve Saatin Ayarlanması
ES
Ajuste de la fecha y la hora

AR
Set year > month > day > hour > minute.
FR
R
églez l’année > le mois > le jour > les heures > les minutes.
DE
S
tellen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute ein.
IT
I
mpostare anno > mese > giorno > ora > minuti.
ES
A
juste de año > mes > día > hora > minuto.
NL
I
nstellen van jaar > maand > dag > uur > minuut.
RU
У
становите год > месяц > день > час > минута.
TR
Y
ıl > ay > gün > saat > dakika ayarlayın.

AR
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
FR
A
rrière / Avant
DE
Z
urück / Vorwärts
IT
I
ndietro / Avanti
ES
A
trás / Adelante
NL
T
erug / vooruit
RU
Назад / Впере
д
TR
İleri / Geri

AR
If taking measurements on the right arm, refer to:
FR
Pour la prise de mesures au bras droit, voir:
DE
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
IT
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro, fare riferimento a:
ES
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho, consulte:
NL
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
RU
При измерении на правой руке см:
TR
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:

AR
19F1486
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 14.54 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Blutdruckmessgerät denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Blutdruckmessgerät zufrieden?
Ja Nein
100%
0%
2 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Blutdruckmessgerät mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Blutdruckmessgerät zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Omron zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Blutdruckmessgerät in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Omron
Modell HEM-7155-EO X3 Comfort
Kategorie Blutdruckmessgeräte
Dateityp PDF
Dateigröße 14.54 MB

Alle Anleitungen für Omron Blutdruckmessgeräte
Weitere Anleitungen von Blutdruckmessgeräte

Häufig gestellte Fragen zu Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Blutdruckmessgerät

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Ich habe soeben meinen Blutdruck mit einem Blutdruckmessgerät gemessen, aber welcher Blutdruck ist eigentlich normal? Verifiziert

Im Allgemeinen bezeichnet man einen systolischen Wert von 120 und einen diastolischen Wert von 80 als normal oder gesund. Menschen über 60 können mitunter einen etwas höheren Blutdruck haben.

Das war hilfreich (1223) Mehr lesen

Was ist systolischer und diastolischer Blutdruck? Verifiziert

Bei der Blutdruckmessung werden zwei Werte angegeben: der systolische und der diastolische Druck. Der systolische Druck bezeichnet den Druck auf den Venen, wenn sich das Herz zusammenzieht, während der diastolische Druck den Druck auf den Venen beschreibt, wenn sich das Herz entspannt.

Das war hilfreich (473) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Blutdruckmessgerät

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien