(日本語)E4K
( 한국어 ) E4K
(Українська) E4K(Italiano) E4K
(简体中文)E4K
操作方法
電池の入れ方
図のように電池を入れて、テールキャップを締めてください。
ノート : 電池を入れるとサイドスイッチ下のパワーインジケーターが点滅して電圧を通
知します。詳しくは「パワーインジケーター」の項目をご参照ください。
注意 :
1.バッテリーのプラス側がライトのヘッド側に来るように入れてください。逆向きに入
れると動きません。
2.CR123 を使うときは、電池のがたつきを防ぎ安定した接触を保つために、バッテリー
マガジンをご使用ください。
3.注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性があるので、光源を直
接見ないでください。
4.電池残量が少なくなったら、電池へのダメージを防ぐため使用を停止してなるべく早
く充電してください。
5.カバンなどに入れて持ち歩いたり長期間使用しない時は、誤点灯や液もれを防ぐため
に電池を抜いてください。
6.ライトが熱を持っているときは液体に浸さないでください。チューブ内外の気圧の差
により修復不能な損傷を引き起こす可能性があります。
オン・オフ
E4K は 2 段階サイドスイッチを搭載し、押し加減によってさまざまな機能をコントロー
ルできます。
オン :ライトが消えているとき、サイドボタンをフルプレス(全押し)するとメモリーさ
れた明るさで点灯します。
オフ :ライトが点灯しているとき、サイドボタンをフルプレス(全押し)すると消灯します。
明るさの調整
ライトが点灯している時、サイドボタンをハーフプレス(半押し)すると、押すたびに
明るさがウルトラロー–ロー–ミドル-ハイ–ターボの順に切り替わります (E4K には
明るさのメモリー機能があり、次回点灯時は前回最後に選んだ明るさで点灯します )。
ターボを一時点灯させるには
ライトが点灯しているとき、サイドスイッチをハーフプレス(半押し)し続けると、押
しているあいだターボで点灯します。はなすと元の明るさに戻ります。
ウルトラローを直接点灯するには
ライトが消えているとき、サイドスイッチをハーフプレス(半押し)し続けるとウルト
ラローで点灯します。
スペシャルモード ( ストロボ / ビーコン / SOS)
• ライトが点灯しているとき、サイドスイッチをフルプレス(全押し)し続けるとスト
ロボモードになります。
• ストロボモードのときサイドスイッチをハーフプレス(半押し)すると、押すたびに
スペシャルモードがビーコン–SOS–ストロボの順に切り替わります。
• スペシャルモード中にサイドスイッチをフルプレス(全押し)すると、スペシャルモ
ードを抜けて消灯します。
パワーインジケーター
• 電池を入れるとサイドスイッチ下のパワーインジケーターが点滅して電圧を通知しま
す(±0.1V)。例えば電池の残量が 4.2V だった場合、パワーインジケーターが4回点滅
し、1.5 秒後に2回点滅します。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を 4.2Vと仮定
して行われますので、電池の最大容量が違うときは下図のように読みかえてください。
1×21700battery
2×CR123batteries
ノート : CR123/RCR123 を使っているときは、2 本の平均電圧が表示されます。
• ライトがオフのとき、サイドスイッチをハーフプレス(半押し)すると、パワーイン
ジケーターが点滅して電池の残量をお知らせします。
1.残量が 50%以上のときは3回点滅します。
2.残量が 50%以下のときは2回点滅します。
3.残量が 10%以下のときは1回点滅します。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に
応じて出力レベルを調節します。
電池の交換
光源が暗くなったりライトが反応しなくなったら電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってく
ださい。
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
사용 설명
베터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사로 테일 캡을 조입니다 .
참고 : 배터리를 삽입한 후 스위치 아래의 전원 표시등이 배터리 전압을 나타내기 위해 깜
박입니다 . 자세한 내용은 이 설명서의 " 전원 표시 " 섹션을 참조하십시오 .
경고 :
1. 배터리의 양극 (+ 극 ) 쪽이 헤드를 향하도록 삽입되었는지 확인합니다 . 배터리를 잘못
삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 2 x CR123 배터리를 사용할 때 배터리 매거진을 사용하여 배터리 덜걱거림을 방지하
고 안정적인 접촉을 보장하십시오 .
3. 주의 ! 가능한 육안으로 빛을 보지 마십시오 ! 눈에 위험할 수 있습니다 .
4. 전원이 부족할 경우 제품 사용을 중지하고 가능한 한 빨리 배터리를 충전하여 배터리
손상을 방지하십시오 .
5. 제품을 배낭에 넣어 보관하거나 장기간 사용하지 않을 경우 우발적인 작동이나 배터리
누액을 방지하기 위해 모든 배터리를 제거하십시오 .
6. 뜨거울 때 제품을 액체에 담그지 마십시오 . 튜브 내부와 외부의 기압 차이로 인해 제품
에 돌이킬 수 없는 손상이 발생할 수 있습니다 .
On / Off
E4K 에는 2 단계 사이드 스위치가 있어 얼마나 세게 누르느냐에 따라 다양한 기능이 가능
합니다 .
On: 전원이 꺼져 있을 때 전원 버튼을 완전히 눌러서 전원을 켜고 기억된 밝기 수준에 액
세스합니다 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 전원 버튼을 완전히 눌러 끕니다 .
밝기 레벨
전원이 켜져 있을 때 전원 버튼을 반쯤 눌러 ULTRALOW – LOW – MID – HIGH – TURBO
밝기 수준을 순환합니다 .
(E4K 에는 메모리 기능이 있습니다 . 다시 활성화하면 이전에 기억된 밝기 레벨에 자동으
로 액세스합니다 .)
TURBO 에 대한 일시적인 액세스
• 전원이 켜져 있을 때 전원 버튼을 반쯤 누르고 있으면 TURBO 에 잠시 액세스할 수 있
습니다 . 이전 밝기 수준으로 돌아가려면 손을 뗍니다 .
• 전원이 꺼져 있을 때 전원 버튼을 완전히 누르고 있으면 TURBO 에 잠시 액세스할 수
있습니다 . 끄려면 손을 뗍니다 .
ULTRALOW 에 직접 액세스
전원이 꺼져 있을 때 전원 버튼을 반쯤 길게 누르면 ULTRALOW 에 직접 액세스할 수 있
습니다 .
특수 모드 (STROBE / BEACON / SOS)
• 전원이 켜져 있을 때 전원 버튼을 완전히 길게 눌러 STROBE 모드에 액세스합니다 .
• STROBE 모드가 켜져 있을 때 전원 버튼을 반쯤 눌러 다음 특수 모드를 순환합니다 .
BEACON – SOS – STROBE.
• 특수 모드 중 하나가 켜져 있을 때 전원 버튼을 완전히 눌러 특수 모드를 종료하고 조
명을 끕니다 .
전원 표시
• 배터리가 삽입되면 스위치 아래의 전원 표시등이 배터리 전압 ( ± 0.1V) 을 표시하기 위
해 깜박입니다 . 예를 들어 배터리 전압이 4.2V 일 때 전원 표시등이 4 번 깜박인 다음
1.5 초 동안 일시 중지되고 2 번 더 깜박입니다 . 다른 전압은 해당하는 배터리 잔량 수
준을 나타냅니다 .
1×21700battery
2×CR123batteries
참고 : 2 개의 CR123/RCR123 을 직렬로 사용하는 경우 표시기에 두 배터리 간의 평균 전
압이 표시됩니다 .
• 전원이 꺼져 있을 때 전원 버튼을 반쯤 누르면 전원 표시등이 깜박여 남은 전원을 나타
냅니다 .
1. 세 번 깜박이면 전력이 50% 이상임을 나타냅니다 .
2. 두 번 깜박이면 전력이 50% 미만임을 나타냅니다 .
3. 한 번 깜박이면 전력이 10% 미만임을 나타냅니다 .
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건과 주변 환경에 따라 E4K 의 출
력을 조절합니다 .
배터리 교체
출력이 희미하게 보이거나 저전력으로 인해 손전등이 응답하지 않는 경우 배터리를 교체
해야 합니다 .
유지보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 다음 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅해야 합니다 .
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
Istruzioni D’uso
Installazione delle Batterie
Inserirelebatteriecomeillustratoeavvitareperstringereiltappodicoda.
Nota: Dopol'inserimentodellabatteria,l'indicatoredialimentazionesottol'interruttore
lampeggeràperindicarelatensionedellabatteria.Perulterioridettagli,consultarela
sezione"IndicatorediCarica"diquestomanuale.
Avvertenze:
1.Accertarsichelebatteriesianoinseriteconl'estremitàpositivarivoltaversolatesta.Il
prodottononfunzioneràselebatteriesonoinseriteinmodoerrato.
2.Utilizzareilcontenitoreedadattaorefornitoquandosiutilizzano2batterieCR123per
evitarerumoretralebatterieegarantireuncontattostabile.
3.NONdirigerelalucedirettamenteversogliocchi.
4.Quandoillivellodipotenzaèbasso,interromperel'utilizzodelprodottoericaricarela
batteriaalpiùprestopossibileperevitaredanni.
5.Quandoilprodottovienetenutoinunozainoolasciatoinutilizzatoperunperiododi
tempoprolungato,rimuoveretuttelebatterieperevitarel'attivazioneaccidentaleola
perditadiacido.
6.NONimmergerelatorciainalcunliquidoquandoquestaècalda.Ciòpotrebbecausare
danniirreparabiliallatorciaacausadelladierenzadipressionedell'ariaall'internoed
all'esternodelfusto.
Accensione e Spegnimento
L'E4Khauninterruttorelateralea2stadicheabilitadiversefunzioniasecondadiquanto
vienepremuto.
Accensione: quando la torcia è spenta, premere completamente il pulsante di accensione
peraccenderlaeaccedereallivellodiluminositàmemorizzato.
Spegnimento: quando la luce è accesa, premere completamente il pulsante di accensione
perspegnerla.
Livelli di Luminosità
Quandolaluceèaccesa,premereametàilpulsantediaccensioneperscorrereiseguenti
livellidiluminosità:ULTRALOW-LOW-MID-HIGH-TURBO.(L'E4Khaunafunzione
dimemoria.Quandovieneriattivata,accederàautomaticamentealprecedentelivellodi
luminositàmemorizzato).
Accesso temporaneo al livello TURBO
• Quandolaluceèaccesa,tenerepremutoametàilpulsantePowerperaccedere
momentaneamenteallivelloTURBO.Rilasciarepertornareallivellodiluminosità
precedente.
• Quando la luce è spenta, tenere premuto completamente il pulsante Power per
accederemomentaneamenteallivelloTURBO.Rilasciareperspegnerla.
Accesso diretto al livello ULTRALOW
Quandolaluceèspenta,premerepermetàtempoilpulsantediaccensioneperaccedere
direttamenteallivelloULTRALOW.
Modalità Speciali (STROBO / SOS / BEACON)
• Quandolaluceèaccesa,premerealungoilpulsantePowerperaccedereallamodalità
STROBO.
• QuandolamodalitàSTROBOèaccesa,premereametàilpulsantePowerperscorrere
leseguentimodalitàspeciali:BEACON-SOS-STROBO.
• Quandounadellemodalitàspecialièattiva,premereafondoilpulsantePowerper
usciredallemodalitàspecialiespegnerelaluce.
Indicatore di Carica
• Quandolabatteriaèinserita,l'indicatoredicaricalampeggeràpermostrarelacarica
dellabatteria(±0,1V).Adesempio,quandolatensionedellabatteriaèa4,2V,
l'indicatoredialimentazionelampeggerà4volteseguitodaunapausadi1,5secondie
altri2lampeggi.Tensionidiverserappresentanoicorrispondentilivellidicaricaresidua
della batteria:
1×21700battery
2×CR123batteries
Nota:QuandosiusanodueCR123/RCR123inserie,l'indicatoremostreràlatensione
mediatraleduebatterie.
• Atorciaspenta,premereametàilpulsantePowerel'indicatoredell'alimentazione
indicheràlacaricaresiduadellabatteria.
1.Trelampeggiindicanochelacaricaresiduaèsuperioreal50%;
2.Duelampeggiindicanochelacaricaresidueèinferioreal50%;
3.Ununicolampeggioindicachelacaricaresiduaèinferioreal10%.
Sistema ATR (Advanced Temperature Regulation)
LatecnologiaATRintegrataregolal'outputdellaE4Kinbaseallecondizionidilavoroed
all'ambientecircostantepermantenereleprestazioniottimali.
Sostituzione o Ricarica delle Batterie
Sostituirelebatterieoricaricarlequandolaluminositàrisultaaevolitaononvaria
oppurequandoicomandidellatorciadiventanoirresponsivi.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulito,applicandopoiunsottile
stratodilubricanteabasesiliconica.
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
Інструкція з експлуатації
Встановлення акумуляторів
Вставтеакумулятор(батарейки),якпоказанонамалюнку,загвинтітькришку.
Примітка: Післявстановленняелементівживленняіндикаторживленнябуде
блимати,щобвказатиїхнапругу.Детальнішуінформаціюдив.урозділі"Індикація
живлення"цьогопосібника.
Увага:
1.Переконайтесь,щоакумулятор(батарейки)вставленіпозитивнимкінцем
доголови.Вирібнепрацюватиме,якщоакумулятор(батарейки)вставлені
неправильно.
2.Будьласка,приустановціелементівживлення2хCR123використовуйтеїхз
перехідником,щобуникнутидребезгбатарейтазабезпечитистабільнийконтакт.
3.Неспрямовуйтепроміньвочі,ценебезпечно.
4.Колирівеньзарядунизький,будьласка,перестаньтевикористовуватиліхтарта
замінітьабозарядітьакумулятор,щобуникнутипошкодженняакумулятора.
5.Якщовирібтривалийчасзберігаєтьсяврюкзакуабозалишаєтьсяневикористаним,
вимітьусіелементиживлення,щобзапобігтивипадковійактиваціїабовитоку
акумулятора.
6.Незанурюйтеліхтарвжоднурідину,коливінгарячий.Цеможепризвестидо
непоправноїшкодиліхтарючерезрізницютискуповітрявсерединіізовнікорпусу.
Включення/Вимкнення
E4Kмаєдвоступеневийбічнийперемикач,якийзабезпечуєрізніфункціїзалежновід
того,наскількисильнойогонатискають.
Включення:Колисвітловимкнено,натиснітькнопкуживленняповністю,щоб
увімкнутийоготаотриматидоступдоостанньоговіикористовуваногорівня
яскравості.
Вимкнення:Колисвітлоувімкнене,натиснітькнопкуживлення,щобвимкнутийого.
Рівні яскравості
Колисвітлоувімкнене,наполовинунатиснітькнопкуживлення,щобперемикатися
міжнаступнимирівнямияскравості:МІНІМАЛЬНИЙ-НИЗЬКИЙ-СЕРЕДНІЙ-
ВИСОКИЙ-ТУРБО.(E4Kмаєфункціюпам’яті.Післяповторноговвімкненнявін
автоматичноотримаєдоступдоостанньоговикористовуваногорівняяскравості.)
Миттєвий доступ до TURBO
•Колисвітлоувімкнене,наполовинунатиснітьіутримуйтекнопкуживлення,щоб
намитьотриматидоступдорежимуТУРБО.Відпустіть,щобповернутисядо
попередньогорівняяскравості.
•Колисвітловимкнено,натиснітьіутримуйтекнопкуживлення,щобнамить
отриматидоступдорежимуТУРБО.Відпустіть,щобвимкнутийого.
Доступ до МІНІМАЛЬНОГО режиму яскравості
Колисвітловимкнено,наполовинунатиснітькнопкуживлення,щоббезпосередньо
отриматидоступдоМІНІМАЛЬНОГОрівняяскравості.
Спеціальні режими (СТРОБ/МАЯК/SOS)
•Колисвітлоувімкнене,натиснітьіутримуйтекнопкуживлення,щобперейтидо
режимуСТРОБ.
•КолирежимСТРОБувімкнений,наполовинунатиснітькнопкуживлення,щоб
перемикатисяміжспеціальнимирежимами:МАЯК-SOS-STROBE.
•Колиодинізспеціальнихрежимівувімкнений,натиснітькнопкуживлення,щоб
вийтизіспеціальнихрежимівтавимкнутисвітло.
Індикатор живлення
• Колиакумуляторвставлений,індикаторживленняпідкнопкоюбудемиготіти,
показуючинапругуакумулятора(±0,1В).Наприклад,колинапругаакумулятора
становить4,2В,індикаторживленнязробить4миготіннязпаузоюв1,5секунди
іпотімще2миготіння.Різнінапругипредставляютьвідповіднірівніпотужності
акумулятора:
1×21700battery
2×CR123batteries
ПривикористаннідвохCR123/RCR123послідовно,індикаторпокажесередню
напругуміждвомабатарейками.
• Колисвітловимкнене,натиснітьнаполовинукнопкуживленнятаіндикатор
живленнябудемиготіти,вказуючизалишокзарядуакумулятору:
1.Потрійнемиготінняозначає,щопотужністьвище50%;
2.Подвійнемиготінняозначає,щопотужністьнижче50%;
3.Одноразовемиготінняозначає,щопотужністьнижче10%.
ATR (Поліпшене регулювання температури)
ІнтегрованатехнологіяATRрегулюєпотужністьЕ4Квідповіднодоробочогостанута
навколишньогосередовищадляпідтримкиоптимальноїпрацездатності.
Заміна елементів живлення
Елементживленняслідзамінити,колисвітлосталотьмянимаболіхтарнереагуєна
натисканнякнопкиживлення.
Технічне обслуговування
Кожні6місяцівслідпротиратичистоюганчіркоюзподальшимнанесеннямна
різьбовіз'єднаннятонкогослоюмастиланаосновісилікону.
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
注:每次装入电池后,位于开关按键处的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压。详情
请参考“电量提示”一章。
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2. 使用两节 CR123 电池时,请装上电池管套,以防止电池在筒身内因松动发生碰撞而造成
异响。
3. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
5.若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电筒内的电池取下以防止误触开启或电
池漏液。
6.在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)中降温。由于内外
气压的差异,将产生约等于 10 米水深的水压,将可能导致手电筒进水而损坏。
开启 / 关闭
本品采用两段式电子开关,可根据用户按开关的力度实现不同操作。
开启:在关闭状态下,重按一下开关按键,即开启并进入记忆档位。
关闭:在开启状态下,重按一下开关按键,即可关闭。
亮度调节
在开启状态下,每次轻按开关按键,手电筒亮度即按照“节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档 -
极亮档”顺序循环切换。
(本品设有记忆功能,再次开启手电筒时,将自动进入此前使用的档位。)
瞬时开启极亮档
• 开启状态下,轻按开关按键不松手,手电筒进入极亮档,松手即返回记忆档位。
• 关闭状态下,重按开关按键不松手,手电筒进入极亮档,松手即关闭。
直接开启节能档
关闭状态下,轻长按开关按键,手电筒进入节能档。
使用特殊功能(暴闪 / 信标 /SOS)
开启状态下,重长按开关按键,手电筒进入暴闪功能。开启暴闪后,每次轻按开关按键,
手电筒将按照“信标 -SOS- 暴闪”顺序循环切换。关闭手电筒,即可退出特殊功能。
电量提示
• 每次装入电池后,位于开关按键处的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精确到
±0.1V)。例如,电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来
表示 4.2V。
1×21700 电池
2×CR123 电池
注:当使用两节 CR123/RCR123 电池串联时,手电筒只报单节电池电压(两节电池电压平
均值)。
• 在关闭状态下,轻按一下开关按键,电量指示灯会以闪烁的方式提示电池剩余电量:
1.指示灯闪 3 次,代表电量大于 50%;
2.指示灯闪 2 次,代表电量少于 50%;
3.指示灯闪 1 次,代表电量少于 10%。
ATR 温控模块
E4K 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足,电筒会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可
向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固
期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息
为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Thanks for purchasing NITECORE!
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Nitecore E4K Taschenlampe mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.