0519
Dansk - Beskrivelse
Soundbase (g. A)
1. Tænd/standby-knap
• Tryk på knappen for at tænde for enheden. Tryk og hold på knappen for at sætte
enheden i standby tilstand.
Bemærk: Hvis soundbar-højtaleren ikke er i brug, og der ikke modtages nogen
indgangssignaler i ca. 1 time, så skifter enheden automatisk over til standby-tilstand.
2. Lydeekt-knap • Tryk på knappen for at vælge lydeekt: musiklyd eller lm-surround sound.
• Tryk samtidigt på tænd/standby-knappen og lydeekt-knappen for at vælge tilstand:
HDMI1 / HDMI2 / ARC / Bluetooth / Optisk / Koaksial / AUX / USB. Displayet viser den
valgte tilstand.
3. Lydstyrke + knap • Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
4. Lydstyrke - knap • Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
5. Display
• Displayet viser den valgte tilstand.
Bemærk: Displayet slukkes automatisk hvis enheden ikke er i brug, og der ikke modtages
indgangssignaler i 5 minutter. Tryk på en af knapperne for at lyse displayet op.
6. USB-port • Sæt en USB-nøgle i USB-porten.
7. HDMI-indgang (1/2)
(5 V/1,0 A)
• Tilslut et HDMI-kabel til HDMI-indgangen og til TV’et.
8. HDMI-udgang
(med ARC)
• Tilslut et HDMI-kabel til HDMI-udgangen og til TV’et.
Bemærk: "ARC" står for "Audio Return Channel". ARC overfører et digitalt lydsignal til HDMI-
udgangen. ARC-funktionen kan kun aktiveres når enheden er tilsluttet et TV der understøtter
ARC, og HDMI-kablet også understøtter ARC.
9. Optisk indgang
(digital)
• Tilslut et optisk kabel til den optiske indgangsport på TV’et eller en anden lydenhed.
10. Koaksial indgang
(digital)
• Tilslut et koaksialt kabel til den koaksiale indgangsport på TV’et eller en anden lydenhed.
11. RCA-udgang
• For at benytte en ekstern forstærker skal man tilslutte RCA-kablet til RCA-udgangen på
enheden og til den eksterne forstærker. Sørg for at hvert stik på RCA-kablet er tilsluttet i
henhold til de tilsvarende farver (rød/hvid).
12. AUX-indgang (3,5
mm)
(analog)
• Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangsporten på TV’et eller en anden lydenhed.
13. AC-indgang • Tilslut strømadapteren til AC-indgangen og til vægstikket.
14. Subwoofer
Fjernbetjening (g. B)
15. Tænd/standby-knap
• Tryk på knappen for at tænde for enheden.
• Tryk på knappen igen for at indstille enheden i standby tilstand.
16. Tilstandsknap
• Tryk på knappen for at vælge den ønskede funktion: HDMI1 / HDMI2 / HDMI (med ARC) /
Bluetooth / Optisk / Koaksial / AUX (3,5 mm og RCA) / USB.
Displayet viser den valgte tilstand.
17. Afspil/pause-knap
• Bluetooth: Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
Bemærk: Hvis højtaleren allerede er tilsluttet, og man vil forbinde den til en anden enhed, så
tryk og hold på knappen i 3 sekunder for at stoppe den aktuelle Bluetooth forbindelse, og
start parringen med den nye enhed.
18. Næste-knap • Bluetooth: Tryk på knappen for at afspille næste spor.
19. Foregående-knap • Bluetooth: Tryk på knappen for at afspille foregående spor.
20. Lydstyrke + knap • Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
21. Lydstyrke - knap • Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
22. Lydløs-knap • Tryk på knappen for at aktivere eller deaktivere lydløs.
23. Bas + knap
• Tryk på knappen for at øge bassen.
24. Bas - knap
• Tryk på knappen for at sænke bassen.
25. Diskant + knap
• Tryk på knappen for at øge diskanten.
26. Diskant - knap
• Tryk på knappen for at sænke diskanten.
27. Lydeekt-knap
• Tryk på knappen for at vælge lydeekt: musiklyd eller lm-surround sound.
28. Nulstillingsknap • Tryk på knappen for at nulstille enheden til standardindstillingerne.
29. Batterirum
• Åbn batterirummet.
• Sæt batterierne (2x AAA, 1,5V) i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-)
passer med markeringerne inde i batterirummet.
• Luk batterirummet.
Parring af højtaleren
• Tænd for enheden.
• Indstil kilden til Bluetooth.
• Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
• Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
• Vælg enheden: “SPSB430BK”.
• Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Enheden kan anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en sikker måde
og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
der ikke er under opsyn.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
• Brug ikke forlængerledning.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse skal man slukke for enheden, tage stikket ud af stikkontakten og vente indtil
enheden er kølet helt ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes.
• Rengør enheden med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Português - Descrição
Soundbase (g. A)
1. Botão ligar/espera
• Prima o botão para ligar o dispositivo. Prima e mantenha o botão premido para denir o
dispositivo para o modo de espera.
Nota: Se a soundbar estiver inativa e não receber quaisquer sinais de entrada no espaço de 1
hora, o dispositivo irá mudar automaticamente para o modo de espera.
2. Botão de efeitos
sonoros
• Prima o botão para selecionar o efeito sonoro: som de música ou som cinema surround.
• Prima simultaneamente o botão ligar/espera e o botão de efeitos sonoros para
selecionar o modo: HDMI1 / HDMI2 / ARC / Bluetooth / Ótico / Coaxial / AUX / USB. O
visor apresenta o modo selecionado.
3. Botão volume + • Prima o botão para aumentar o volume.
4. Botão volume - • Prima o botão para reduzir o volume.
5. Visor
• O visor apresenta o modo selecionado.
Nota: O visor irá desligar-se automaticamente se o dispositivo estiver inativo e não receber
quaisquer sinais de entrada no espaço de 5 minutos. Prima um dos botões para acender o
visor.
6. Porta USB • Ligue uma pen USB à porta USB.
7. Entrada HDMI (1/2)
(5V/1,0A)
• Ligue um cabo HDMI à entrada HDMI e ao televisor.
8. Saída HDMI
(com ARC)
• Ligue um cabo HDMI à saída HDMI e ao televisor.
Nota: "ARC" signica "Audio Return Channel". O ARC transfere um sinal de áudio digital para
a saída HDMI. A função ARC só pode ser ativada quando o dispositivo está ligado a um
televisor que suporte ARC e o cabo HDMI também suporte ARC.
9. Entrada ótica
(digital)
• Ligue um cabo ótico a uma entrada ótica e ao televisor ou a outro dispositivo de áudio.
10. Entrada coaxial
(digital)
• Ligue um cabo coaxial à entrada coaxial e ao televisor ou a outro dispositivo de áudio.
11. Saída RCA
• Para utilizar um amplicador externo, ligue o cabo RCA à saída RCA do dispositivo e ao
amplicador externo. Certique-se de que cada cha do cabo RCA está ligada de acordo
com as cores correspondentes (vermelho/branco).
12. Entrada AUX (3,5 mm)
(analógica)
• Ligue um cabo AUX a uma entrada AUX e ao televisor ou a outro dispositivo de áudio.
13. Entrada CA • Ligue o adaptador de alimentação à entrada CA e à tomada de parede.
14. Altifalante de graves
Controlo remoto (g. B)
15. Botão ligar/espera
• Prima o botão para ligar o dispositivo.
• Prima o botão novamente para denir o dispositivo para o modo de espera.
16. Botão de modo
• Prima o botão para selecionar o modo: HDMI1 / HDMI2 / HDMI (com ARC) / Bluetooth /
Ótica / Coaxial / AUX (3,5 mm & RCA) / USB.
O visor apresenta o modo selecionado.
17. Botão reproduzir/
pausa
• Bluetooth: Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
Nota: Se o altifalante já estiver ligado e quiser ligar a um dispositivo diferente, prima e
mantenha o botão premido durante 3 segundos para parar a atual ligação Bluetooth e iniciar
o emparelhamento com o novo dispositivo.
18. Botão seguinte • Bluetooth: Prima o botão para reproduzir a faixa seguinte.
19. Botão anterior • Bluetooth: Prima o botão para reproduzir a faixa anterior.
20. Botão volume + • Prima o botão para aumentar o volume.
21. Botão volume - • Prima o botão para reduzir o volume.
22. Botão de desativação
do som
• Prima o botão para desativar ou ativar o som.
23. Botão graves +
• Prima o botão para aumentar os graves.
24. Botão graves -
• Prima o botão para reduzir os graves.
25. Botão agudos +
• Prima o botão para aumentar os agudos.
26. Botão agudos -
• Prima o botão para reduzir os agudos.
27. Botão de efeitos
sonoros
• Prima o botão para selecionar o efeito sonoro: som de música ou som cinema surround.
28. Botão de repor • Prima o botão para repor o dispositivo para as predenições.
29. Compartimento das
pilhas
• Abra o compartimento das pilhas.
• Coloque as pilhas (2x AAA, 1,5V) no compartimento das pilhas. Certique-se de que
a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do
compartimento das pilhas.
• Feche o compartimento das pilhas.
Emparelhar o altifalante
• Ligue o dispositivo.
• Dena a fonte para Bluetooth.
• Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
• Selecione o dispositivo: “SPSB430BK”.
• O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não deverão ser realizadas por crianças
sem supervisão.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
• Não utilize um cabo de extensão.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido completamente.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o.
• Limpe o dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Baixos
Norsk - Beskrivelse
Lydbase (g. A)
1. På/standby-knapp
• Trykk på knappen for å slå på enheten. Hold inne knappen for å sette enheten i
standbymodus.
Merk: Hvis lydplanken ikke er i bruk og det ikke mottas noen inngangssignaler på ca. 1 time,
går enheten automatisk i standbymodus.
2. Lydeektknapp • Trykk på knappen for å velge lydeekt: Musikk eller surround for lm.
• Trykk på på/standby-knappen og lydeektknappen samtidig for å velge modus: HDMI1 /
HDMI2 / ARC / Bluetooth / Optisk / Koaksial / AUX / USB. Displayet viser valgt modus.
3. Volum + knapp • Trykk på knappen for å øke volumet.
4. Volum - knapp • Trykk på knappen for å redusere volumet.
5. Display
• Displayet viser valgt modus.
Merk: Displayet slår seg av automatisk hvis enheten er ikke er i bruk, og det ikke mottas noen
inngangssignaler på 5 minutter. Trykk på en av knappene for å slå på displayet.
6. USB-port • Koble et USB-minne til USB-porten.
7. HDMI-inngang (1/2)
(5V/1,0A)
• Koble en HDMI-kabel til HDMI-inngangen og til TV-en.
8. HDMI-utgang
(med ARC)
• Koble en HDMI-kabel til HDMI-utgangen og til TV-en.
Merk: "ARC" står for "Audio Return Channel". ARC overfører et digitalt lydsignal til HDMI-
utgangen. ARC-funksjonen kan bare aktiveres når enheten er koblet til en TV som støtter
ARC, og med en HDMI-kabel som støtter ARC.
9. Optisk inngang
(digital)
• Koble en optisk kabel til den optiske inngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
10. Koaksialinngang
(digital)
• Koble en koaksialkabel til koaksialinngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
11. RCA-utgang
• For å bruke en ekstern forsterker, koble RCA-kabelen til RCA-utgangen på enheten og til
den eksterne forsterkeren. Sørg for at hver plugg på RCA-kabelen er koblet til i henhold
til den korresponderende farge (rød/hvit).
12. AUX-inngang (3,5
mm)
(analog)
• Koble en AUX-kabel til AUX-inngangen og til TV-en eller en annen lydenhet.
13. AC-inngang • Koble strømadapteren til strømkontakten og en stikkontakt.
14. Subwoofer
Fjernkontroll (g. B)
15. På/standby-knapp
• Trykk på knappen for å slå på enheten.
• Trykk på knappen igjen for å sette enheten i standby-modus.
16. Modusknapp
• Trykk på knappen for å velge ønsket modus: HDMI1 / HDMI2 / HDMI (med ARC) /
Bluetooth / Optisk / Koaksial / AUX (3,5 mm og RCA) / USB.
Displayet viser valgt modus.
17. Avspilling/pause-
knapp
• Bluetooth: Trykk på knappen for å spille av eller pause musikken.
Merk: Hvis høyttaleren allerede er koblet til og du vil koble til en annen enhet, kan du holde
inne knappen i 3 sekunder for å avbryte den nåværende Bluetooth-tilkoblingen og starte
parkobling med en annen enhet.
18. Neste knapp • Bluetooth: Trykk på knappen for å spille av neste spor.
19. Forrige-knapp • Bluetooth: Trykk på knappen for å spille av forrige spor.
20. Volum + knapp • Trykk på knappen for å øke volumet.
21. Volum - knapp • Trykk på knappen for å redusere volumet.
22. Demperknapp • Trykk på knappen for å slå av eller på lyden.
23. Bass + knapp
• Trykk på knappen for å øke bassen.
24. Bass - knapp
• Trykk på knappen for å redusere bassen.
25. Diskant + knapp
• Trykk på knappen for å øke diskanten.
26. Diskant - knapp
• Trykk på knappen for å redusere diskanten.
27. Lydeektknapp
• Trykk på knappen for å velge lydeekt: Musikk eller surround for lm.
28. Nullstillingsknapp • Trykk på knappen for å nullstille enheten til standardinnstillingene.
29. Batterirom
• Åpne batterirommet.
• Sett inn batteriene (2x AAA, 1,5V) i batterirommet. Sørg for at batteri-polariteten (+/-)
samsvarer med merkingen inne i batterirommet.
• Lukk batterirommet.
Parkobling av høyttaleren
• Slå på enheten.
• Velg Bluetooth som kilde.
• Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
• Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
• Velg enheten: "SPSB430BK".
• Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel på erfaring og kunnskaper, kun hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angående bruken av enheten på
en trygg måte og er innforstått med farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
• Ikke bruk forlengelsesledning.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles helt ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, må den erstattes.
• Rengjør enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
Soundbase (g. A)
1. På/standby-knapp
• Tryck på knappen för att slå på enheten. Tryck och håll inne knappen för att sätta
enheten i standby-läge.
OBS: Om soundbaren väntar och inga ingångssignaler tas emot under cirka 1 timme kommer
enheten att automatiskt gå till standby-läge.
2. Ljudeektknapp • Tryck på knappen för att välja ljudeekt: musikljud eller surroundljud för lm.
• Tryck samtidigt på på/standby-knappen och ljudeektknappen för att välja läge: HDMI1
/ HDMI2 / ARC / Bluetooth / Optisk / Koaxial / AUX / USB. Displayen visar det valda läget.
3. Volym + knapp • Tryck på knappen för att öka volymen.
4. Volym - knapp • Tryck på knappen för att minska volymen.
5. Display
• Displayen visar det valda läget.
OBS: Displayen stängs automatiskt av om enheten väntar och inga ingångssignaler tas emot
under 5 minuter. Tryck på en av knapparna för att belysa displayen.
6. USB-port • Anslut en USB-sticka till USB-porten.
7. HDMI-ingång (1/2)
(5V/1,0A)
• Anslut en HDMI-kabel till HDMI-ingången och till TV:n.
8. HDMI-utgång
(med ARC)
• Anslut en HDMI-kabel till HDMI-utgången och till TV:n.
OBS: "ARC" står för "Audio Return Channel". ARV överför en digital signal till HDMI-utgången.
ARC-funktionen kan endast aktiveras när enheten är ansluten till en TV med stöd för ARC och
när en HDMI-kabel med stöd för ARC används.
9. Optisk ingång
(digital)
• Anslut en optisk kabel till den optiska ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
10. Koaxial-ingång
(digital)
• Anslut en koaxial-kabel till koaxial-ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
11. RCA-utgång
• För att använda en extern förstärkare, anslut RCA-kabeln till RCA-utgången på enheten
och till den externa förstärkaren. Se till att varje kontakt på RCA-kabeln är ansluten enligt
motsvarande färg (röd/vit).
12. AUX-ingång (3,5 mm)
(analog)
• Anslut en AUX-kabel till AUX-ingången och till TV:n eller annan ljudenhet.
13. AC-ingång • Anslut strömadaptern till AC-ingången och ett vägguttag.
14. Subwoofer
Fjärrkontroll (g. B)
15. På/standby-knapp
• Tryck på knappen för att slå på enheten.
• Tryck på knappen igen för att sätta enheten i standby-läge.
16. Lägesknapp
• Tryck på knappen för att välja läge: HDMI1 / HDMI2 / HDMI (med ARC) / Bluetooth /
Optisk / Koaxial / AUX (3,5 mm och RCA) / USB.
Displayen visar det valda läget.
17. Spela/paus-knapp
• Bluetooth: Tryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret.
OBS: Om högtalaren redan är ansluten och du vill ansluta till en annan enhet, tryck och håll
inne knappen i 3 sekunder för att stoppa den aktuella Bluetooth-anslutningen och börja
parkopplingen med den nya enheten.
18. Nästa-knapp • Bluetooth: Tryck på knappen för spela nästa spår.
19. Bakåt-knapp • Bluetooth: Tryck på knappen för spela förgående spår.
20. Volym + knapp • Tryck på knappen för att öka volymen.
21. Volym - knapp • Tryck på knappen för att minska volymen.
22. Mute-knapp • Tryck på knappen för att gå till tyst läge eller för att stänga av tyst läge.
23. Bas + knapp
• Tryck på knappen för att öka basen.
24. Bas - knapp
• Tryck på knappen för att minska basen.
25. Diskant + knapp
• Tryck på knappen för att öka diskanten.
26. Diskant - knapp
• Tryck på knappen för att minska diskanten.
27. Ljudeektknapp
• Tryck på knappen för att välja ljudeekt: musikljud eller surroundljud för lm.
28. Återställningsknapp • Tryck på knappen för att återställa enheten till standardinställningar.
29. Batterifack
• Öppna batterifacket.
• Sätt i batterierna (2x AAA, 1,5V) i batterifacket. Se till att batteripolerna (+/-) matchar
markerade polaritet inuti batterifacket.
• Stäng batterifacket.
Para högtalaren
• Sätt på enheten.
• Sätt källa till Bluetooth.
• Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
• Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
• Välj enheten: ”SPSB430BK”.
• Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de står under tillsyn eller har fått instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och förstår eventuella faror. Barn ska ej leka med enheten. Rengöring eller underhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
• Använd ej förlängningskabel.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under längre perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av
helt och hållet.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens med en mjuk, fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederländerna
Suomi - Kuvaus
Soundbase-kaiutin (kuva A)
1. Päällä/valmiuspainike
• Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta. Aseta laite valmiustilaan pitämällä
painiketta painettuna.
Huomaa: Jos soundbar-kaiutin on jouten, eikä tulosignaaleja vastaanoteta noin 1 tuntiin, laite
menee automaattisesti valmiustilaan.
2. Äänitehostepainike • Valitse ääniefekti painamalla painiketta: musiikkiääni tai elokuvien surround-ääni.
• Valitse tila painamalla samanaikaisesti päällä/valmiustila- ja ääniefektipainiketta: HDMI1 /
HDMI2 / ARC / Bluetooth / Optinen / Koaksiaali / AUX / USB. Näyttö näyttää valitun tilan.
3. Äänenvoimakkuus +
painike
• Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
4. Äänenvoimakkuus -
painike
• Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
5. Näyttö
• Näyttö näyttää valitun tilan.
Huomaa: Näyttö sammuu automaattisesti, jos laite on jouten, eikä tulosignaaleja
vastaanoteta 5 minuuttiin. Näyttö syttyy painamalla jotain painiketta.
6. USB-liitin • Liitä USB-tikku USB-liittimeen.
7. HDMI-tulo (1/2)
(5V/1,0A)
• Kytke HDMI-johto HDMI-tuloon ja TV:hen.
8. HDMI-lähtö
(ARC:n kanssa)
• Kytke HDMI-johto HDMI-lähtöön ja TV:hen.
Huomaa: ARC tarkoittaa "Audio Return Channel". ARC siirtää digitaalisen äänisignaalin HDMI-
lähtöön. ARC-toiminto voidaan ottaa käyttöön vain laitteen ollessa yhdistetty TV:hen, joka
tukee ARC:tä ja myös HDMI-johto tukee ARC:tä.
9. Optinen tulo
(digitaalinen)
• Kytke optinen johto optiseen tuloon ja TV:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
10. Koaksiaalikaapelitulo
(digitaalinen)
• Kytke koaksiaalikaapeli koaksiaalikaapelituloon ja TV:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
11. RCA-lähtö
• Käytä ulkoista vahvistinta liittämällä RCA-johto laitteen RCA-lähtöön ja ulkoiseen
vahvistimeen. Varmista RCA-johdon kunkin pistokkeen olevan kytketty vastaavaan väriin
(punainen/valkoinen).
12. AUX-tulo (3,5 mm)
(analoginen)
• Kytke AUX-johto AUX-tuloon ja TV:hen tai muuhun äänilaitteeseen.
13. AC-tulo • Kytke verkkosovitin AC-tuloon ja pistorasiaan.
14. Alibassokaiutin
Kaukosäädin (kuva B)
15. Päällä/valmiuspainike
• Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta.
• Paina painiketta uudelleen siirtääksesi laitteen valmiustilaan.
16. Tilapainike
• Valitse tila painamalla painiketta: HDMI1 / HDMI2 / HDMI (ARC:n kanssa) / Bluetooth /
Optinen / Koaksiaali / AUX (3,5 mm & RCA) / USB.
Näyttö näyttää valitun tilan.
17. Toisto-/tauko-painike
• Bluetooth: Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
Huomaa: Jos kaiutin on jo kytketty ja haluat kytkeä eri laitteen, pidä painiketta painettuna
3 sekuntia lopettaaksesi nykyisen Bluetooth-yhteyden ja aloittaaksesi parinmuodostuksen
uuden laitteen kanssa.
18. Seuraava-painike • Bluetooth: Toista seuraava kappale painamalla painiketta.
19. Edellinen-painike • Bluetooth: Toista edellinen kappale painamalla painiketta.
20. Äänenvoimakkuus +
painike
• Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
21. Äänenvoimakkuus -
painike
• Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta.
22. Mykistyspainike • Paina painiketta mykistääksesi tai palauttaaksesi äänen.
23. Basso ylös -painike
• Paina painketta lisätäksesi bassoa.
24. Basso alas -painike
• Paina painketta vähentääksesi bassoa.
25. Diskantit ylös -painike
• Paina painketta lisätäksesi diskantteja.
26. Diskantit alas -painike
• Paina painketta vähentääksesi diskantteja.
27. Äänitehostepainike
• Valitse ääniefekti painamalla painiketta: musiikkiääni tai elokuvien surround-ääni.
28. Nollauspainike • Palauta laite oletusasetuksiinsa painamalla painiketta.
29. Paristokotelo
• Avaa paristokotelo.
• Laita paristot (2x AAA, 1,5 V) paristokoteloon. Varmista, että paristojen napaisuus (+/-)
vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä.
• Sulje paristokotelo.
Laiteparien muodostus kaiuttimeen
• Kytke laite päälle.
• Valitse lähteeksi Bluetooth.
• Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
• Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
• Valitse laite: “SPSB430BK”.
• Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
• Älä käytä jatkojohtoa.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja huollat laitetta.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se.
• Puhdista laite pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγραφή
Ηχοβάση (εικ. Α)
1. Κουπί on/αναονή
• Πιέστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πιέστε παρατεταένα το κουπί για
να ρυθίσετε τη συσκευή στη λειτουργία αναονή.
Σηείωση: Εάν το soundbar βρίσκεται σε κατάσταση αδράνεια και δεν έχουν ληφθεί σήατα
εισόδου για περίπου 1 ώρα, η συσκευή αυτόατα θα αλλάξει σε λειτουργία αναονή.
2. Κουπί ηχητικών εφέ
• Πιέστε το κουπί για να επιλέξετε το ηχητικό εφέ: ήχο ουσική ή περιβάλλων ήχο
από ταινία.
• Ταυτόχρονα πιέστε το κουπί on/αναονή και το κουπί ηχητικών εφέ για να επιλέξετε
τη λειτουργία: HDMI1 / HDMI2 / ARC / Bluetooth / Οπτική / Οοαξονική / AUX / USB. Η
οθόνη προβάλει την επιλεγένη λειτουργία.
3. Κουπί Ένταση + • Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε την ένταση.
4. Κουπί Ένταση - • Πιέστε το κουπί για να ειώσετε την ένταση.
5. Οθόνη
• Η οθόνη προβάλει την επιλεγένη λειτουργία.
Σηείωση: Η οθόνη θα σβήσει αυτόατα εάν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση αδράνεια
και δεν έχουν ληφθεί σήατα εισόδου για 5 λεπτά. Πιέστε ένα από τα κουπιά για να
φωτίσετε περισσότερο την οθόνη.
6. Θύρα USB • Συνδέστε ένα στικάκι USB στη θύρα USB.
7. Είσοδο HDMI (1/2)
(5V/1,0A)
• Συνδέστε ένα καλώδιο HDMI στην είσοδο HDMI και στην τηλεόραση.
8. Έξοδο HDMI
(ε ARC)
• Συνδέστε ένα καλώδιο HDMI στην έξοδο HDMI και στην τηλεόραση.
Σηείωση: Το "ARC" σηαίνει "Audio Return Channel". Το ARC εταδίδει ένα ψηφιακό ηχητικό
σήα στην έξοδο HDMI. Η λειτουργία ARC πορεί να ενεργοποιηθεί όνο εφόσον η συσκευή
είναι συνδεδεένη σε ια τηλεόραση που υποστηρίζει την εν λόγω λειτουργία και το καλώδιο
HDMI υποστηρίζει επίση τη λειτουργία αυτή.
9. Οπτική είσοδο
(ψηφιακή)
• Συνδέστε ένα οπτικό καλώδιο στην οπτική είσοδο και στην τηλεόραση ή σε άλλη
συσκευή ήχου.
10. Οοαξονική είσοδο
(ψηφιακή)
• Συνδέστε ένα οοαξονικό καλώδιο στην οοαξονική είσοδο και στην τηλεόραση ή σε
άλλη συσκευή ήχου.
11. Έξοδο RCA
• Για να χρησιοποιήσετε εξωτερικό ενισχυτή, συνδέστε το καλώδιο RCA στην έξοδο RCA
τη συσκευή και στον εξωτερικό ενισχυτή. Βεβαιωθείτε ότι κάθε βύσα του καλωδίου
RCA είναι συνδεδεένο σύφωνα ε το αντίστοιχο χρώα (κόκκινο/λευκό).
12. Είσοδο AUX (3,5
mm)
(αναλογική)
• Συνδέστε ένα καλώδιο AUX στην είσοδο AUX και στην τηλεόραση ή σε άλλη συσκευή
ήχου.
13. Είσοδο AC • Συνδέστε το τροφοδοτικό στην είσοδο AC και στην επιτοίχια πρίζα.
14. Υπογούφερ
Τηλεχειριστήριο (εικ. Β)
15. Κουπί on/αναονή
• Πιέστε το κουπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Πατήστε το κουπί εκ νέου για να ρυθίσετε τη συσκευή στη λειτουργία αναονή.
16. Κουπί λειτουργία
• Πιέστε το κουπί για να επιλέξετε τη λειτουργία: HDMI1 / HDMI2 / HDMI (ε ARC) /
Bluetooth / Οπτική / Οοαξονική / AUX (3,5 mm & RCA) / USB.
Η οθόνη προβάλει την
επιλεγένη λειτουργία.
17. Κουπί
Αναπαραγωγή/Παύση
• Bluetooth: Πιέστε το κουπί για να αναπαραγάγετε ή διακόψετε το κοάτι.
Σηείωση: Εάν το ηχείο είναι ήδη συνδεδεένο και επιθυείτε να το συνδέσετε σε
διαφορετική συσκευή, πιέστε παρατεταένα το κουπί για 3 δευτερόλεπτα για να διακόψετε
την τρέχουσα σύνδεση Bluetooth και να ξεκινήσετε τη ζεύξη τη νέα συσκευή.
18. Κουπί Επόενο • Bluetooth: Πιέστε το κουπί για να αναπαραγάγετε το επόενο κοάτι.
19. Κουπί Προηγούενο • Bluetooth: Πιέστε το κουπί για να αναπαραγάγετε το προηγούενο κοάτι.
20. Κουπί Ένταση + • Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε την ένταση.
21. Κουπί Ένταση - • Πιέστε το κουπί για να ειώσετε την ένταση.
22. Κουπί σίγαση • Πιέστε το κουπί για σίγαση ή ενεργοποίηση του ήχου.
23. Κουπί πάσα +
• Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε τα πάσα.
24. Κουπί πάσα -
• Πιέστε το κουπί για να ειώσετε τα πάσα.
25. Κουπί πρία +
• Πιέστε το κουπί για να αυξήσετε τα πρία.
26. Κουπί πρία -
• Πιέστε το κουπί για να ειώσετε τα πρία.
27. Κουπί ηχητικών εφέ
• Πιέστε το κουπί για να επιλέξετε το ηχητικό εφέ: ήχο ουσική ή περιβάλλων ήχο από
ταινία.
28. Κουπί
επανεκκίνηση
• Πατήστε το κουπί για την επαναφορά τη συσκευή στι προεπιλεγένε ρυθίσει.
29. Θήκη παταριών
• Ανοίξτε τη θήκη παταριών.
• Τοποθετήστε τι παταρίε (2x AAA, 1,5V) στη θήκη παταριών. Βεβαιωθείτε ότι η
πολικότητα των παταριών (+/-) ταιριάζει ε τα σύβολα πολικότητα έσα στη θήκη
παταριών.
• Κλείστε τη θήκη παταριών.
Ζεύξη του ηχείου
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Ρυθίστε την πηγή σε Bluetooth.
• Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
• Αναζητήστε νέε συσκευέ στη συσκευή Bluetooth.
• Επιλέξτε τη συσκευή: “SPSB430BK”.
• Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
• Η συσκευή πορεί να χρησιοποιείται από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και από άτοα ε φυσική, αισθητηριακή,
νοητική ή κινητική αναπηρία ή ε έλλειψη επειρία και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή του παρέχονται οδηγίε
αναφορικά ε τη χρήση τη συσκευή ε ασφαλή τρόπο και κατανοούν του κινδύνου που επεριέχονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρί
επιτήρηση.
• Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
• Η συσκευή ενδείκνυται όνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκοπού.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σε πάνια και πισίνε.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισό αν παρουσιαστεί πρόβληα.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύατο ή το φι έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωατικά. Εάν το καλώδιο
ρεύατο ή το φι έχουν φθορέ ή είναι ελαττωατικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύατο είναι η ίδια ε την τάση στην πινακίδα τύπου τη συσκευή.
• Μην ετακινείτε τη συσκευή τραβώντα την από το καλώδιο ρεύατο. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύατο δεν
πορεί να περδευτεί.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύατο ή το φι σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσα ρεύατο είναι συνδεδεένο στην παροχή ρεύατο.
• Μην χρησιοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιοποιείτε όνο τι παταρίε που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιοποιείτε αζί παλιέ και νέε παταρίε.
• Μην χρησιοποιείτε παταρίε διαφορετικού τύπου ή άρκα.
• Μην εγκαθιστάτε παταρίε ε αντίστροφη πολικότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρολογείτε τι παταρίε.
• Μην εκθέτετε τι παταρίε σε νερό.
• Μην εκθέτετε τι παταρίε σε φωτιά ή υπερβολική θερότητα.
• Υπάρχει εγάλη πιθανότητα διαρροή των παταριών εάν αποφορτιστούν πλήρω. Προ αποφυγή ζηιά στο προϊόν,
αφαιρέστε τι παταρίε όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για εγαλύτερε χρονικέ περιόδου.
• Εάν υγρό των παταριών έρθει σε επαφή ε το δέρα ή το ρουχισό, ξεπλύνετε αέσω ε καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το βύσα από την επιτοίχια πρίζα και
περιένετε έχρι να κρυώσει εντελώ η συσκευή.
• Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την.
• Καθαρίζετε τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή ε ένα καθαρό,
στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Κάτω Χώρε
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Nedis SPSB430BK Lautsprecher mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.