Bedienungsanleitung Miomare IAN 101079 Duschkopf

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Miomare IAN 101079 Duschkopf? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 0 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

GB
Shower Head
DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL / DX7090-LIDL
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new hand shower unit.
You have selected a high-quality hand shower unit. The assembly
and operating instructions are part of this product. Please read these
assembly instructions and instructions for use thoroughly before use and ob-
serve all instructions. These assembly instructions and instructions for use con-
tains important assembly, set-up and maintenance information. Please retain
these assembly instructions and instructions for use and hand them on to any
future owner.
Intended use
This hand shower unit is solely intended for use when attached to a shower hose
that is, in turn connected with a bath tap or shower tap. Any use not specified
or product modification is prohibited and will result in damage. Any form of
use other than the stipulated intended purpose can cause danger to life and
cause injury. The product is for private use only and is not intended for medical
or commercial use. The manufacturer accepts no responsibility if the intended
purpose of this unit is not adhered to.
Parts description
1
Jet disc
2
Actuating lever
3
Hand shower unit
Szerelés
Tudnivaló: szerelés előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelme-
sen a következő szerelési utasítást és a biztonsági előírásokat. Hibás szerelés
esetén elvész a garancia, különösen a következményes károkra vonatkozóan.
Ügyeljen arra, hogy a víz el legyen zárva a csapnál.
A következőképpen járjon el:
Csavarja le a meglévő kézi zuhanyt a zuhanytömlőről
5
.
Ellenőrizze a zuhanytömlő
5
összekötő idomának tömítését
4
.
Ezután rögzítse a kézi zuhanyt
3
a zuhanytömlőhöz
5
.
Üzembe helyezés
Az első üzembe helyezéskor feltétlenül ellenőrizze alaposan a csatlakozás
tömítettségét.
Ellenőrizze a kézi zuhany működését
3
sugárkorong
1
mozgatókar-
jának
2
minden megengedett helyzetbe történő tekerésével
(lásd. A- ábra).
Használat
Tudnivaló: ha hosszabb időn keresztül nem használta a kézi zuhanyt, akkor
először alaposan moss át a a vezetékeket, hogy eltávolítsa a pangó vizet és a
maradványokat.
Az úkj kézi zuhany
3
több sugárváltozattal van felszerelve és vízzáró
unkcióval is bír (lásd B- ábra).
Do czyszczenia produktu w żadnym wypadku nie używać benzyny, roz-
puszczalników ani agresywnych środków czyszczących wzgl. twardych
szczotek itp., ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię produktu.
Po każdym zastosowaniu należy osuszyć słuchawkę prysznicową za
pomocą ściereczki, aby uniknąć tworzenia się ewentualnych osadów
wapnia.
Produkt należy czyścić miękką, zwilżoną ściereczką, a w razie potrzeby
łagodnym środkiem czyszczącym.
Regularnie należy poruszać miękką dyszą zapobiegającą osadzaniu się
kamienia, w ten sposób usuwa się resztki osadu z kamienia.
W razie nieprzestrzegania niniejszej instrukcji pielęgnacji należy liczyć się
z uszkodzeniami powierzchni. Szkody takie nie podlegają gwarancji.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowi-
ska, które można przekazać do utylizacji wlokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Zdatność do picia wody wodociągowej
Należy zasięgnąć informacji u miejscowych władz gminnych / miejskich
odnośnie zdatności do picia wody wodociągowej.
During the guarantee period, defective hand showers can be sent at the user‘s
own cost to the service address provided, following relevant contact with the
service centre. The user will then receive a new or repaired hand shower free
of charge. After the guarantee period has expired you may also send a defec-
tive hand shower to the address provided for repairs.
Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
This warranty does not limit your legal rights.
If you have any queries or faults with the product, please contact the following
Service address:
GB
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: 0043-662-879346-29
Fax: 00800-87934650*
Fax : 0043-662-879346-50
* Free of charge number
IAN 101079
For all inquiries about your product, please have your receipt and the article
number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Product description: Shower Head
Eisl sanitary No.: DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL /
DX7090-LIDL
Garancija in servis
Garancijska doba traja tri leta in začne teči na dan nakupa. Prosimo, da
blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu.
Med časom trajanja garancije lahko pokvarjeno ročno prho, po stiku s servisno
službo, na naše stroške pošljete na naveden naslov servisa. Brezplačno boste
prejeli novo ali popravljeno ročno prho. Po poteku garancijske dobe lahko
pokvarjeno ročno prho prav tako pošljete v popravilo na naveden naslov.
Popravila, izvedena po preteku garancijske dobe, je treba plačati.
Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na naslednji naslov servisa:
SI
Aquae Sulis d.o.o.
Rimska 5
HR-44 000 Sisak
Tel: 00385 99 661 51 51
Tel: 00800-87934629*
Fax: 00385-52813844
* Brezplačna številka
IAN 101079
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in številko izdelka
(npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
Oznaka izdelka: Ročka za prho
Eisl-Sanitär št.: DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL /
DX7090-LIDL
SI
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Pitnost vodovodne vode
Pri svojih krajevnih organih se informirajte o pitnosti vode v vašem mestu /
občini.
Na splošno velja za pitnost vode iz vodovoda naslednje priporočilo:
Vodo iz vodovodne napeljave pustite teči kratek čas, če je v napeljavi
mirovala dlje kot štiri ure. Postane vode ne uporabljajte za pripravo jedi in
napitkov, še posebej pa ne za prehrano dojenčkov.
V nasprotnem primeru se lahko pojavijo zdravstvene težave. Svežo vodo
lahko prepoznate tako, da iz vodovodne napeljave teče občutno bolj hla-
dna kot postana voda.
Če ste alergični na nikelj, stagnacijske vode iz kromirane napeljave ne
uporabljajte za prehrano in / ali nego telesa. Takšna voda ima lahko
visoko vsebnost niklja in lahko povzroči alergično reakcijo.
Pitne vode iz svinčene napeljave ne uporabljajte za pripravo hrane za do-
jenčke in / ali za pripravo hrane med nosečnostjo. Svinec se izloča v pitno
vodo in je pri dojenčkih in malčkih še posebej škodljiv za zdravje.
Za spremembo vrste curka postopajte, kot sledi:
Nastavite želeno temperaturo vode in želeni tlak na vaši armaturi.
Uporabite razpršilno ploščo
1
s pomočjo upravljalne ročice
2
, dokler ni
oznaka (
) na glavi ročne prhe
3
obrnjena na simbol želene različice
curka (glejte sl. A).
Opomba: Pri prhanju občutljivih delov telesa ne nastavite masažnega
curka vaše ročne prhe
3
premočno.
POZOR! Primerno za vse tlačno trdne toplovodne sisteme kot so cen-
tralno ogrevanje, pretočni bojlerji, tlačni bojlerji ipd.
Pri nadtlaku možnost telesnih poškodb.
Ni primerno za nizkotlačne naprave in male zbiralnike.
Vzdrževanje in čiščenje
Upoštevajte, da zahtevajo kromirane površine posebno nego. Zato upoštevajte
naslednja navodila:
Redno preverjajte ročno prho glede netesnjenja.
Za čiščenje nikakor ne uporabljajte bencina, topil ali agresivnih čistil oz.
trdih krtač za čiščenje. Tako bi lahko poškodovali površino izdelka.
Ročno prho po vsaki uporabi obrišite s suho krpo, da preprečite morebitno
nalaganje vodnega kamna.
Izdelek čistite z vlažno, mehko krpo in po potrebi z blagim čistilnim
sredstvom.
Redno premikajte mehke šobe proti vodnemu kamnu in s tem odstranite
nabiranje vodnega kamna.
Pri neupoštevanju teh napotkov za nego bo zelo verjetno prišlo do poškodb
na površini. V tem primeru ne morete uveljavljati pravic iz naslova garancije.
SI
Garancia és szerviz
A garanciális idő három év és a vásárlás napjával kezdődik. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
A garanciális idő alatt a meghibásodott zuhanyszettek a szervizszolgálattal
történő kapcsolatfelvétel után, nem bérmentesített formában elküldhetők a
szerviz megadott címére.
Ezután egy új, vagy javított kézi zuhanyt kap vissza. A garanciális idő letelte
után is lehetősége van arra, hogy a meghibásodott kézi zuhanyt javítás céljá-
ból a szerviz megadott címére beküldje.
A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
Az Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
Kérdés és hibák esetén forduljon a következő szervizhez:
HU
Terneki Trade Kft
Herr Oliver Terneki
Kossuth ut. 81
HU-2428 Kisapostag
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: 0036 70 316 4651
Fax: 0036 25 277 652
E-Mail: oliver[email protected]
* Ingyenes hívószám
IAN 101079
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az igazolására.
Ročka za prho
DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL / DX7090-LIDL
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove ročne prhe. Odločili ste se za
kakovostno ročno prho. Navodilo za montažo / uporabo je sestavni
del tega izdelka. Prosimo, da si pred namestitvijo v celoti preberete
to navodilo za montažo / uporabo in upoštevate napotke. To navodilo za mon-
tažo / uporabo vsebuje pomembne informacije za montažo, nastavitev in nego.
Zaradi tega navodilo za montažo / uporabo dobro shranite in ga izročite tudi
morebitnemu naslednjemu lastniku izdelka.
Predvidena uporaba
Ročna prha je namenjena izključno za namestitev na gibke cevi za prho, ki so
povezane z armaturami za polnjenje kadi/prho. Kakršna koli drugačna uporaba
od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovoljena in privede do poškodb.
Posledica so poleg tega lahko dodatne smrtne nevarnosti in poškodbe. Izdelek
je predviden za lastno uporabo, ne za uporabo v medicini ali komercialno
uporabo. Za škodo, nastalo zaradi nestrokovne uporabe, proizvajalec ne
prevzame nikakršne odgovornosti.
Opis delov
1
Razpršilna plošča
2
Upravljalna ročica
3
Ročna prha
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi
vagy városi önkormányzatnál.
A vezetékes víz ihatósága
Tájékozódjon a helyi hatóságoknál a városa / községe vezetékes vizének
ihatóságáról.
A vezetékes víz ihatóságára általánosságban a következő javaslat vonatkozik:
Hagyja rövid ideig folyni a vizet, amennyiben a víz négy óránál hosszabb
ideig állt a vezetékben. Ételek és italok elkészítéséhez, különösen csecse-
mők ételeihez, ne használjon a vezetékben pangó vizet.
Ellenkező esetben egészségügyi panaszok léphetnek fel. A friss víz arról
ismerhető fel, hogy a vezetékben pangó víznél érezhetően hidegebben
hagyja el a vezetéket.
Ha nikkelre alergiás, a táplálkozáshoz és / vagy tisztálkodásához ne
használjon krómozott vezetékekből származó pangó vizet. Az ilyen víznek
magas lehet a nikkeltartalma és ezáltal allergiás reakciót válthat ki.
Csecsemőételek és / vagy a terhesség ideje alatt fogyasztandó élelmisze-
rek elkészítésére ne használjon ólomvezetékekből származó ivóvizet. Az
ólom bekerül az ivóvízbe és ez a csecsemők és kisgyermekek egészségére
nézve különösen káros.
Termék megjelölése: Zuhanyfej
Eisl-szaniter Nr.: DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL /
DX7090-LIDL
A vízsugár a következőképpen változtatható:
Állítsa be a csapon a kívánt vízhőmérsékletet és a kívánt víznyomást.
Tekerje a sugárkorongot
1
az irányítókar
2
segítségével a kézi zuhany
fejénél
3
található ( ) azon jelzésig, amely a kívánt sugárváltozatot mu-
tatja (lásd A- ábra).
Megjegyzés: érzékeny testrészek zuhanyozásakor nem ajánlott túl
erősre állítani a kézi zuhany
3
masszírozó vízsugarát.
FIGYELEM! Bármilyen nyomásbiztos melegvizes rendszerhez, pl. köz-
ponti fűtéshez, átfolyós vízmelegítőhöz, nyomásos bojlerhez stb. alkalmas.
Túlnyomás esetén sérülésveszély.
Nem alkalmas alacsony nyomású- és kistárolók számára.
Karbantartás és tisztítás
Vegye figyelembe, hogy a krómozott felületek különleges ápolást igényelnek.
Ezért tartsa be a következő utasításokat:
Rendszeresen ellenőrizze a kézi zuhany tömítettségét.
Semmi esetre se használjon a tisztításhoz benzint, oldószert vagy agresz-
szív tisztítószert, illetve kemény tisztítókefét stb. Ezek károsíthatják a termék
felületét.
Az esetleges vízkőlerakódások elkerülése érdekében törölje szárazra
minden használat után a kézi zuhanyt.
Nedves, puha kendővel tisztítsa a terméket, és adott esetben enyhe
tisztítószerrel.
Mozgassa meg rendszeresen a vízkőmentes fúvókákat, eltávolítva ezáltal
a vízkőtartalmú maradványokat.
Az ápolásra vonatkozó utasítások figyelmen kívül hagyása esetén a
felületek károsodásával kell számolni. A garancia ebben az esetben nem
érvényesíthető.
HU
PL
GB
GB
GBGBGBGB
Montaža
Napotek: Pred montažo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno pre-
berite spodnje navodilo za montažo in varnostne napotke. V primeru napačne
montaže je jamstvo izključeno, še posebej to velja za posledično škodo.
Pazite na to, da vodo zaprete na armaturi za dovod vode.
Ravnajte, kot sledi:
Odvijte obstoječo ročno prho z vaše gibke cevi za prho
5
.
Preverite tesnilo
4
v spojnem delu gibke cevi za prho
5
.
Zdaj privijte vašo novo ročno prho
3
z gibko cevjo za prho
5
.
Začetek uporabe
Pri prvi uporabi obvezno skrbno preverite spoj, če tesni.
Preverite funkcije vaše ročne prhe
3
, tako da obrnete upravljalno ročico
2
razpršilne plošče
1
v vse dovoljene položaje (glejte sl. A).
Uporaba
Napotek: Kadar ročne prhe dlje časa ne uporabljate, najprej temeljito izpe-
rite napeljave, da odpravite stoječo pitno vodo in ostanke.
Vaša nove ročna prha
3
je opremljena z različnimi vrstami curka in ima funk-
cijo zaprtja vode (glejte sl. B).
4
Tesnilo*
5
Gibka cev za prho*
* ni del obsega dobave
Tehnični podatki
Priključek ročne prhe: G ½“
Najnižji potrebni tlak vode: 1,5 bara
Obseg dobave
1 ročna prha
1 navodilo za montažo / uporabo
Varnostni napotki
SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne
puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja
nevarnost zadušitve. Izdelek hranite izven dosega otrok. Ta izdelek ni igrača.
PREVIDNOST PRED ELEKTRIČNIM UDAROM! Netesnje-
nja ali odtekanje vode lahko vodijo do povzročitve življenjske
nevarnosti zaradi električnega udara.
Pazite na to, da vodo zaprete na armaturi za dovod vode.
PREVIDNO pri obstoječih ročnih prhah s funkcijo zaprtja vode.
V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb in / ali materialne
škode.
SISISISI
HUHUHUHU
Obsługa
Wskazówka: W przypadku długiego nieużywania słuchawki prysznicowej
najpierw należy dokładnie przepłukać łączenia, aby usunąć stagnację wody
pitnej i osady.
Nowa słuchawka prysznicowa
3
wyposażona jest w więcej wariantów
strumienia i dysponuje funkcją zatrzymywania przepływu wody (patrz rys. B).
Aby zmienić wariant strumienia, należy postępow
następująco:
Ustawić żądaną temperaturę wody i żądane ciśnienie baterii.
Przekręcić głowicę natryskową
1
za pomocą dźwigni zmiany trybu
2
,
aż oznaczenie (
) na głowicy słuchawki prysznicowej
3
nie wskaże
żądanego wariantu strumienia (patrz rys. A).
Uwaga: Przy natrysku na wrażliwe części ciała zaleca się ustawienie
strumienia masażu słuchawki prysznicowej
3
na niezbyt mocny.
UWAGA! Nadaje się do wszystkich wytrzymałych na ciśnienie systemόw
ciepłej wody, jak centralne ogrzewanie, podgrzewacze, bojlery ciśnie-
niowe itd.
W przypadku nadmiernego ciśnienia niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń.
Nie nadaje się do urządzeń niskiego ciśnienia.
Konserwacja i czyszczenie
Należy zwrócić uwagę, że chromowane powierzchnie wymagają szczególnej
pielęgnacji. Dlatego prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
Regularnie sprawdzać słuchawkę prysznicową pod kątem nieszczelności.
PL
HU
4
Tömítés*
5
Zuhanytömlő*
* nem tartozék
Műszaki adatok
Kézizuhany-csatlakozó: G ½“
Legkisbb szükséges víznyomás: 1,5 bar
A szállítmány tartalma
1 kézi zuhany
1 összeszerelési/használati útmutató
Biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. Fulladásve-
szély áll fenn. Tartsa távol a terméket a gyerekektől. A termék nem játékszer.
VIGYÁZAT! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A
tömítetlenség, vagy a víz kifolyása áramütés általi életveszélyes
helyzetekhez vezethet.
Ügyeljen arra, hogy a víz el legyen zárva a csapnál.
VIGYÁZAT vízelzáró funkcióval rendelkező kézi zuhanyok esetén.
Ellenkező esetben sérülésveszély és/vagy anyagi károk veszélye fenyeget.
PL PL HU
PLPLPL
Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane za
opłatą.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy.
W przypadku pytań lub usterek prosimy o kontakt pod następującym adresem:
PL
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: 0043-662-879346-29
Fax : 0043-662-879346-50
* Połączenie bezpłatne
IAN 101079
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować para-
gon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Nazwa produktu: Słuchawka prysznicowa
Nr Eisl-Sanitär: DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL /
DX7090-LIDL
Zuhanyfej
DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL / DX7090-LIDL
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy kiváló
minőségű kézi zuhany mellett döntött. Az összeszerelési / használati
útmutató a termékhez tartozik. Kérjük, hogy a termék felszerelése
előtt olvassa el teljes egészében az összeszerelési-/használati útmutatót és
vegye figyelembe az utasításokat. Ez az összeszerelési-/használati útmutató
fontos szerelési, beállítási és ápolási információkat tartalmaz. Őrizze meg az
összeszerelési-/használati útmutatót, és a termék továbbadása esetén adja
át azt is.
Rendeltetésszerű használat
A kézi zuhany kizárólag kád-/zuhanycsaptelepekre csatlakoztatott zuhanycsö-
vekre szerelhető fel. Az előbb leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy a termék
megváltoztatása nem megengedett és károkhoz vezet. Ezen kívül sérülés és
életveszély lehet a nem megfelelő használat következménye. A termék csak
magánhasználatra, nem orvosi vagy keresekedelmi alkalmazásra készült. A
szakszerűtlen használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Alkatrészleírás
1
Sugárkorong
2
Mozgatókar
3
Kézi zuany
Obowiązuje następujące ogólne zalecenie dotyczące zdatności do picia
wody wodociągowej:
Odkręcić kurek wypływu wody na pewien krótki okres czasu, jeśli wodo-
ciąg nie był używany przez okres dłuższy niż cztery godziny. Nie należy
używać wody pochodzącej z zastoju do przygotowania posiłków i napo-
jów, szczególnie do karmienia niemowląt.
W przeciwnym razie mogą wystąpić dolegliwości zdrowotne. Świeżą
wodę można rozpoznać po tym, iż podczas wypływu z kranu jest
odczuwalnie zimniejsza niż woda zastojowa.
Osoby mające uczulenie alergiczne na nikiel nie powinny używać wody
zastojowej pochodzącej zprzewodów chromowanych do konsumpcji
i / lub mycia ciała. Woda taka może zawierać nikiel i wywołać reakcję
alergiczną.
Nie należy używać wody pitnej z przewodów ołowiowych do przyrzą-
dzania pokarmu dla niemowląt i / lub dla kobiet w okresie ciąży do przy-
rządzania posiłków. Ołów rozpuszcza się w wodzie i jest szczególnie
niebezpieczny dla zdrowia niemowląt i małych dzieci.
Gwarancja i serwis
Okres gwarancyjny wynosi trzy lata i rozpoczyna się w dniu zakupu. Paragon
należy zachować jako dowód dokonania zakupu.
W czasie trwania gwarancji uszkodzone słuchawki prysznicowe mogą zostać
nadesłane na podany adres serwisu, po uprzednim skontaktowaniem się z
działem
serwisowym. Wówczas otrzymają Państwo bezpłatnie nową lub naprawioną
słuchawkę prysznicową. Po upływie okresu gwarancyjnego mają Państwo rów-
nież możliwość przesłania uszkodzonej słuchawki prysznicowej na poniższy
adres w celu dokonania naprawy.
W przeciwnym wypadku występuje ryzyko odniesienia obrażeń i/lub po-
wstania szkód materialnych.
Montaż
Wskazówka: przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z produk-
tem. Wtym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu iwskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. W przypadku nieprawidłowego montażu gwaran-
cja ulega unieważnieniu. W szczególności dotyczy to odpowiedzialności za
szkody pośrednie.
Należy uważać na to, aby woda była odłączona na baterii doprowadza-
jącej wodę.
Należy postąpić następująco:
Odkręcić istniejącą słuchawkę prysznicową od węża prysznicowego
5
.
Skontrolować uszczelkę
4
w łączeniu węża prysznicowego
5
.
Przykręcić nową słuchawkę prysznicową
3
do węża prysznicowego
5
.
Uruchomienie
Przy pierwszym uruchomieniu należy koniecznie i dokładnie sprawdzić
szczelność połączeń.
Należy sprawdzić funkcje słuchawki prysznicowej
3
, przekręcając dźwi-
gnię zmiany trybu
2
głowicy natryskowej
1
na wszystkie
dozwolone pozycje (patrz rys. A).
4
Uszczelka*
5
Wąż prysznicowy*
* (nie dołączone do zestawu)
Dane techniczne
Podłączenie słuchawki prysznicowej: G ½“
Minimalne wymagane ciśnienie wody: 1,5 bar
Zakres dostawy
1 słuchawka prysznicowa
1 instrukcja montażu/obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W WYPADKU
PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru
dzieci z materiałem opakowaniowym. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Produkt należy trzymać z dala od dzieci. Produkt nie jest zabawką.
UWAGA! MOŻLIWOŚĆ PORAŻENIA PRĄDEM ELEK-
TRYCZNYM! Nieszczelności oraz wyciek wody mogą dopro-
wadzić do zagrożenia życia, spowodowanego porażeniem
prądem elektrycznym.
Należy uważać na to, aby woda była odłączona na baterii doprowadza-
jącej wodę. OSTROŻNIE przy słuchawkach prysznicowych z funkcją
zatrzymywania przepływu wody.
Słuchawka prysznicowa
DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL / DX7090-LIDL
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowej słuchawki prysznicowej. Zdecy-
dowali się Państwo na zakup słuchawki prysznicowej najwyższej ja-
kości. Instrukcja montażu / obsługi jest częścią składową tego
produktu. Przed pierwszą instalacją prosimy przeczytać w całości instrukcję
montażu/obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcja mon-
tażu/obsługi zawiera ważne informacje dotyczące montażu, regulacji i pielę-
gnacji. Dlatego należy dobrze przechowywać instrukcję montażu/obsługi i
przekazać ją ewentualnym nowych właścicielom.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Słuchawka prysznicowa jest przeznaczona wyłącznie do instalacji na wężach
prysznicowych, bateriach wannowych/prysznicowych i prysznicowych. Zasto-
sowanie inne niż wyżej opisane lub wprowadzanie zmian do produktu jest nie-
dozwolone i prowadzi do jego uszkodzenia. Poza tym mogą jeszcze wystąpić
dalsze niebezpieczeństwa zagrażające życiu oraz obrażenia. Produkt prze-
znaczony jest do użytku domowego, nie do użytku medycznego lub komercyj-
nego. Za szkody powstałe wskutek zastosowania niezgodnego z
przeznaczeniem, producent nie przejmuje odpowiedzialności.
Opis części
1
Głowica natryskowa
2
Dźwignia zmiany trybu
3
Słuchawka prysznicowa
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Quality of tap water
Find out about the potability of your mains water supply. Your local water
authority or water supply company will be able to inform you.
The following general recommendations apply to the potability of tap water:
Let the water run freely for a short time if it has been stagnating in the pipe-
work for more than four hours. Do not use any of this stagnant water in the
preparation of food or for drinking. This applies particularly as far as babies
and infants are concerned.
Failure to observe these instructions may have negative health effects.
Fresh water can be readily distinguished from stagnant water as fresh
water is noticeably cooler as it leaves the pipe.
Do not use stagnant water from chromium-plated pipework for the prepa-
ration of food or for drinking or for personal hygiene if you are allergic to
nickel. This water may contain high quantities of nickel and trigger an aller-
gic reaction.
Do not use water from lead pipework for preparing food or drink for ba-
bies or infants. Do not use it for preparing food or drink during pregnancy.
Lead dissolves in drinking water and is particularly damaging to the health
of babies and young children.
Guarantee and Service
The warranty period is three years and begins on the day of purchase. Please
keep your receipt as proof of purchase.
Turn the jet disc
1
using the operating lever
2
until it reaches the desired
marking (
) symbol on the shower head
3
(see fig. A).
Note: When showering sensitive areas of your body it may be advisable
not to set the massage jet from your hand shower
3
to too high a power.
ATTENTION! Suitable for all pressure tight water systems such as central
heating, instantaneous water heaters, pressurised boilers, etc.
Risk of injury with excess pressure.
Not suitable for low pressure units and small storage heaters.
Maintenance and Cleaning
Please note that chromed surfaces require special care and attention. Therefore,
please follow the instructions:
Check the hand shower regularly for leakages
When cleaning, never use petrol, solvents, aggressive cleansers or hard
cleaning brushes etc. These could damage the surface of the product.
Dry your hand shower unit with a soft, damp cloth to hinder limescale
build-up.
Clean the product with a damp, soft cloth and a mild cleaning agent if
required.
Regularly rub the soft anti-limescale jets and remove any limescale that
may have built-up.
Failure to observe these instructions will cause damage to the surface of
the unit. This will inevitably invalidate the guarantee.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed through your local recycling facilities.
Installation
Warning: Get to know your product before assembly. Carefully read the
following assembly instructions and safety advice. In the event of incorrect in-
stallation, all warranty claims – particularly in relation to subsequent damage
– are excluded.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
Follow these steps:
Unscrew your existing hand shower unit from the shower hose
5
.
Double-check the washers
4
and seals in the connection piece of the
hose
5
.
Now screw your new hand shower
3
attachment onto the shower hose
5
.
Start-up
After the initial installation, carefully check all connections for leaks.
Check that your hand shower
3
is working correctly by setting the jet
lever
2
to every possible
1
position (see fig. A).
Operation
Warning: If your hand shower attachment has not been used for a while,
clean it in order to remove any water residue that may have built up.
Your new hand shower
3
features various spray options and a water stop
function (see Fig. B).
To change the water jet type, follow these steps:
Adjust to the desired water temperature and the desired water pressure
using your tap.
4
Washer*
5
Shower hose*
*not included in delivery
Technical Data
Hand shower unit connector: G ½“
Minimum required water pressure: 1.5 bar
Scope of delivery
1 Hand shower unit
1 Instructions for installation / operation
Safety information
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material. Danger of suf-
focation. Keep this product well away from children. This product is not a toy.
BEWARE OF ELECTRIC SHOCK! Leaking or water discharge
can lead to life-threatening danger due to electric shock.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
BA
1
3
5
4
2
Foam jet · Mgiełka · Habsugár · Penasti curek
Pěnící paprsek · Penový prúd ·Schaumstrahl
DX2013-LIDL2
Mixed jet (foam+rain) · Mieszany (mgiełka+deszcz)
Kevert sugár (hab+masszázs) · Mešani curek penasti+dežni
Míšený paprsek (pěna+déšť) · Zmiešaný prúd (pena+dážď)
Mischstrahl (Schaum+Regen)
DX2013-LIDL2
Spray jet · Natrysk · Szóró-sugár · Pršni curek
Funkce zastavení vody · Striekajúci prúd · Sprühstrahl
DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL
Rain jet · Deszcz · Esősugár · Dežni curek
Déšťový paprsek · Dažďový prúd · Regenstrahl
DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL
DX8001AT-LIDL / DX7090-LIDL
Mixed jet (rain+massage) · Mieszany (deszcz+masaż)
Kevert sugár (eső+masszázs) · Mešani curek dežni+masažni
Míšený paprsek (déšť+masáž) · Zmiešaný prúd (dážď+masáž)
Mischstrahl (Regen+Massage)
DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL
Mixed jet (rain+spray) · Mieszany (deszcz+natrysk)
Kevert sugár (eső+szóró) · Mešani curek penasti+pršni
Míšený paprsek (déšť+rozprašování) · Zmiešaný prúd (pena+dážď)
Mischstrahl (Regen+Sprüh)
DX2013R-LIDL / DX8001AT-LIDL
Massage jet · Masaż · Masszázs-sugár
Masažni curek · Masážní paprsek · Masážny prúd · Massagestrahl
DX2013-LIDL2 / DX2013R-LIDL
DX8001AT-LIDL
Waterfall jet · Wodospad · Vízesés-sugár · Močan curek
Vodopád · Vodopádový prúd · Wasserfallstrahl
DX7090-LIDL
HANDBRAUSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SHOWER HEAD
Operation and Safety Notes
SŁUCHAWKA PRY SZNICOW A
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ZUHANYFEJ
Kezelési és biztonsági utalások
ROČKA ZA PRHO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
RUČNÍ SPRCHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RUČNÁ SPRCHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SHOWER HEAD
IAN 101079
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.27 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Miomare IAN 101079 Duschkopf denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Miomare IAN 101079 Duschkopf zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Miomare IAN 101079 Duschkopf mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Miomare IAN 101079 Duschkopf zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Miomare zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Miomare IAN 101079 Duschkopf in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Miomare
Modell IAN 101079
Kategorie Duschköpfe
Dateityp PDF
Dateigröße 0.27 MB

Alle Anleitungen für Miomare Duschköpfe
Weitere Anleitungen von Duschköpfe

Bedienungsanleitung Miomare IAN 101079 Duschkopf

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien