Bedienungsanleitung Livarno IAN 364710 Elektrische Fliegenklatsche

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Livarno IAN 364710 Elektrische Fliegenklatsche? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

SI
ELEKTRIČNI MUHOLOVEC
Kratek vodnik
Ta dokument je skrajšana tiskana različica celotnih
navodil za uporabo. S skeniranjem kode QR boste
prišli neposredno na Lidlovo servisno stran (www.li
-
dl-service.com) in z vnosom številke izdelka (IAN)
364710_2107 si lahko ogledate in prenesete ce
-
lotna navodila za uporabo.
OPOZORILO! Upoštevajte celotna navodila za uporabo in var
-
nostna navodila, da se izognete telesnim poškodbam in materialni
škodi. Priročnik za hiter začetek je del tega izdelka. Pred uporabo
izdelka se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi
navodili. Priročnik za hitri zagon shranite na varnem mestu in ob
predaji izdelka tretjim osebam predajte vse dokumente.
V nadaljevanju bo Električni muholovec imenovan izdelek.
Ta znak označuje enosmerni tok.
W
Ta simbol označuje električno moč: vati.
Ta znak označuje vrsto zaščite IP20. (Brez zaščite pred
vodo, vendar proti trdnim predmetom premera več kot
12,5 mm. Izdelek lahko uporabljate samo v suhem okolju.)
Varnost
Predvidena uporaba
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izdelka ni dovoljeno uporabljati v
bližini tekočin ali v vlažnih prostorih.
Obstaja nevarnost poškodb zaradi
električnega udara!
Izdelek je namenjen samo za domačo uporabo. Druga uporaba ali
spreminjanje izdelka niso v skladu s predvideno uporabo in lahko
povzročijo tvegana stanja ali gmotno škodo. Za škodo, ki izhaja
iz uporabe, ki ni predvidena, prodajalec ne prevzema nobenega
jamstva.
Izdelek je primeren izključno za uporabo v notranjih pro-
storih.
Ta izdelek ni igrača.
Izdelek ni primeren za uporabo v skednjih, hlevih in podobnih pro
-
storih
Obseg dobave (sl. A)
1 Električni muholovec
1
3 baterije
2 LR03/AAA, že vstavljene
1 navodila za uporabo (brez slik)
Tehnični podatki
Tip: Električni muholovec
IAN: 364710_2107
Tradix, št. izd.: 364710-21-A
Obratovalna napetost: 4,5 V
Visokonapetostna mreža: najv. 1.700 V
Mere: 410 x 162 x 28 mm (D x Š x G)
Vrsta zaščite: IP20
Datum proizvodnje: 12/2021
Garancija: 3 leta
Varnostna navodila
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb in zadušitve!
Če se otroci igrajo z izdelkom ali embalažo, se
lahko poškodujejo ali zadušijo!
- Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z izdelkom ali emba
-
lažo.
- Nadzorujte otroke, ki so v bližini izdelka.
- Izdelek in embalažo shranite izven dosega otrok.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
14
Ni primerno za otroke pod 14 let starosti!
Obstaja nevarnost poškodb!
- Otroke nad 14 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ki nimajo zadostnih
izkušenj in znanja, je treba pri uporabi izdelka nadzorovati
in/ali jih poučiti o varni uporabi izdelka, da bodo razumeli
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe te naprave.
- Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
- Otroci ne smejo čistiti in/ali vzdrževati izdelka.
Upoštevajte nacionalne predpise!
- Ob uporabi izdelka in odstranjevanju med odpadke upo
-
števajte veljavne nacionalne predpise in določila.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne uporabljajte v eksplozivnem okolju!
Obstaja nevarnost poškodb!
- Izdelka ni dovoljeno uporabljati v okolju, ki je eksplozij
-
sko ogroženo (Ex). Izdelek ni odobren za okolje, v katerem so
vnetljive tekočine, plini ali prah.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pokvarjenega izdelka ni več dovoljeno uporabljati!
Obstaja nevarnost poškodb!
- Izdelka ne uporabljajte, če obstajajo motnje v delovanju, je po
-
škodovan ali pokvarjen.
- Zaradi nestrokovnega popravila lahko nastane velika nevarnost
za uporabnika.
- Če ugotovite okvaro pri izdelku, odstranite baterije iz njega, iz
-
delek pa naj preverijo, morebiti tudi popravijo, in šele nato jo
lahko znova uporabljate.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Z izdelkom ni dovoljeno manipulirati! Obstaja
smrtna nevarnost zaradi udara toka!
- Ohišja ni dovoljeno pod nobenimi pogoji odpirati in z
izdelkom ni dovoljeno manipulirati / ga spreminjati. Ob manipu
-
lacijah/spreminjanju obstaja smrtna nevarnost zaradi udara ele-
ktrike. Manipulacije/spreminjanje so prepovedane iz razlogov
atesta (CE).
- Med uporabo ni dovoljeno pokriti izdelka.
Varnostna navodila za baterije
1
OPOZORILO!
Smrtna nevarnost!
Baterij ni dovoljeno zaužiti! Obstaja smrtna
nevarnost!
- Ob zaužitju so lahko baterije smrtno nevarne, zato je
treba ta izdelek in pripadajoče baterije hraniti tako, da nista do
-
segljiva otrokom.
- Če zaužijete, lahko pride do razjedenin, perforacije mehkih de
-
lov in smrti. V 2 urah po zaužitju lahko pride do hudih notranjih
razjedenin.
- Če ste pomotoma zaužili baterijo, takoj obiščite zdravnika!
- Baterije shranite izven dosega otrok.
1
OPOZORILO!
Nevarnost požara in eksplozije!
- Ne polnite baterij, ki jih ni mogoče polniti; baterij ne
staknite na kratko in / ali jih ne odpirajte. Posledica so lah
-
ko pregretje, nevarnost požara ali eksplozija.
- Izdelka ne imejte v bližini virov vročine in ga ne izpostav
-
ljajte sončnim žarkom, zaradi pregretja lahko eksplodirajo
baterije. Obstaja nevarnost poškodb.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izteklih baterij se ne dotikajte z golimi rokami!
Obstaja nevarnost poškodb!
- Iztekle ali poškodovane baterije lahko ob stiku s kožo
povzročijo razjedenine. Izteklih baterij se ne dotikajte z golimi
rokami: v tem primeru obvezno nosite zaščitne rokavice!
- Uporabljajte le baterije vrste LR03/AAA istega proizvajalca.
- Baterije vstavite v predal za baterije s pravilno usmerjenimi poli.
- Nikoli ne uporabljajte kombinacije starih in novih baterij ali aku
-
mulatorjev.
- Suhe baterije shranite na hladnem mestu, ki ne sme biti vlažno.
- Baterij nikoli ne vrzite v ogenj.
- Baterij ne staknite na kratko.
- Baterije za enkratno uporabo izgubijo tudi med shranjevanjem
del svoje energije.
- Če izdelka ne uporabljate, odstranite baterije.
- Izpraznjene baterije je treba takoj odstraniti, da bi preprečili iz
-
tekanje baterij in s tem preprečili poškodovanje izdelka.
- Prazne baterije ali izrabljene akumulatorje je treba po predpisih
odstraniti med odpadke.
- Baterije za enkratno uporabo shranite ločeno od izpraznjenih
baterij; s tem preprečite zamenjavo.
2
PREVIDNOST!
Nevarnost pregretja!
Izdelka ne priklapljajte v embalaži.
Začete uporabe
1. Odstranite ves material embalaže.
2. Preverite, ali so vsi deli priloženi in nepoškodovani.
Če niso, se oglasite na navedenem naslovu servisa.
Legenda
1 Izdelek
2 Baterije
2a Varovalna ploščica
3 Košarica za baterije
4 Predal za baterije
4a Pokrov predala za baterije
5 Pomično stikalo
6 Visokonapetostni indikator (zelen)
7 Indikator delovanja (rdeč)
8 Visokonapetostno stikalo
9 Visokonapetostna mreža
Baterije
2 so vložene že ob dobavi.
- Pred prvo uporabo odstranite varovalno ploščico
2a, glejte sl.
B.
1. Odpahnite in odstranite pokrov predala za baterije
4a iz preda-
la za baterije 4 .
2. Odstranite košarico za baterije
3 .
3. Izvlecite varovalno ploščico
2a.
4. Pravilno obrnjeno košarico za baterije
3 vstavite nazaj v predal
za baterije
4 . Puščica na košarici za baterije 3 kaže proti kocu
ročaja.
5. Zaprite predal za baterije
4 .
Izdelek
1 je zdaj pripravljen za uporabo.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pozitivni (+) in negativni (−) pol predala za
baterije ali košarice za baterije ne smeta biti v
kratkem stiku.
Vklop/izklop izdelka
1. Če želite vklopiti izdelek
1 , potisnite pomično stikalo 5
v polo-
žaj za vklop (»ON«), glejte sl. A.
Indikator delovanja
7
sveti rdeče.
2. Če želite izklopiti izdelek
1 , potisnite pomično stikalo 5
v po-
ložaj za izklop (»OFF«).
Indikator delovanja
7
ugasne.
Aktiviranje/dekativiranje repelenta proti
komarjem
1. Če želite aktivirati visokonapetostno mrežo
9 , pritisnite visoko
-
napetostno stikalo
8
na ročaju, glejte sl. A.
Visokonapetostni indikator
6
sveti zeleno.
2. Če želite deaktivirati visokonapetostno mrežo
9
, sprostite viso-
konapetostno stikalo
8
.
Visokonapetostni indikator
6
ugasne.
1
OPOZORILO!
Visokonapetostna mreža: > 1.700 V
Obstaja nevarnost električnega udara.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne dotikajte se visokonapetostne mreže .
Obstaja nevarnost električnega udara.
- Ko izdelek deluje, se ne dotikajte visokonapetostne
mreže
9
.
Nekaj sekund po izklopu izdelka še vedno obstaja osta
-
nek naboja.
- Izdelka nikoli ne uporabljajte v neposredni bližini odprte vode,
bazenov ali neposredni bližini kadi, tušev ali podobnega.
- Izdelka ne uporabljajte v neposredni bližini ognja.
2
PREVIDNOST!
Nevarnost gmotne škode!
Izdelek je primeren samo za lovljenje insektov med letom. Ne udar-
jajte insektov na steni, stropu ali predmetih! Tako lahko poškodujete
izdelek!
NAPOTEK!
Izdelek zagotavlja zaščito pred komarji in drugi-
mi letečimi insekti. Izdelek ne sprošča strupenih
hlapov, kemikalij ali podobnega. Če pridejo v stik
z električno visokonapetostno mrežo
9
, poginejo.
NAPOTEK!
Visokonapetostna mreža
9
uniči vse vrste insektov. To velja tudi za
ogrožene vrste insektov.
Zato izdelek uporabljajte samo v zaprtih prostorih in ne za ogrože
-
ne vrste insektov.
Menjava baterij
Ko so baterije prazne, jih morate zamenjati. Postopajte na naslednji
način, glejte sl. B.
1. Odpahnite in odstranite pokrov predala za baterije
4a iz preda-
la za baterije 4 .
2. Odstranite košarico za baterije
3 .
3. Odstranite izpraznjene baterije
2 .
4. Vstavite tri nove baterije glede na polariteto v košarico za
baterije
3 .
5. Pravilno obrnjeno košarico za baterije
3 vstavite nazaj v predal
za baterije
4 . Puščica na košarici za baterije 3 kaže proti kocu
ročaja.
6. Zaprite predal za baterije
4 .
Uporaba izdelka
1. Vklopite izdelek.
2. Aktivirajte visokonapetostno mrežo
9 .
3. Insekti morajo med letom priti v stik z visokonapetostno mrežo
9 .
Insekti poginejo ob stiku z visokonapetostno mrežo
9 .
4. Deaktivirajte visokonapetostno mrežo
9 .
Izdelek je še naprej v pripravljenosti.
5. Ko izdelka ne potrebujete več, ga izklopite.
NAPOTEK!
Visokonapetostno stikalo 8 držite pritisnjeno samo takrat, ko lovite
insekte z visokonapetostno mrežo
9 .
Navodila za čiščenje in nego
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem mora biti izdelek izklopljen!
Obstaja nevarnost udara elektrike!
- čistite le s suho krpo
- ne uporabljajte ostrih sredstev za čiščenje oz. kemikalij
- ne potopite ga v vodo
- shranite ga na hladno, suho mesto, zaščiteno proti UV svetlobi
Čiščenje visokonapetostne mreže
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem visokonapetostne mreže
morate izdelek izklopiti! Obstaja nevarnost
udara elektrike!
1. Nečistoče poskusite odstraniti z močnim, prekinjajo
-
čim pihanjem.
2. Trdovratno nečistočo lahko poskusite pazljivo odstraniti s ščetko
z mehkimi ščetinami (ni priložena).
Ponovite 1. korak.
NAPOTEK!
Izdelek redno čistite oziroma ko je visokonapetostna mreža zelo
umazana.
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža in navodila za uporabo sta iz 100 % oko-
lju prijaznih materialov, ki jih lahko reciklirate v krajev-
nih mestih za reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med odpadke
Izdelka ni dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske
odpadke. O možnostih odstranjevanja izdelka med odpad
-
ke se pozanimajte na svoji občini ali mestni upravi.
Odstranjevanje baterije / akumulatorja med odpadke
- Pokvarjene ali izrabljene baterije, ki se lahko znova polnijo,
je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006/66 / ES in
njenimi dopolnili.
- Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odvreči med gospodinjske
odpadke. Vsebujejo težke kovine. Označevanje: Pb (= svinec),
Hg (= živo srebro), Cd (= kadmij). Zakon vas zavezuje, da vrne
-
te izrabljene baterije in akumulatorje. Baterije lahko po uporabi
brezplačno vrnete na našem prodajnem mestu ali v neposredni
bližini (npr. v trgovini ali komunalnih zbiralnicah). Baterije in aku
-
mulatorji so označeni s prekrižano posodo za smeti.
SK
ELEKTRICKÁ LAPAČKA NA MUCHY
Krátky navod
Tento návod predstavuje skrátené tlačené vydanie
kompletného návodu na použitie. Oskenovaním
QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu
spoločnosti Lidl (www.lidl-service.com), kde si po
zadaní čísla výrobku (IAN) 364710_2107 môžete
pozrieť a prevziať kompletný návod na použitie.
VÝSTRAHA! V záujme predchádzania poraneniam osôb a vzni
-
ku vecných škôd dodržiavajte pokyny a bezpečnostné upozornenia
uvedené v kompletnom návode na použitie. Príručka so stručným
návodom je súčasťou tohto výrobku. Pred používaním výrobku sa
oboznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpeč
-
nosti. Príručku so stručným návodom si starostlivo uschovajte a v prí-
pade odovzdania výrobku tretím osobám odovzdajte spolu s ním aj
kompletnú dokumentáciu.
V ďalšom texte sa Elektrická lapačka na muchy označuje ako
-
robok.
Tento znak označuje jednosmerný prúd.
W
Tento symbol označuje elektrickú energiu: watt.
Tento znak označuje stupeň ochrany IP20. (Žiadna ochra-
na proti vode, ale ochrana proti pevným predmetom s prie-
merom väčším ako 12,5 mm. Výrobok sa smie používať len
v suchom prostredí.)
Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok nesmie byť používaný v
blízkosti tekutín alebo vo vlhkých
priestoroch. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia elektrickým prúdom!
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné použitie alebo
zmena na výrobku sú považované za nesprávne a môžu spôsobiť
zranenie osôb a poškodenia výrobku. Za škody vzniknuté nespráv
-
nym používaním nepreberá distribútor žiadnu zodpovednosť.
Výrobok je určený výlučne na použitie v interiéri.
Výrobok nie je hračka.
Výrobok nie je vhodný na použitie v stodolách, stajniach a
podobných priestoroch.
Obsah dodávky (obr. A)
1 x Elektrická lapačka na muchy 1
3 x batéria 2 LR03/AAA, už vložené
1 x používateľská príručka (bez obrázkov)
Technicúdaje
Typ: Elektrická lapačka na muchy
IAN: 364710_2107
Tradix č. výr.: 364710-21-A
Prevádzkové napätie: 4,5 V
Vysokonapäťová mriežka: max. 1 700 V
Rozmery: 410 x 162 x 28 mm (D x Š x H)
Druh ochrany: IP20
Dátum výroby: 12/2021
Záruka:: 3 roky
Bezpečnostné opatrenia
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udusenia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo obalom,
môžu sa ním poraniť alebo udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu detí.
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
14
Nevhodné pre deti do 14 rokov! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
- Deti od 14 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzic
-
kými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí musia byť pri použití
výrobku pod dozorom a/alebo musia byť poučené o
bezpečnom používaní výrobku a musia rozumieť prípadným
rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku nesmú vykonávať deti.
Dodržiavajte národné predpisy!
- Pri používaní a zneškodňovaní výrobku dodržiavajte platné
vnútroštátne predpisy a ustanovenia.
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nepoužívajte v prostredí s nebezpečenstvom
výbuchu! Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Výrobok sa nesmie použív v prostredí ohrozenom
nebezpečenstvom výbuchu (Ex). Výrobok sa nesmie používať
v prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé tekuté látky, plyny
alebo prach.
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať! Hrozí nebez-
pečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných porúch, poškodení
alebo iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používateľa predstavo
-
vať značné nebezpečenstvo.
- Ak na výrobku zistíte poruchu, vyberte z prístroja batérie a skôr
než výrobok opäť uvediete do prevádzky, dajte ho skontrolovať
alebo opraviť.
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S výrobkom sa nesmie manipulovať! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia elektrickým
prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností otvoriť a s výrobkom
nesmiete manipulovať ani ho meniť. Pri manipulácii/zmenách
hrozí riziko ohrozenia života elektrickým prúdom. Manipulácie/
zmeny sú zo schvaľovacích dôvodov (CE) zakázané.
- Výrobok sa počas používania nesmie zakrývať.
Bezpečnostné opatrenia pre batérie
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Batérie nesmiete prehltnúť! Hrozí nebezpečen-
stvo ohrozenia života!
- Batérie môžu byť v prípade prehltnutia životu nebez
-
pečné, preto musí byť tento výrobok a k nemu patriace batérie
uchovávané na mieste, kam nemajú prístup deti.
- Prehltnutie môže viesť k poleptaniu, prederaveniu vnútornos
alebo k smrti. V priebehu 2 hodín po prehltnutí môže nastať ťaž
-
poleptanie.
- V prípade prehltnutia batérie okamžite navštívte lekára!
- Uschovávajte batérie mimo dosahu detí.
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
- Nikdy nedobíjajte nedobíjateľné batérie, neskratujte ich
a neotvárajte. Môže dôjsť k prehriatiu, požiaru alebo k
prasknutiu.
- Výrobok je nutné uskladňovať mimo dosahu zdrojov
tepla a priameho slnečného žiarenia. Batérie môžu v
-
sledku prehriatia explodovať. Hrozí nebezpečenstvo pora-
nenia.
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vytečené batérie nechytajte holými rukami!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kontakte s
kožou spôsobiť poleptanie. Nedotýkajte sa vytečených batérií
holými rukami. V týchto prípadoch nevyhnutne používajte vhod
-
né ochranné rukavice!
- Používajte iba batérie typu LR03/AAA rovnakého výrobcu.
- Batérie vložte podľa ich polarity do príslušnej priehradky na baté
-
rie.
- Nikdy nepoužívajte kombináciu starých a nových batérií.
- Batérie skladujte na suchom, chladnom a nevlhkom mieste.
- V žiadnom prípade batérie nehádžte do ohňa.
- Batérie nikdy neskratujte.
- Jednorazobatérie pri skladovaní strácajú časť svojej energie.
- Ak výrobok nepoužívate, vyberte z neho batérie.
- Vybité batérie musíte bezodkladne z výrobku vybrať, aby ste
zabránili ich vytečeniu a tým pádom aj škodám na zariadení.
- Prázdne alebo spotrebované batérie je nutné odborne zlikvido
-
vať.
- Jednorazo batérie skladujte oddelene od vybitých batérií,
aby ste zabránili zámene.
2
POZOR!
Nebezpečenstvo prehriatia!
Nepoužívajte v obale.
Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či k dispozícii všetky časti v nepoškodenom sta
-
ve.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú servisnú adresu.
Legenda
1 Výrobok
2
Batérie
2a
Ochranná západka batérie
3
Kôš na batérie
4
Priehradka na batérie
4a
Kryt priehradky na batérie
5
Posuvný spínač
6
Indikátor vysokého napätia (zelený)
7
Prevádzkový indikátor (červený)
8
Spínač vysokého napätia
9
Vysokonapäťomriežka
Batérie
2
pri expedovaní už vložené v priehradke na batérie.
Pred prvým použitím odstráňte ochrannú západku batérie
2a
,
pozri obr. B.
1. Odistite a odstráňte kryt priehradky na batérie
4a
z priehradky
na batérie
4
.
2. Odstráňte kôš na batérie
3
.
3. Vytiahnite ochrannú západku batérie
2a
.
4. Kôš na batérie
3
vložte späť do priehradky na batérie
4
a dbajte pritom na správnu orientáciu. Šípka na koši na batérie
3
musí smerovať ku koncu rukoväti.
5. Zatvorte priehradku na batérie
4
.
Výrobok
1 je teraz pripravený na prevádzku.
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nesmie dôjsť ku skratovaniu + a – pólu
priehradky na batérie alebo koša na batérie.
Zapnutie/vypnutie výrobku
1. Výrobok 1 zapnete posunutím posuvného spínača 5 do polo-
hy „ON“ (Zap.), pozri obr. A.
Prevádzkový indikátor
7 sa rozsvieti načerveno.
2. Výrobok
1 vypnete posunutím posuvného spínača 5 do polo-
hy „OFF“ (Vyp.).
Prevádzkový indikátor
7 zhasne.
Aktivácia/deaktivácia lapača komárov
1. Vysokonapäťovú mriežku 9 aktivujete stlačením spínača vyso-
kého napätia 8 na rukoväti, pozri obr. A.
Indikátor vysokého napätia
6 sa rozsvieti nazeleno.
2. Vysokonapäťovú mriežku
9 deaktivujete pustením spínača vy-
sokého napätia 8 .
Indikátor vysokého napätia
6 zhasne.
1
VAROVANIE!
Vysokonapäťová mriežka: > 1 700 V
Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom.
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nedotýkajte sa vysokonapäťovej mriežky.
Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom.
Keď je výrobok v prevádzke, nedotýkajte sa vysokona-
päťovej mriežky 9 .
Malé zvyškové napätie existuje ešte niekoľko sekúnd po
vypnutí výrobku.
Výrobok nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti otvore
-
ných vodných plôch a bazénov, vaní, spŕch a podobných zaria-
dení.
Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohňa.
2
POZOR!
Nebezpečenstvo vecných škôd!
Výrobok je vhodný výlučne na lapanie letiaceho hmyzu. Nesnažte
sa udierať po hmyze, ktorý sa nachádza na stenách, stropoch ale
-
bo predmetoch! Mohlo by to viesť k poškodeniu výrobku!
UPOZORNENIE!
Výrobok poskytuje ochranu proti komárom a iné-
mu lietajúcemu hmyzu. Neuvoľňujú sa pritom
žiadne toxické výpary, chemikálie ani podobné
látky. Pri kontakte s elektrickou vysokonapäťovou mriežkou
9
do-
chádza k usmrteniu hmyzu.
UPOZORNENIE!
Vysokonapäťová mriežka
9
likviduje všetky druhy hmyzu! Týka sa
to aj ohrozených druhov hmyzu.
Výrobok preto používajte iba v uzavretých priestoroch a mimo miest
s výskytom ohrozených druhov hmyzu.
Výmena batérií
Vybité batérie je nutné vymeniť. Použite nasledujúci postup, pozri
obr. B.
1. Odistite a odstráňte kryt priehradky na batérie
4a
z priehradky
na batérie
4
.
2. Odstráňte kôš na batérie
3
.
3. Vyberte vybité batérie
2
.
4. Vložte 3 nové batérie do koša na batérie
3
a dbajte pritom na
správnu polaritu.
5. Kôš na batérie
3
vložte späť do priehradky na batérie
4
a dbajte pritom na správnu orientáciu. Šípka na koši na batérie
3
musí smerovať ku koncu rukoväti.
6. Zatvorte priehradku na batérie
4
.
Použitie výrobku
1. Zapnite výrobok.
2. Aktivujte vysokonapäťovú mriežku
9
.
3. Dotknite sa letiaceho hmyzu vysokonapäťovou mriežkou
9
.
Pri dotyku s vysokonapäťovou mriežkou
9
dôjde k usmrteniu
hmyzu.
4. Deaktivujte vysokonapäťovú mriežku
9
.
Výrobok zostáva naďalej pripravený na použitie.
5. Keď už výrobok nie je potrebný, vypnite ho.
UPOZORNENIE!
Spínač vysokého napätia
8
držte stlačený iba po dobu, ktorá je
potrebná na likvidáciu hmyzu pomocou vysokonapäťovej mriežky
9
.
Pokyny na čistenie a údržbu
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením je nutné výrobok vypnúť! Hrozí
riziko úrazu elektrickým prúdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, príp. chemiká
-
lie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mieste, chránenom pred
UV-žiarením
Čistenie vysokonapäťovej mriežky
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením vysokonapäťovej mriežky je
nutné výrobok vypnúť! Hrozí riziko úrazu
elektrickým prúdom!
1. Pokúste sa odstrániť nečistoty silným a prudkým
-
kaním.
2. Odolné nečistoty môžete veľmi opatrne uvoľniť kefkou s mäkký
-
mi štetinami (nie je súčasťou dodávky).
Následne zopakujte krok č. 1.
UPOZORNENIE!
Výrobok čistite v pravidelných intervaloch, prípadne keď je vysoko-
napäťová mriežka veľmi znečistená.
Likvidácia
Likvidácia obalu
Obaly a návod na obsluhu pozostáva zo 100 % z
materiálov šetrných k životnému prostrediu, ktoré
-
žete zlikvidovv bežných miestnych recyklačných
strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom komunálnom odpa-
de. O možnostiach likvidácie produktu sa informujte vo va-
šej obci alebo na mestskej správe.
Likvidovanie akumulátorov / nabíjateľné batérie
- Poškodené alebo použité nabíjateľné batérie sa musia re-
cyklovv súlade so smernicou 2006/66/ES a jej dodatka-
mi.
- Batérie a akumulátory nesmiete zlikvidovať v bežnom komunál
-
nom odpade. Obsahujú škodlivé ťažké kovy. Označenie: Pb (=
olovo), Hg (= ortuť), Cd (= kadmium). Zo zákona ste povinní vrá
-
tiť použité batérie a akumulátory. Batérie môžete po použití bez-
platne vrátiť, a to buď v našom obchode alebo v bezprostrednej
blízkosti (napr. v obchodoch alebo v miestnych zberných stredis
-
kách). Batérie a akumulátory označené symbolom prečiark-
nutého odpadkového koša.
ES
MATAMOSCAS ELÉCTRICO
Guía breve
Este documento en una versión impresa abreviada
de las instrucciones de uso originales. Escaneando
este código QR puede acceder directamente a la
página de servicio técnico de Lidl (www.lidl-service.
com) para abrir y descargar las instrucciones de
uso completas indicando el número de referencia
(IAN) 364710_2107.
ADVERTENCIA Con el fin de evitar lesiones físicas y daños ma
-
teriales, observe las instrucciones de uso completas y las adver-
tencias de seguridad. La guía de inicio rápido forma parte del
producto. Así pues, antes de utilizarlo, familiarícese con todas las
instrucciones de manejo y las advertencias de seguridad. Guarde
la guía de inicio rápido en un lugar seguro y, si cede este producto
a un tercero, entréguele toda la documentación.
En los apartados siguientes, el Matamoscas eléctrico recibe la de
-
nominación de producto.
Este símbolo sirve para identificar la corriente continua.
W
Este símbolo indica la potencia eléctrica: vatios.
Este símbolo sirve para identificar el tipo de protección
IP20. (No hay protección contra el agua, pero contra
objetos sólidos de más de 12.5 mm de diámetro. El pro
-
ducto solo se puede usar en un ambiente seco.)
Seguridad
Uso previsto
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
El producto no puede utilizarse cerca de
líquidos ni en entornos húmedos. De lo
contrario, existe riesgo de sufrir
lesiones debido a una descarga eléctrica.
No está diseñado para su uso en entornos comerciales o indus
-
triales. Cualquier otra aplicación o modificación del producto se
considerarán no conformes a lo previsto, lo que puede entrañar
riesgos, como lesiones personales o daños materiales. Así pues, el
distribuidor declina toda responsabilidad por los daños que tengan
su causa en un uso no conforme a lo previsto.
El producto está concebido exclusivamente para su uso en
interiores.
Este producto no es un juguete.
El producto no es apto para su uso en graneros, establos ni espa
-
cios similares.
Volumen de suministro (figura A)
1 Matamoscas eléctrico
1
3 pilas
2 LR03/AAA, ya insertadas
1 instrucciones de uso (sin ilustraciones)
Datos técnicos
Tipo: Matamoscas eléctrico
IAN: 364710_2107
Nº ref. de Tradix: 364710-21-A
Tensión de servicio: 4,5 V
Rejilla de alta tensión: máx. 1.700 V
Dimensiones: 410 x 162 x 28 mm (ancho x alto x profundo)
Tipo de protección: IP20
Fecha de fabricación: 12/2021
Garantía: 3 años
Advertencias de seguridad
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones y asfixia
Si los niños juegan con el producto o el
embalaje, pueden lesionarse o ahogarse con
él.
- No permita que los niños pequeños jueguen con el producto ni
con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento siempre que se encuentren
cerca del producto.
- Guarde el producto y el embalaje fuera del alcance y la vista
de los niños.
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
14
El producto no es apto para niños menores de
14 años. Puede provocar lesiones.
- Los niños de más de 14 años y las personas con una ca
-
pacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de
conocimientos o experiencia deben estar vigilados cons
-
tantemente durante el uso del producto, o bien recibir una
formación previa sobre su uso seguro y entender a la perfección
los peligros que entraña dicho producto.
- Los niños no pueden jugar con el producto.
- Las operaciones de mantenimiento y limpieza del producto no
pueden correr a cargo de niños.
Tenga en cuenta las disposiciones legales que se en
-
cuentren en vigor en su país.
- Observe las normativas legales que se encuentren en vigor en
su país, así como las disposiciones sobre el uso y la eliminación
del producto.
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No utilice el producto en entornos con riesgo de explo-
sión. Puede provocar lesiones.
- El producto no puede utilizarse en entornos con riesgo
de explosión (Ex). El uso del producto no espermitido en
entornos en los que existan líquidos, gases o polvos infla
-
mables.
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Si el producto presenta algún defecto, deje de utilizar-
lo de inmediato. Puede provocar lesiones.
- No utilice el producto si presenta errores de funcionamiento,
daños o desperfectos.
- Una reparación inadecuada puede desembocar en riesgos
considerables para el usuario.
- Si constata un desperfecto en el producto, retire las pilas del
aparato y encargue su revisión y, en caso necesario, su repara
-
ción, antes de volver a ponerlo en servicio.
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No manipule indebidamente el producto. De lo
contrario, existe riesgo de sufrir lesiones
debido a una descarga eléctrica.
- La carcasa no debe abrirse en ningún caso y el producto no
puede manipularse ni modificarse. En el caso de realizarse ma
-
nipulaciones o modificaciones, existe riesgo de muerte debido
a una descarga eléctrica. Por razones de homologación (CE),
queda prohibido cualquier tipo de manipulación o modifica
-
ción.
- Asegúrese de que el producto no queda cubierto durante el
uso.
Advertencias de seguridad sobre las pilas
1
ADVERTENCIA
Peligro mortal
No ingiera las pilas. De lo contrario, existe
riesgo de muerte.
- Si se ingieren, las pilas pueden resultar potencialmente
mortales, por lo que el producto y las pilas correspondientes
deben guardarse en un lugar alejado del alcance de los niños
pequeños.
- La ingestión puede causar quemaduras, perforación de tejidos
blandos y la muerte. Se pueden producir quemaduras internas
graves dentro de las 2 horas posteriores a la ingestión.
- Si una persona ingiere una pila, acuda a un médico de inmedia
-
to.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
1
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
- No vuelva a cargar nunca las pilas no recargables ni
tampoco las cortocircuite ni las abra, puesto que, si lo
hace, puede producirse un sobrecalentamiento, un riesgo
de incendio o una explosión.
- Mantenga el producto alejado de fuentes de calor y de
la luz directa del sol, pues las pilas pueden explotar como
consecuencia de un sobrecalentamiento y, a su vez, provocar
lesiones.
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque las pilas derramadas con las manos
sin protección. De lo contrario, existe riesgo de
sufrir lesiones.
- Las pilas derramadas o dañadas pueden provocar que
-
maduras en la piel si entran en contacto con ella. No toque las
pilas derramadas con las manos sin protección y utilice en su
lugar indefectiblemente guantes adecuados.
- Utilice únicamente pilas de tipo LR03/AAA del mismo fabrican
-
te.
- Coloque las pilas en el compartimento previsto a tal fin asegu
-
rándose de que la polaridad es la correcta.
- No utilice nunca combinaciones de pilas o baterías antiguas y
nuevas.
- Guarde las pilas en un lugar seco y fresco donde no haya hume
-
dad.
- En ningún caso tire las pilas al fuego.
- No cortocircuite las pilas.
- Las pilas desechables pierden parte de su energía, incluso cuan
-
do están almacenadas.
- Si no va a utilizar el producto, extraiga las pilas.
- Extraiga enseguida las pilas descargadas para evitar que se
produzca un derrame de las mismas y, en consecuencia, un
daño en el producto.
- Deseche las pilas gastadas o las baterías usadas conforme a la
legislación local.
- Guarde las pilas desechables separadas de las descargadas,
pues así evitará confusiones.
2
PRECAUCIÓN
Riesgo de sobrecalentamiento
No encender dentro del embalaje.
Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos los componentes y de que
estos no presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en contacto con el servicio técni
-
co indicado.
Leyenda
1 Producto
2
Pilas
2a
Plaquitas de protección
3
Cesta de las pilas
4
Compartimento de las pilas
4a
Tapa del compartimento de las pilas
5
Interruptor deslizante
6
Indicador de alta tensión (verde)
7
Indicador de funcionamiento (rojo)
8
Interruptor de alta tensión
9
Rejilla de alta tensión
Las pilas
2
ya vienen insertadas de fábrica.
- Antes de la primera puesta en servicio, extraiga las plaquitas de
protección
2a
, tal como se muestra en la figura B.
1. Desbloquee y retire la tapa del compartimento de las pilas
4a
de dicho compartimento
4
.
2. Extraiga la cesta de las pilas
3
.
3. Extraiga las plaquitas de protección
2a
.
4. Inserte la cesta de las pilas
3
en el compartimento de las pilas
4
siguiendo la orientación correcta. La flecha de la cesta de las
pilas
3
apunta al final del mango.
5. Cierre el compartimento de las pilas
4
.
El producto
1 está ahora listo para el uso.
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
El polo + y el polo − del compartimento o la
cesta de las pilas no deben cortocircuitarse.
Encendido y apagado del producto
1. Para encender el producto,
1 coloque el interruptor deslizante
5
en la posición «ON», consulte la figura A.
El indicador de funcionamiento
7
se ilumina en rojo.
2. Para apagar el producto,
1 coloque el interruptor deslizante
5
en la posición «OFF».
El indicador de funcionamiento
7
se apaga.
Activación/desactivación de la protección
antimosquitos
1. Para activar la rejilla de alta tensión
9 , pulse el interruptor de
alta tensión
8
en el mango, véase la figura A.
El indicador de alta tensión
6
se ilumina en color verde.
2. Para desactivar la rejilla de alta tensión
9
, suelte el interruptor
de alta tensión
8
.
El indicador de alta tensión
6
se apaga.
1
ADVERTENCIA
Rejilla de alta tensión: > 1.700 V
Existe el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
No toque la rejilla de alta tensión. Existe el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
- Mientras el producto está en funcionamiento, no toque la
rejilla de alta tensión
9
.
Sigue existiendo una pequeña carga residual unos segun
-
dos después de apagar el producto.
- No utilice nunca el producto en las inmediaciones de aguas
abiertas o piscinas, ni cerca de bañeras, duchas o instalaciones
similares.
- No utilice el producto cerca del fuego.
2
PRECAUCIÓN
Peligro de daños materiales
El producto solo es adecuado para combatir insectos en vuelo. No
golpee los insectos que se encuentren en las paredes, techos u ob
-
jetos. De este modo, podría dañar el producto.
AVISO
El producto ofrece protección contra los mosqui-
tos y otros insectos voladores. No se desprenden
humos tóxicos, productos químicos ni similares.
Mueren al entrar en contacto con la rejilla de alta tensión
9 .
AVISO
La rejilla de alta tensión 9 elimina todo tipo de insectos. Esto tam-
bién afecta a las especies de insectos en peligro de extinción.
Por este motivo, utilice el producto únicamente en habitaciones ce
-
rradas y con especies de insectos que no estén en peligro.
Cambio de las pilas
Si las pilas están descargadas, hay que cambiarlas. Para ello, pro-
ceda tal como se indica a continuación; consulte la figura B.
1. Desbloquee y retire la tapa del compartimento de las pilas
4a
de dicho compartimento
4
.
2. Extraiga la cesta de las pilas
3
.
3. Extraiga las pilas
2
usadas.
4. Coloque 3 pilas nuevas en la cesta
3
asegurándose de que la
polaridad es la correcta.
5. Inserte la cesta de las pilas
3
en el compartimento de las pilas
4
siguiendo la orientación correcta. La flecha de la cesta de las
pilas
3
apunta al final del mango.
6. Cierre el compartimento de las pilas
4
.
Uso del producto
1. Encienda el producto.
2. Active la rejilla de alta tensión
9
.
3. Toque el insecto en vuelo con la rejilla de alta tensión
9
.
El contacto con la rejilla de alta tensión
9
mata al insecto.
4. Desactive la rejilla de alta tensión
9
.
El producto permanece en modo de espera.
5. Apague el producto si ya no lo necesita.
AVISO
Mantenga pulsado el interruptor de alta tensión
8
solo durante
el tiempo que necesite la rejilla de alta tensión
9
para eliminar
un insecto.
Instrucciones de limpieza y cuidado
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Antes de la operación de limpieza, desconecte
el producto. De lo contrario, existe el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica.
- Utilice únicamente un paño seco para la limpieza.
-
No utilice instrumentos de limpieza punzantes ni productos químicos.
- No sumerja el aparato en agua.
- Conserve el producto en un lugar fresco, seco y protegido de la
luz ultravioleta.
Limpieza de la rejilla de alta tensión
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
Antes de la operación de limpieza de la
rejilla de alta tensión, desconecte el produc
-
to. Existe peligro de descarga eléctrica.
1. Intente eliminar las impurezas soplando enérgica e
intermitentemente.
2. Puede aflojar la suciedad persistente utilizando con mucho cui
-
dado un cepillo de cerdas suaves (no incluido en el volumen de
suministro).
Luego repita el paso 1.
AVISO
Limpie el producto a intervalos regulares o cuando la rejilla de alta
tensión esté muy sucia.
Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y el manual de instrucciones están fabri-
cados en su totalidad con materiales respetuosos
con el medio ambiente que puede eliminar a través
de los puntos de recogida o reciclaje de su locali
-
dad.
Eliminación del producto
El producto no puede eliminarse junto con la basura domés-
tica. Póngase en contacto con su comunidad o con el ayun-
tamiento para informarse de las posibilidades de elimina-
ción que existen para el producto.
Eliminación de las pilas / baterías recargables
- Recicle las batérias recargables que estén defectuosas o
usadas conforme a la Directiva 2006/66/CE del Parla
-
mento Europeo y del Consejo y sus enmiendas.
- Las pilas y las baterías recargables no pueden eliminarse con la
basura doméstica, pues contienen metales pesados perjudicia
-
les. Etiquetado: Pb (plomo), Hg (mercurio), Cd (cadmio). La ley
obliga a devolver las pilas y las baterías recargables usadas.
Una vez agotada su vida útil, puede devolverlas de forma to
-
talmente gratuita en nuestro punto de venta o en el punto de
recogida más cercano (por ejemplo, en un establecimiento es
-
pecializado o en el punto limpio de su localidad). Las pilas y
las baterías recargables están identificadas con un símbolo de
cubo de basura tachado.
med nedsat fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og viden skal overvåges og/eller instrueres i en
sikker brug af produktet og de deraf følgende farer ved brug af
produktet.
- Børn må ikke lege med produktet.
- Vedligeholdelse og/eller rengøring af produktet ikke udføres
af børn.
Overhold forskrifterne i dit land!
- Overhold de gældende landespecifikke regler og forskrifter
ved brugen og under bortskaffelsen af produktet.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Brug ikke produktet i eksplosionsfarlige
omgivelser! Der er fare for personskader!
- Produktet ikke bruges i eksplosionsfarlige (Ex) om
-
givelser. Produktet er ikke godkendt til brug i omgivelser med
brandbare væsker, gasser eller støv.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyttes! Der er fare for
personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funktionsfejl, beskadigelse eller
defekter.
- Ved usagkyndige reparationer kan der opstå alvorlige farer for
brugeren.
- Hvis du opdager en defekt ved produktet, skal du fjerne batteri
-
erne fra enheden og få produktet kontrolleret eller repareret, før
du bruger den igen.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke manipuleres! Der er fare for
personskader pga. Elektrisk stød!
- Huset under ingen omstændigheder åbnes, og
produktet ikke manipuleres/ændres. Manipulationer/æn
-
dringer medfører livsfare pga. Elektrisk stød. Manipulationer/
ændringer er forbudt iht. Godkendelsesårsager (CE).
- Produktet må ikke overdækkes under brug.
Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier
1
ADVARSEL!
Livsfare!
Batterier må ikke sluges! Der er livsfare!
- Batterier kann være livsfarlige, hvis de sluges, og derfor
skal dette produkt og de tilhørende batterier opbevares
utilgængeligt for små børn.
- Indtagelse kan medføre ætsninger, perforation af blødt væv og
dermed være livsfarlig. Inden for 2 timer efter indtagelsen kan
der opstå alvorlige ætsninger på de indre organer.
- Søg omgående lægehjælp, hvis der er slugt et batteri!
- Batterierne skal opbevares utilgængeligt for børn.
1
ADVARSEL!
Brand- og eksplosionsfare!
- Ikke-genopladelige batterier må aldrig oplades, kortslut-
tes eller åbnes. Overophedning, brandfare eller eksplosion
kann være følgen.
- Hold produktet afstand fra varmekilder og direkte
solstråling, da batterierne kann eksplodere ved overop
-
varmning. Der er fare for personskader!
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier må ikke berøres med bare
hænder! Der er fare for personskader!
- Udløbne eller beskadige batterier kann ætse huden ved
berøring. Udløbne batterier må ikke berøres med bare hænder;
brug derfor altid egnede sikkerhedshandsker!
- Anvend kun batterier af type LR03/AAA fra samme producent.
- Læg batterierne i henhold til deres polaritet ind i den dertil bereg
-
nede batteriskakt.
- Brug ingen kombinationer af gamle og nye batterier eller genop
-
ladelige batterier.
- Batterier skal opbevares tørt og køligt, aldrig fugtigt.
- Batterier må aldrig kastes ind i ild.
- Batterier må ikke kortsluttes.
- Engangsbatterier mister en del af deres energi under opbeva
-
ring.
- Fjern batterierne, når produktet ikke anvendes.
- Afladede batterier skal fjernes omgående for at undgå, at batte
-
riet løber du og dermed forårsager skader på produktet.
- Tomme batterier og brugte genopladelige batterier skal bort
-
skaffes korrekt.
- Opbevar engangsbatterier adskilt fra afladede genbrugsbatteri
-
er for ikke at forbytte dem.
2
FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet og ubeskadiget.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst den angivne serviceadres
-
se.
Signaturforklaring
1 Produkt
2 Batterier
2a Lille sikkerhedsstrimmel
3 Batteriholder
4 Batterirum
4a Batteridækslet
5 Skydekontakt
6 Højspændingsindikator (grøn)
7 Driftsindikator (rød)
8 Højspændingskontakt
9
Højspændingsnet
Ved leveringen er batterierne
2
allerede ilagt.
- Fjern den lille sikkerhedsstrimmel
2a
inden første ibrugtagning,
se Fig. B.
1. Frigør og fjern batteridækslet
4a
af batterirummet
4
.
2. Fjern batteriholderen
3
.
3. Træk den lille sikkerhedsstrimmel
2a
ud.
4. Sæt batteriholderen
3
tilbage i batterirummet
4
i den rigtige
retning. Pilen på batteriholderen
3
peger på enden af håndta-
get.
5. Luk batterirummet
4
igen.
Produktet
1 er nu driftsklar.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Polen + og − for batterirummet og batterihol-
deren må ikke kortslutte.
Tænd/sluk produktet
1. For at tænde for produktet
1 skubbes skydekontakten 5
til po-
sitionen »ON«, se Fig. A.
Driftsindikatoren
7
lyser rødt.
2. For at slukke produktet
1 skubbes skydekontakten 5
til positio-
nen »OFF«.
Driftsindikatoren
7
slukker.
Aktivering/deaktivering af myggeskræmmer
1. For at aktivere højspændingsnettet
9 skal du trykke høj
-
spændingskontakten
8
håndtaget, se Fig A.
Højspændingsindikatoren
6
lyser grønt.
2. For at deaktivere højspændingsnettet
9
slippes højspændings-
kontakten
8
.
Højspændingsindikatoren
6
slukker.
1
ADVARSEL!
Højspændingsnet: > 1.700 V
Der er fare for elektrisk stød.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Rør ikke ved højspændingsnettet. Der er fare
for elektrisk stød.
- Rør ikke ved højspændingsnettet
9
mens produktet er i
brug.
Der findes stadig en lille restladning sekunder efter, at
produktet er slukket.
- Brug aldrig produktet i umiddelbar nærhed af åbent vand, swim
-
mingpools eller i umiddelbar nærhed af badekar, brusere eller
lignende.
- Brug aldrig produktet i umiddelbar nærhed af ild.
2
FORSIGTIG!
Fare for materialeskader!
Produktet er udelukkende beregnet til bekæmpelse af flyvende
insekter. Slå ikke efter insekter, der befinder sig vægge, lofter
eller genstande! Herved kan produktet beskadiges!
BEMÆRK!
Produktet giver beskyttelse mod myg og andre
flyvende insekter. Der frigives ingen giftige
dampe, kemikalier eller lignende. Disse dræ
-
bes ved berøring med det elektriske højspændingsnet
9
.
BEMÆRK!
Højspændingsnettet
9
dræber alle typer af insekter! Dette gælder
også for truede insektarter.
Anvend derfor kun produktet i lukkede lokaler og ikke ved truede
insektarter.
Skift af batteri
Når batterierne er afladet, skal de skiftes. Gør hertil følgende, se
Fig. B.
1. Frigør og fjern batteridækslet
4a
af batterirummet
4
.
2. Fjern batteriholderen
3
.
3. Fjern de tomme batterier
2
.
4. Isæt 3 nye batterier i batterholderen
3
i henhold til deres po-
laritet.
5. Sæt batteriholderen
3
tilbage i batterirummet
4
i den rigtige
retning. Pilen på batteriholderen
3
peger på enden af håndta-
get.
6. Luk derefter batterirummet
4
igen.
Produktets anvendelse
1. Tænd for produktet.
2. Aktiver højspændingsnettet
9
.
3. Berør insektet med højspændingsnettet
9
mens det flyver.
Ved berøring med højspændingsnettet
9
dræbes insektet.
4. Deaktiver højspændingsnettet
9
.
Produktet forbliver i drift.
5. Hvis der ikke længere er brug for produktet, bør det slukkes.
BEMÆRK!
Hold kun højspændingskontakten
8
trykkes ned, længe der er
brug for at bekæmpe et insekt ved hjælp af højspændingsnettet
9
.
Rengørings- & plejeanvisninger
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Inden rengøring skal produktet være slukket!
Fare for elektrisk stød!
- rengør kun med en tør klud
- brug ikke skrappe rengøringsmidler eller kemikalier
- Må ikke komme ned i vand
- opbevares køligt, tørt og beskyttet mod UV-lys
Rengøring af højspændingsnettet
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Inden rengøring af højspændingsnettet skal
produktet være slukket! Der er fare for
elektrisk stød!
1. Forsøg at fjerne snavset ved at puste kraftigt og ryk
-
agtigt.
2. Kraftigt snavs kan forsigtigt løsnes med en blød børste (ikke en
del af leveringen).
Gentag så trin 1.
BEMÆRK!
Rengør jævnligt produktet eller når højspændingsnettet er stærkt
tilsnavset.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen og brugsvejledningen består af 100 %
miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe din
lokale genbrugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet ikke bortskaffes med almindeligt husholdnings-
affald. Hvis du ønsker at informeres om, hvordan du bort-
skaffer produktet, bedes du kontakte din kommune.
Bortskaffelse af batterier / genopladelige batterier
- Defekte eller opbrugte genopladelige batterier skal til-
føres genbrug iht. Direktiv 2006/66 / EF og dennes udvi-
delser.
- Batterier og genopladelige batterier må ikke bortskaffes med al
-
mindeligt husholdningsaffald. De indeholder skadelige tungme-
taller. Mærkning: Pb (= bly), Hg (= kviksølv), Cd (= kadmium).
Loven foreskriver, at brugte batterier og genopladelige batterier
afleveres genbrugsstationer. Batterier kan efter brug enten
gratis afleveres hos forhandleren eller i den umiddelbare nær
-
hed (f. eks. i andre butikker eller på de kommunale genbrugssta-
tioner). Batterier og genopladelige batterier er markeret med en
gennemstreget skraldespand.
scomparto batterie
4
.
2. Rimuovere il vano batterie
3
.
3. Estrarre la linguetta di sicurezza
2a
.
4. Inserire nuovamente il vano batterie
3
nell’orientamento corret-
to nello scomparto batterie
4
. La freccia posta sul vano batterie
3
è rivolta verso l’estremità dell’impugnatura.
5. Chiudere lo scomparto batterie
4
.
Il prodotto
1 adesso è pronto all’uso.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il polo + ed il polo − dello scomparto batterie o
del vano batterie non deve essere sottoposto a
corto circuito.
Accensione/spegnimento del prodotto
1. Per accendere il prodotto
1 spostare l’interruttore scorrevole 5
in posizione „ON“, vedi Fig. A.
L’indicatore di funzionamento
7
si accende in rosso.
2. Per spegnere il prodotto
1 spingere l’interruttore scorrevole 5
in posizione „OFF“.
L’indicatore di funzionamento
7
si spegne.
Attivazione/Disattivazione del repellente per
zanzare
1. Per attivare la rete ad alta tensione
9 premere l’interruttore di
alta tensione
8
posto sull’impugnatura, vedi Fig. A.
L’indicatore di alta tensione
6
si accende in verde.
2. Per disattivare la rete ad alta tensione
9
rilasciare l’interruttore
di alta tensione
8
.
L’indicatore di alta tensione
6
si spegne.
1
AVVERTENZA!
Rete ad alta tensione: > 1.700 V
Sussiste il pericolo di scosse elettriche!
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare la rete ad alta tensione. Sussiste
il pericolo di scosse elettriche!
- Mentre il prodotto è in funzione, non toccare la rete ad
alta tensione
9
.
Una piccola carica residua persiste ancora per alcuni se
-
condi dopo che il prodotto è stato spento.
- Non utilizzare mai il prodotto nelle immediate vicinanze di
acque libere, piscine o nelle immediate vicinanze di vasche da
bagno, docce o simili.
-
Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di fiamme libere.
2
ATTENZIONE!
Pericolo di danni materiali!
Il prodotto è adatto esclusivamente per il contrasto di insetti in volo.
Non colpire gli insetti che si trovano sulle pareti, sui soffitti o su ogget
-
ti! In questo modo il prodotto si potrebbe danneggiare!
NOTA!
Il prodotto protegge da zanzare ed altri insetti
volanti. Non vengono rilasciati vapori tossici,
agenti chimici o simili. A contatto con la rete ad
alta tensione
9
elettrica, vengono uccisi.
NOTA!
La rete ad alta tensione
9
uccide tutti i tipi di insetti! Ciò riguarda
anche le specie di insetti in via di estinzione.
Pertanto, si prega di utilizzare il prodotto solo in ambienti chiusi e
non contro tipi di insetti a rischio estensione.
Sostituzione delle batterie
Quando le batterie sono scariche, devono essere sostituite. Procede-
re nel modo seguente, vedi Fig. B:
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio
4a
del vano batterie dallo
scomparto batterie
4
.
2. Rimuovere il vano batterie
3
.
3. Rimuovere le batterie
2
scariche.
4. Inserire 3 nuove batterie nel vano batterie
3
seguendo la giusta
polarità.
5. Reinserire il vano batterie
3
nella giusta posizione nello scom-
parto batterie
4
. La freccia posta sul vano batterie
3
è rivolta
verso l’estremità dell’impugnatura.
6. Chiudere lo scomparto delle batterie
4
.
Utilizzo del prodotto
1. Accendere il prodotto.
2. Attivare la rete ad alta tensione
9
.
3. Toccare l’insetto in volo con la rete ad alta tensione
9
.
Il contatto con la rete ad alta tensione
9
uccide l’insetto.
4. Disattivare la rete ad alta tensione
9
.
Il prodotto rimane in modalità operativa.
5. Spegnere il prodotto quando questo non deve essere più usato.
NOTA!
Tenere premuto l’interruttore ad alta tensione
8
solo per il pe-
riodo di tempo in cui è necessaria la rete ad alta tensione
9
per contrastare un insetto.
Avvertenze sulla cura e la manutenzione
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia, il prodotto deve essere
spento! Sussiste il pericolo di scosse elettriche!
- pulire solo con un panno asciutto
- non usare alcun detergente aggressivo o agenti chimici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco, asciutto e protetto dai raggi UV
Pulire la rete ad alta tensione
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia della rete ad alta
tensione, il prodotto deve essere spento!
Sussiste il pericolo di scariche elettriche!
1. Cercare di rimuovere le impurità soffiando vigorosa
-
mente e ad intermittenza.
2. Le impurità resistenti possono essere rimosse con cautela usando
una spazzola a setole morbide (non compresa nella fornitura).
Ripetere quindi il passo 1.
NOTA!
Pulire il prodotto ad intervalli regolari o quando la rete ad alta ten-
sione è molto sporca.
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio e le istruzioni per l’uso sono realizzati
al 100 % in materiale ecocompatibile e possono es
-
sere smaltiti presso i centri di riciclo locali.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti
domestici. Per le possibilità di smaltimento del prodotto, con
-
tattare il comune o l’amministrazione della città di residen-
za.
Smaltire la batteria / batterie ricaricabili
- Le batterie ricaricabili difettose o scariche devono essere
riciclate secondo la Direttiva 2006/66/CE e le relative mo
-
difiche.
- Le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti dome
-
stici. Esse contengono metalli pesanti nocivi. Contrassegno:
Pb (= Piombo), Hg (= Mercurio), Cd (= Cadmio). L’utente
ha l’obbligo per legge di restituire le batterie usate. Dopo
l’utilizzo le batterie scariche possono essere riportate senza
alcun costo presso il nostro punto vendita o nei centri vicini
(ad es. esercizi commerciali o presso i centri di raccolta co
-
munali). Le batterie sono contrassegnate con un bidone della
spazzatura con su una croce.
A B
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
1
2
2a
4
4a
3
7
6
9
3
5
8
DK
ELEKTRISK FLUESMÆKKER
Kort vejledning
Ved dette dokument drejer de sig om en forkortet
printudgave af den komplette betjeningsvejled
-
ning. Ved at scanne QR-koden videreføres du di-
rekte til Lidl-Service-siden (www.lidl-service.com)
og kan ved at indtaste artikelnummeret (IAN)
364710_2107 se og downloade den komplette
betjeningsvejledning.
ADVARSEL! Vær opmærksom på den komplette betjeningsvejled
-
ning og sikkerhedsanvisningerne, for at undgå person- og materiale-
skader. Quick-Start-Guiden er en del af produktet. Bliv fortrolig med
alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger, inden du tager produktet
i brug. Opbevar Quick-Start-Guiden sikkert og overdrag alle doku
-
menter ved videregivelse af produktet til andre.
Nedenstående betegnes Elektrisk fluesmækker som produkt.
Dette tegn angiver jævnstrøm.
W
Dette symbol angiver den elektriske effekt: Watt.
Dette tegn angiver beskyttelsesklassen IP20. (Ingen be-
skyttelse mod vand, men mod faste objekter med over
12,5 mm diameter. Produktet kun avendes i tørre
omgivelser.)
Sikkerhed
Tilsigtet brug
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke komme i nærheden
af væsker eller bruges i fugtige rum.
Der er fare for personskader pga.
elektrisk stød!
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug. Enhver anden brug af
eller ændringer på produktet gælder som ikke-formålsmæssig og
kan medføre risici for person- og materielle skader. Distributøren
hæfter ikke for skader, som opstår som følge af ikke-formålsmæs
-
sig brug.
Produktet er udelukkende beregnet til indendørs brug.
Produkter er ikke et legetøj.
Produktet er ikke egnet til anvendelse i lader, stalde eller
lignende lokaler.
Leveringsomfang (Fig. A)
1x Elektrisk fluesmækker 1
3x batteri 2 LR03/AAA, er ilagt
1x betjeningsvejledning (uden billede)
Tekniske data
Type: Elektrisk fluesmækker
IAN: 364710_2107
Tradix-nr: 364710-21-A
Driftsspænding: 4,5 V
Højspændingsnet: maks. 1700 V
Mål: 410 x 162 x 28 mm (L x B x D)
Beskyttelsesklasse: IP20
Produktionsdato: 12/2021
Garanti: 3 år
Sikkerhedsanvisninger
1
ADVARSEL!
Fare for skade og kvælning!
Hvis børn leger med produktet eller emballa-
gen, kann de skade eller kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller emballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærheden af produktet.
- Produktet og emballagen skal opbevares utilgængeligt for børn.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
14
Ikke egnet til børn under 14 år! Der er
fare for personskader!
- Børn 14 år og derover samt personer
IT
PALETTA ELETTRICA PER MOSCHE
Guida rapida
Questo documento è una versione stampata abbre-
viata delle istruzioni operative complete. La scansio-
ne del codice QR vi porterà direttamente alla pagi-
na di servizio Lidl (www.lidl-service.com) e
inserendo il numero di articolo (IAN)
364710_2107 potrete visualizzare e scaricare le
istruzioni d’uso complete.
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni d’uso complete e le istru
-
zioni di sicurezza per evitare lesioni personali e danni alle cose.
La Guida rapida fa parte di questo prodotto. Familiarizzare con
tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di usare il prodotto.
Conservare la Guida rapida in un luogo sicuro e consegnare tutti i
documenti quando si passa il prodotto a terzi.
Di seguito la Paletta elettrica per mosche è detta prodotto.
Questo simbolo indica la corrente continua.
W
Questo simbolo indica la potenza elettrica: watt.
Questo simbolo indica il tipo di protezione IP20. (Nessu-
na protezione dall'acqua ma protezione da oggetti solidi
con diametro superiore a 12,5 mm. Il prodotto può esse
-
re utilizzato solo in ambienti interni asciutti.)
Sicurezza
Uso conforme
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve essere usato vicino
a liquidi o ambienti umidi. Esiste il
pericolo di infortuni a causa di scosse
elettriche!
Il prodotto non è previsto per l’uso commerciale. Un utilizzo diverso
o una modifica del prodotto sono da considerarsi come non con
-
formi e possono causare rischi quali lesioni e danneggiamenti. Il
distributore non si assume alcuna responsabilità per danni causati
da un uso improprio.
Il prodotto è omologato solo per l’uso in ambienti interni.
Il prodotto non è un giocattolo.
Il prodotto non è adatto per l’impiego in fienili, stalle ed
ambienti simili.
Fornitura (Fig. A)
1x Paletta elettrica per mosche 1
3x batterie
2 LR03/AAA, già inserite
1x istruzioni per l’uso (senza fig.)
Dati tecnici
Tipo: Paletta elettrica per mosche
IAN: 364710_2107
N. art. Tradix: 364710-21-A
Tensione di esercizio: 4,5 V
Rete ad alta tensione: max. 1.700 V
Dimensioni: 410 x 162 x 28 mm (Lungh. x Largh. x Prof.)
Grado di protezione: IP20
Data di produzione: 12/2021
Garanzia: 3 anni
Avvertenze di sicurezza
1
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni e soffocamento!
Nel caso in cui die bambini giochino con il
prodotto o con la sua confezione, possono
ferirsi o soffocarsi!
- Non far giocare i bambini con il prodotto o la confezione.
- Sorvegliare i bambini quando si trovano vicino al prodotto.
- Conservare il prodotto e l’imballaggio fuori dalla portata die
bambini.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
14
Non adatto per bambini di età inferiore ai 14
anni! Esiste il pericolo di lesioni!
- I bambini a partire dai 14 anni ed oltre, nonché perso
-
ne con delle capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o con scarsa esperienza e conoscenza, durante l’utilizzo
del prodotto devono essere sorvegliati e/o essere istruiti
in merito all'utilizzo in sicurezza del prodotto e comprendere i
pericoli risultanti.
- È vietato far giocare i bambini con il prodotto.
- Gli interventi di manutenzione e/o pulizia del prodotto non pos
-
sono essere eseguiti dai bambini.
Attenersi alle normative nazionali!
- Per l’utilizzo e lo smaltimento del prodotto, rispettare le normati
-
ve e le disposizioni nazionali applicabili.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in ambienti a rischio esplosione!
Esiste il pericolo di lesioni!
- Il prodotto non deve essere utilizzato in un ambiente a
rischio di esplosione (Ex). Il prodotto non è omologato per un
ambiente nel quale si trovano liquidi, gas o polveri infiammabili.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non deve essere utilizzato! Esiste
il pericolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in caso di malfunzionamenti, danni o
difetti.
- Riparazioni eseguite in modo improprio possono comportare
considerevoli rischi per l‘utente.
- Quando si rileva un difetto sul prodotto, rimuovere le batterie
dal dispositivo e far controllare e riparare il prodotto prima di
rimetterlo in funzione.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve essere modificato! Esiste il
pericolo di infortuni a causa di scosse elettri
-
che!
-
In nessun caso l’alloggiamento può essere aperto ed il prodotto es-
sere manipolato/modificato. In caso di manipolazioni/modifiche
sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica. Manipolazioni/
modifiche sono vietate per motivi di omologazione (CE).
- Durante l’utilizzo, il prodotto non deve essere coperto.
Avvertenze di sicurezza sulle batterie
1
AVVERTENZA!
Pericolo di morte!
Le batterie non devono essere ingerite!
Sussiste il pericolo di morte!
- Le batterie possono essere mortali se ingerite, per cui
questo articolo e le relative batterie devono essere tenuti fuori
dalla portata die bambini piccoli.
- L’ingerimento può causare ustioni, perforazioni dei tessuti mol
-
li e morte. Gravi ustioni interne possono verificarsi entro 2 ore
dall’ingerimento.
- Nel caso in cui la batteria dovesse essere ingerita, consultare
immediatamente un medico!
- Conservare le batterie fuori dalla portata die bambini.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio e di esplosione!
- Non caricare mai batterie non ricaricabili, non cortocir-
cuitare e / o aprirle. Le conseguenze possono essere il
surriscaldamento, il rischio di incendio o lo scoppio.
- Tenere il prodotto lontano da fonti di calore e l’esposi
-
zione diretta ai raggi solari. A causa del surriscaldamento,
le batterie potrebbero esplodere. Esiste il pericolo di lesio
-
ni!
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare le batterie danneggiate a mani
nude! Esiste il pericolo di lesioni!
- Le batterie rotte o danneggiate a contatto con la
pelle possono provocare irritazioni. Non toccare le bat
-
terie danneggiate a mani nude, pertanto si consiglia di
utilizzare in questo caso guanti di protezione adatti!
- Utilizzare solo batterie del tipo LR03/AAA dello stesso produtto
-
re.
- Inserire le batterie con la giusta polarità nell’apposito scompar
-
to.
- Non usare insieme batterie nuove ed usate.
- Conservare le batterie in un luogo asciutto e fresco, non umido.
- Non gettare in nessun caso le batterie nel fuoco.
- Non sottoporre le batterie a corto circuito.
- Le batterie monouso si scaricano in parte anche durante la con
-
servazione.
- In caso di inutilizzo, rimuovere le batterie dall’apparecchio.
- Le batterie una volta scariche devono essere rimosse subito per
evitare che possano disperdere il loro contenuto e danneggiare
l’apparecchio.
- Le batterie scariche o usate devono essere smaltite a regola
d’arte.
- Conservare le batterie monouso separatamente dalle batterie
scariche per evitare scambi.
2
ATTENZIONE!
Pericolo di surriscaldamento!
Non accendere nella confezione.
Messa in funzione
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
2. Verificare che tutte le parti siano complete e non danneggiate.
In caso contrario, contattare l'indirizzo dell'assistenza indicato.
Legenda
1 Prodotto
2 Batterie
2a Linguetta di sicurezza
3 Vano batterie
4 Scomparto batterie
4a Coperchio scomparto batterie
5 Interruttore scorrevole
6 Indicatore di alta tensione (verde)
7 Indicatore di funzionamento (rosso)
8 Interruttore di alta tensione
9 Rete ad alta tensione
Le batterie
2 sono già inserite alla consegna.
- Prima della prima messa in funzione, rimuovere la linguetta di
sicurezza
2a, vedi Fig. B.
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del vano batterie
4a dallo
Distributor / Inverkehrbringer / Distribu-
teur / Distributeur /Distributor / Podmiot
wprowadzający produkt do obrotu / Dis
-
tribútor / Distribuidor / Forhandler /
Distributore / Forgalmazó / Distributer:
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/Germany
Service address / Serviceadresse / Adresse
du service / Serviceadressen / Adresa ser
-
visu / Adres serwisu / Adresa servisu /
Dirección de servicio / Serviceadressen /
Indirizzo Servizio assistenza / Szervizcím /
Naslov servisa:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Adresse du service :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks may vary / kostenfrei, Mobilfunk abweichend /
gratuit, différent pour la téléphonie mobile / gratis, mobiele telefoon afwijkend /
zdarma, odlišně u volání z mobilního telefonu / połączenie bezpłatne z telefonu
stacjonarnego, połączenie z telefonu komórkowego płatne według stawki ope-
ratora / zadarmo, neplatí pre volania z mobilných sietí / gratuito, sin perjuicio
de móvil / gratis, mobilnet kan variere / gratuito, da cellulare altra tariffa / díj-
mentesen hívható szám, mobiltelefon esetén nem / brezplačno, cena za mobilne
telefone odstopa)
Last update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de
informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la infor-
mación · Oplysningernes status · Versione delle informazioni · Az információk
aktualitása · Stanje informacij:
12/2021
Tradix Art.-Nr.: 364710-21-A
IAN 364710_2107
HU
ELEKTROMOS LÉGYCSAPÓ
Gyors útmutató
Ez a dokumentum a teljes használati utasítás rövidí-
tett nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával
közvetlenül a Lidl szervizoldalára (www.lidl-service.
com) juthat, és a cikkszám (IAN) 364710_2107
megadásával megtekintheti és letöltheti a teljes
használati utasítást.
FIGYELEM! A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érde
-
kében tartsa be a teljes használati utasítást és a biztonsági előírá-
sokat. A Gyorsindítási útmutató a termék részét képezi. A termék
használata előtt ismerje meg az összes kezelési és biztonsági uta
-
sítást. Tartsa a Gyorsindítási útmutatót biztonságos helyen, és adja
át az összes dokumentumot, ha a terméket harmadik félnek adja át.
Az alábbiakban a(z) Elektromos légycsapó mint termék szerepel.
Ez a szimbólum az egyenáramot jelöli.
W
Ez a szimbólum az elektromos teljesítményt jelzi: Watt.
Ez a szimbólum a védelmi osztályt jelöli IP20. (Víz ellen
nem védett, a szilárd tárgyak ellen azonban a 12,5 mm-t
meghaladó átmérő miatt igen. A termék kizárólag száraz
környezetben használható.)
Biztonság
Rendeltetésszerű használat
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket tilos folyadékok közelében
vagy nedves helyiségben használni.
Áramütés okozhatja a sérülés veszé
-
lt!
A termék nem alkalmas ipari célú használatra. A termék ettől elté
-
rő használata vagy átalakítása nem rendeltetésszerű használatnak
minősül és kockázattal (például sérüléssel és rongálódással) járhat.
A forgalmazó semminemű felelősséget nem vállal a nem rendelte
-
tésszerű használatból eredő károkért.
A termék kizárólag beltéri használatra alkalmas.
A termék nem játék.
A termék nem alkalmas pajtákban, istállókban és hasonló
helyiségekben történő használatra.
A csomag tartalma (A. ábra)
1 db Elektromos légycsapó
1
3 db LR03/AAA elem
2 , már behelyezve
1 db Használati utasítás (ábrák nélkül)
Műszaki adatok
Típus: Elektromos légycsapó
IAN: 364710_2107
Tradix cikkszám: 364710-21-A
Üzemi feszültség: 4,5 V
Nagyfeszültségű rács: max. 1700 V
Méretek: 410 x 162 x 28mm (H x Sz x M)
Védettségi fokozat: IP20
Gyártási dátum: 12/2021
Garancia: 3 év
Biztonsági tudnivalók
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés és fulladás veszélye!
Ha a gyerekek a termékkel vagy a csomago-
lással játszanak, megsérülhetnek vagy
megrázhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel gyermekek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül gyermekeket a termék közelében.
- A terméket és annak csomagolása gyermekektől távol tartandó.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
14
14 éven aluli gyermekek nem használhatják!
Sérülésveszély áll fenn!
- 14 évnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai,
szenzoros vagy mentális képességű személyek, illetve
mindazok, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasz
-
talattal és ismeretekkel, csak felügyelet mellett és/vagy a
termék biztonságos használatáról és a vele járó kockázatokról
történő tájékoztatást követően használhatják a terméket.
- A termék nem gyermekjáték.
- A termék karbantartását és/vagy tisztítását gyermekek nem
-
gezhetik.
Tartsa be a nemzeti előírásokat!
- A termék használatakor és ártalmatlanításakor tartsa be a hatá
-
lyos nemzeti előírásokat és rendeleteket.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne használja robbanásveszélyes környezet-
ben! Sérülésveszély áll fenn!
- A terméket tilos robbanásveszélyes (Ex) környezetben
használni. Gyúlékony folyadékokat, gázokat vagy porokat tar
-
talmazó környezetben tilos a termék használata.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Hibás terméket nem szabad használni! Sérülésveszély
áll fenn!
- Ne használja tovább a terméket üzemzavar, sérülések vagy hi
-
bák esetén.
- A szakszerűtlen javítások komoly veszélyt jelentenek a felhasz
-
nálóra nézve.
- Ha hibát tapasztal a terméken, távolítsa el az elemeket a készü
-
lékből, majd ellenőriztesse ill. javíttassa meg a terméket, mielőtt
ismét használatba venné.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad módosítani! Áramütés
miatt fennáll a sérülés veszélye!
- A készülékházat soha nem szabad kinyitni, a termékbe
tilos belenyúlni, azt tilos átalakítani. Ha belenyúl vagy átalakítja
terméket az áramütés veszélye miatt életveszély áll fenn. Előírá
-
sok (CE) tiltják a szétszerelést/átalakítást.
- Használat közben a terméket nem szabad letakarni.
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudniva-
lók
1
FIGYELMEZTETÉS!
Életveszély!
Ne nyelje le az elemeket! Életveszélyes!
- Lenyelés esetén az elemek életveszélyesek lehetnek,
ezért ezt a terméket és a hozzátartozó elemeket kisgyer
-
mekektől elzárva kell tárolni.
- Lenyelése maráshoz, a lágyéki rész perforációjához és halálhoz
vezethet. A lenyelést követő 2 órán belül súlyos belső marás lép
-
het fel.
- Az elem lenyelése esetén haladéktalanul orvoshoz kell fordulni!
- Az elemeket tartsa gyermekektől távol.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Égés- és robbanásveszély!
- A nem újratölthető elemeket soha ne töltse újra; az ele-
meket nem szabad vidre zárni és/vagy felnyitni. Az túl-
melegedhet, tüzet okozhat vagy szétrepedhet.
- A termék hőforrástól és közvetlen napsugárzástól távol
tartandó; a túlmelegedés következtében az elemek felrob
-
banhatnak. Sérülésveszély áll fenn.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A szivárgó elemeket ne fogja meg puszta
kézzel! Sérülésveszély áll fenn!
- A szivárgó vagy sérült elemek bőrrel érintkezve sérü
-
léseket okozhatnak. Puszta kézzel semmiképpen sem szabad
megérinteni a szivárgó elemeket; ehhez mindig viseljen a célra
alkalmas védőkesztyűt!
- Csak azonos gyártótól származó LR03/AAA típusú elemeket
szabad használni.
- Az elemeket polaritásuknak megfelelően a megfelelő elemtartó
rekeszbe kell helyezni.
- Soha ne használjon egyszerre új és használt elemeket vagy ak
-
kumulátorokat.
- Az elemeket száraz és hűvös, nedvességtől védett helyen kell
tárolni.
- Soha ne dobja tűzbe az elemeket.
- Ne zárja rövidre az elemeket.
- Az eldobható elemek tárolás közben is elveszíthetik töltésük egy
részét.
- Ha nem használja a készüléket, távolítsa el az elemeket.
- A lemerült elemeket haladéktalanul el kell távolítani, nehogy
szivárogni kezdjenek és megrongálják a készüléket.
- A lemerült elemeket vagy használt akkumulátorokat szakszerűen
kell ártalmatlanítani.
- Az eldobható elemeket az újratölthető akkumulátoroktól
külön gyűjtse, hogy ne lehessen azokat összetéveszteni.
2
VIGYÁZAT!
Túlmelegedésveszély!
Ne kapcsolja be a csomagolásban.
Használat
1. Távolítson el valamennyi csomagolóanyagot.
2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész rendelkezésre áll és sértet
-
len.
Amennyiben ez nem így van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
megadott szervizzel.
Jelmagyarázat
1 Termék
2
Elemek
2a
Biztosítólemez
3
Elemtartó kosár
4
Elemtartó rekesz
4a
Elemtartó rekesz fedele
5
Csúszókapcsoló
6
Nagyfeszültségjelző (zöld)
7
Üzemelési kijelző (piros)
8
Nagyfeszültségű kapcsoló
9
Nagyfeszültségű rács
Az elemek
2
csomagoláskor már a készülékben vannak.
- Távolítsa el az első indítás előtt a biztosítólemezt
2a
, lásd a B.
ábrát
1. Reteszelje ki és vegye le az rekesz fedelét
4a
az elemtarre-
keszből
4
.
2. Távolítsa el az elemtartó kosarat
3
.
3. Húzza ki a biztosítólemezt
2a
.
4. Helyezze vissza az elemtartó kosarat
3
az elemtartó rekeszbe
4
a megfelelő tájolásban. Az elemtartó kosáron
3
lévő nyíl a
fogantyú végére mutat.
5. Zárja be az elemtartó rekeszt
4
.
A termék
1 most már használatra kész.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Az elemtartó rekesz vagy az elemtartó kosár +
és − pólusát nem szabad rövidre zárni.
A termék be-/kikapcsolása
1. A termék bekapcsolásához
1 csúsztassa a csúszókapcsolót 5
„BE” állásba, lásd A. ábra.
Az üzemelési kijelző
7
pirosan világít.
2. A termék kikapcsolásához
1 csúsztassa a csúszókapcsolót 5
„KI” állásba.
Az üzemelési kijelző
7
kialszik.
Szúnyogriasztó engedélyezése/letiltása
1. A nagyfeszültségű rács aktiválásához
9 nyomja meg a nagyfe
-
szültségű kapcsolót
8
a fogantyún, lásd az A. ábrát.
A nagyfeszültségjelző
6
zöld.
2. A nagyfeszültségű rács kikapcsolásához
9
engedje el a nagy-
feszültségű kapcsolót
8
.
A nagyfeszültségjelző
6
kialszik.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Nagyfeszültségű rács: > 1700 V
Fennáll az áramütés veszélye.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne érintse meg a nagyfeszültségű rácsot.
Fennáll az áramütés veszélye.
- Ne érintse meg a nagyfeszültségű rácsot
9
, amíg a ter-
mék működik.
A termék kikapcsolása után néhány másodperccel még
mindig fennáll egy kis maradék töltés.
- Soha ne használja a terméket nyílt víz közvetlen közelében,
úszómedencék, vagy fürdőkádak, zuhanyzók vagy hasonlók
közvetlen közelében.
- Ne használja a terméket tűz közvetlen közelében.
2
VIGYÁZAT!
Dologi kár veszélye!
A termék csak rovarok repülés közben történő elpusztítására alkal-
mas. Ne csapjon a falakon, mennyezeten vagy tárgyakon lévő ro-
varok felé! Ez károsíthatja a terméket!
TUDNIVALÓ!
A termék védelmet nyújt a szúnyogok és más re-
pülő rovarok ellen. Mérgező füstök, vegyi anya-
gok vagy hasonlók nem szabadulnak fel. Ha
érintkezésbe kerülnek az elektromos nagyfeszültségű ráccsal
9
,
elpusztulnak.
TUDNIVALÓ!
A nagyfeszültségű rács
9
elpusztít minden típusú rovarot! Ez a ve-
szélyeztetett rovarfajokat is érinti.
Emiatt a terméket csak beltérben használja, és ne veszélyeztetett
rovarfajokon.
Az elemek cseréje
Amikor az elemek lemerülnek, azokat ki kell cserélni. Az alábbiak
szerint járjon el, lásd a B. ábrát
1. Reteszelje ki és vegye le az rekesz fedelét
4a
az elemtarre-
keszből
4
.
2. Távolítsa el az elemtartó kosarat
3
.
3. Távolítsa el a lemerült elemeket
2
.
4. Helyezzen be 3 új elemet az elemtartó kosárba
3
polaritásuk-
nak megfelelően.
5. Helyezze vissza az elemtartó kosarat
3
az elemtartó rekeszbe
4
a megfelelő tájolásban. Az elemtartó kosáron
3
lévő nyíl a
fogantyú végére mutat.
6. Zárja be az elemtartó rekeszt
4
.
A termék használata
1. Kapcsolja be a terméket.
2. Aktiválja a nagyfeszültségű rácsot
9
.
3. Érintse meg a rovart repülés közben a nagyfeszültségű rács
9
segítségével.
A rovar a nagyfeszültségű ráccsal
9
történő érintkezéstől el-
pusztul.
4. Kapcsolja ki a nagyfeszültségű rácsot
9
.
A termék készenléti állapotban marad.
5. Ha a termékre már nincs szükség, kapcsolja ki azt.
TUDNIVALÓ!
Csak addig tartsa lenyomva a nagyfeszültségű kapcsolót
8
, amíg
szüksége van a nagyfeszültségű rácsra
9
egy rovar elpusztításá-
hoz.
Tisztítási és ápolási tudnivalók
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt a terméket ki kell kapcsolni!
Fennáll az áramütés veszélye!
- csak száraz kendővel törölje le
- ne használjon súroló hatású tisztítószereket, illetve vegyszereket
- ne merítse vízbe
- hideg, száraz, UV-sugárzástól védett helyen tárolja
Przed przystąpieniem do czyszczenia kraty
wysokiego napięcia wyłączyć produkt!
Możliwe zagrożenie porażeniem prądem!
1. Pomocne podczas usuwania zanieczyszczeń może
być silne, przerywane przedmuchanie produktu.
2. Uporczywy brud można usunąć bardzo ostrożnie za pomocą
szczotki z miękkim włosiem (brak w zakresie dostawy).
Następnie powtórzyć krok 1.
WSKAZÓWKA!
Czyścić produkt w regularnych odstępach czasu lub w przypadku
silnego zabrudzenia kraty wysokiego napięcia.
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja obsługi składają się w
100% z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można zutylizować w lokalnych punktach re
-
cyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpada-
mi domowymi. Informacje na temat możliwości utylizacji
produktu można uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie wielokrotnego ładowania
wymagają recyklingu według dyrektywy 2006/66 / WE
wraz z uzupełnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Zawierają one szkodliwe metale ciężkie. Ozna
-
czenia: Pb (= ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Użytkownik jest
zobowiązany ustawowo do zwrotu zużytych baterii i akumu
-
latorków. Zużyte baterie możesz oddać bezpłatnie w naszym
punkcie sprzedaży albo w Twojej okolicy (np. w sklepach lub
komunalnych punktach zbiorczych). Baterie i akumulatorki
oznakowane przekreślonym śmietnikiem.
A nagyfeszültségű rács tisztítása
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A nagyfeszültségű rács tisztítása előtt a
terméket ki kell kapcsolni! Fennáll az
áramütés veszélye!
1. A szennyeződéseket próbálja erőteljes és ütésszerű
fújással eltávolítani.
2. A makacs szennyeződéseket nagyon óvatosan eltávolíthatja
puha sörtéjű kefével (nem tartozék).
Ezután ismételje meg az 1. lépést.
TUDNIVALÓ!
Tisztítsa meg a terméket rendszeres időközönként, vagy ha a nagy-
feszültségű rács erősen szennyezett.
Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás és a kezelési útmutató 100%-ig kör-
nyezetbarát anyagokból készült, amelyek a helyi
szelektív hulladékgyűjtő üzemekben ártalmatlanítha
-
tók.
Termék ártalmatlanítása
A terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal
együtt gyűjteni. A termék ártalmatlanításának módjáról tájé
-
kozódjon a helyi szolgáltatónál vagy önkormányzatnál.
Az akkumulátor / újratölthető elemek ártalmatlanítá
-
sa
- A hibás vagy használt újratölthető elemeket a 2006/66/
EK irányelv és annak kiegészítései szerint kell újrahaszno
-
sítani.
- Elemeket és akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékkal
együtt gyűjteni. Azok káros nehézfémeket tartalmaznak.
Megjelölés: Pb (= ólom), Hg (= higany), Cd (= kadmium).
A törvény szerint az elhasznált elemeket és akkumulátoro
-
kat kötelező visszaszolgáltatni. A használatot követően az
elemeket térítésmentesen visszaveszik cégünk értékesítési
pontjain vagy annak közvetlen közelében (például az üz
-
letben vagy az önkormányzati gyűjtőhelyeken). Az elemek
és az akkumulátorok áthúzott hulladékgyűjtő-edény szimbó
-
lummal vannak megjelölve.
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 1.32 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Livarno IAN 364710 Elektrische Fliegenklatsche denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Livarno IAN 364710 Elektrische Fliegenklatsche zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Livarno IAN 364710 Elektrische Fliegenklatsche mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Livarno IAN 364710 Elektrische Fliegenklatsche zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Livarno zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Livarno IAN 364710 Elektrische Fliegenklatsche in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Livarno
Modell IAN 364710
Kategorie Elektrische Fliegenklatsche
Dateityp PDF
Dateigröße 1.32 MB

Alle Anleitungen für Livarno Elektrische Fliegenklatsche
Weitere Anleitungen von Elektrische Fliegenklatsche

Häufig gestellte Fragen zu Livarno IAN 364710 Elektrische Fliegenklatsche

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Ist der Stromstoß einer elektrischen Fliegenklatsche gefährlich? Verifiziert

Der Stromstoß einer elektrischen Fliegenklatsche kann bei Berührung schmerzhaft sein und für eine Weile ein unangenehmes Gefühl hinterlassen, ist aber zu gering, um eine Gefahr darzustellen.

Das war hilfreich (10) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Livarno IAN 364710 Elektrische Fliegenklatsche

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien

×
Download