Bedienungsanleitung Kiwi KSC-4216 Dampfreiniger

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Kiwi KSC-4216 Dampfreiniger? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 4 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

PT Manual De Utilizador
HR Upute Za Upotrebu
TR Kullanım Kılavuzu
RU Руководство пользователя
AR
 
como sofás, camas, telas, ropa y juguetes. Limpieza de puertas,
ventanas y todo tipo de suelos. Limpieza de suciedad difícil en la cocina
y el horno. Limpieza de supercies cerámicas, baños y aseos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, presione el botón de vapor para liberar la presión hasta
que no salga vapor y espere 5 minutos para que se enfríe. Asegúrese
de que el dispositivo no esté conectado a la fuente de alimentación.
Limpie las supercies exteriores de la unidad con un paño ligeramente
húmedo. Límpiela con un paño húmedo.
NOTA: No añadir ninguna sustancia al agua vertida en el depósito:
desincrustantes, aceites aromáticos, productos de limpieza.
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO LEIA COM
ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA!
• Ao ignorar as instruções de segurança o fabricante não pode ser
responsabilizado pelos danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas igualmente
qualicadas para evitar perigos.
• Nunca mova o aparelho puxando pelo cabo e certique-se de que o
cabo não ca preso.
• O usuário não deve deixar o dispositivo sem vigilância enquanto
estiver conectado à rede elétrica.
• Este aparelho deve ser utilizado apenas para ns domésticos e apenas
para o m para o qual foi concebido.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo, a
cha ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• O aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Certique-se de que a voltagem indicada no aparelho corresponde à
voltagem da rede local antes de ligá-lo.
SEGURANÇA DE CRIANÇAS: Este aparelho não deve ser usado por
crianças menores de 8 anos de idade. Este aparelho só pode ser
utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou
compreenderem os perigos e as instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura. As crianças não devem brincar com o
dispositivo. Mantenha o dispositivo e o cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por
crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e estejam sob supervisão.
SEGURANÇA DO DISPOSITIVO: O vapor ejetado é muito potente,
portanto, certique-se de não mirar em pessoas, animais ou itens
delicados.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar ou guardar.
• O líquido ou o vapor não devem ser direcionados para equipamentos
que contenham componentes elétricos, como o interior de fornos.
A superfície pode car quente durante o uso.
• AVISO: A abertura de enchimento não deve ser aberta durante a
utilização.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1.Bocal 2.Depósito de água
3.Entrada de água 4.Luz indicadora
5. Bloqueio de segurança 6. Botão
7. Ligar/Desligar 8. Tampa do cabo
9. Bocal reto 10. Rodo de janela
11. Capa de bra 12. Bocal para estofos
13.Copo doseador 14.Escova redonda
15.Bocal angular 16.Mangueira de extensão
17. Cabeça de pavimento 18. Pano de limpeza grande
19.3 Tubos de extensão 20. Funil
21. bocal conector 22. bocal de jato
ANTES DO PRIMEIRO USO
• Certique-se de que o aparelho esteja desconectado da rede elétrica.
• Desaperte e retire cuidadosamente a tampa do depósito de água.
• Encha o reservatório de água com água usando um copo medidor ou
dispositivo similar.
• Coloque a tampa do depósito de água certicando-se de que está
bem apertada.
Atenção: para complementar a água durante a operação, tenha
cuidado. O reservatório pode ser vapor pressurizado. Liberte o vapor
pressionando o botão de vapor até que o vapor saia da máquina.
(Desconecte o dispositivo novamente.) Em seguida, comece a
desparafusar lentamente a tampa do tanque de água usando luvas de
cozinha para proteger do calor e do vapor.
USAR
• Aplique a ponta ou bico desejado dentre os acessórios disponíveis.
• Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica. O aparelho
começará a aquecer e após cerca de 3 minutos produzirá pressão no
tanque. Para usar pressione o botão de vapor.
SIGURNOST
VAŽNE UPUTE O SIGURNOJ UPORABI PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE
ZA BUDUĆU REFERENCU!
• Nepoštivanjem sigurnosnih uputa proizvođač ne može biti odgovoran
za štetu.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač,
njegov serviser ili slično kvalicirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
• Nikada ne pomičite uređaj povlačenjem za kabel i pazite da se kabel
ne zapetlja.
• Korisnik ne smije ostaviti uređaj bez nadzora dok je priključen na
napajanje.
• Ovaj uređaj se smije koristiti samo u kućanstvu i samo u svrhu za koju
je napravljen.
• Kako biste se zaštitili od strujnog udara, ne uranjajte kabel, utikač ili
uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
• Uređaj se smije priključiti samo na uzemljenu utičnicu. Provjerite
odgovara li napon naveden na uređaju naponu lokalne mreže prije
uključivanja.
SIGURNOST DJECE: Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od 8
godina. Ovaj uređaj mogu koristiti samo djeca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i znanja samo ako su pod nadzorom ili ako
razumiju opasnosti i upute u vezi s korištenjem uređaja na siguran
način. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Držite uređaj i kabel izvan
dohvata djece mlađe od 8 godina. Čišćenje i održavanje ne smiju
obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
SIGURNOST UREĐAJA: Izbačena para je vrlo jaka, stoga pazite da ne
ciljate u osobe, životinje ili osjetljive predmete.
• Ostavite uređaj da se ohladi prije čišćenja ili spremanja.
Tekućina ili para ne smiju biti usmjereni prema opremi koja sadrži
električne komponente, kao što je unutrašnjost pećnica.
Površina se može zagrijati tijekom uporabe.
• UPOZORENJE: Otvor za punjenje ne smije se otvarati tijekom
uporabe.
OPIS DIJELOVA
1.Mlaznica 2.Spremnik za vodu
3.Ulaz za vodu 4.Svjetlo indikatora
5. Sigurnosna brava 6. Gumb
7. Uključivanje/isključivanje 8. Poklopac za kabel
9. Ravna mlaznica 10. Brisač prozora
11.Vlaknasti poklopac 12.Mlaznica za presvlake
13.Mjerica 14.Okrugla četka
15.Kutna mlaznica 16.Produžno crijevo
17. Podna glava 18. Velika krpa za čišćenje
19.3 Produžne cijevi 20. Lijevak
21.spojna mlaznica 22.mlaznica
PRIJE PRVE UPOTREBE
• Provjerite je li uređaj isključen iz mrežnog napajanja.
• Pažljivo odvrnite i uklonite poklopac spremnika za vodu.
• Spremnik za vodu napunite vodom pomoću mjerne posude ili sličnog
uređaja.
• Napunite čep spremnika za vodu pazeći da je dobro zategnut.
Upozorenje: budite oprezni pri dodavanju vode tijekom rada. Spremnik
može biti para pod tlakom. Ispustite paru pritiskom na gumb za paru
dok para ne izađe iz aparata. (Uređaj ponovno isključen.) Zatim počnite
polako odvrtati poklopac spremnika za vodu koristeći kuhinjske
rukavice za zaštitu od vrućine i pare.
KORISTITI
• Nanesite željeni vrh ili mlaznicu iz dostupnog pribora.
• Uključite kabel za napajanje u električnu utičnicu. Uređaj će se početi
zagrijavati i nakon otprilike 3 minute proizvesti pritisak u spremniku. Za
upotrebu pritisnite gumb za paru.
• Nakon što ste završili pritisnite tipku za paru sve dok para ne prestane
• Depois de terminar, pressione o botão de vapor até que o vapor não
saia da máquina. Em seguida, desaparafuse lentamente a tampa do
reservatório de água usando luvas de cozinha (para proteger do calor
e do vapor). O vapor pode sair da máquina. Espere a máquina esfriar.
Áreas de utilização: Ideal para desinfecção e esterilização de superfícies
como sofás, camas, tecidos, roupas e brinquedos. Limpeza de portas,
janelas e todo tipo de pisos. Limpeza de sujidades difíceis no fogão e no
forno. Superfícies cerâmicas, limpeza de banheiros e sanitários.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, pressione o botão de vapor para liberar a pressão
até que nenhum vapor seja injetado e espere 5 minutos para esfriar.
Certique-se de que o dispositivo não esteja conectado à fonte de
alimentação. Limpe as superfícies externas da unidade com um pano
levemente úmido. Limpe com um pano úmido.
NOTA: Não adicione nenhuma substância à água despejada no tanque:
descalcicantes, óleos aromáticos, agentes de limpeza.
EMNİYET
KULLANIM GÜVENLİĞİNE İLİŞKİN ÖNEMLİ TALİMATLAR LÜTFEN
DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN!
• Güvenlik talimatlarının dikkate alınmaması durumunda meydana
gelebilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
• Besleme kablosu hasar görmüşse, tehlikeyi önlemek için üretici, onun
servis acentesi veya benzeri kaliye kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı asla kablosundan çekerek taşımayın ve kablonun
dolaşmayacağından emin olun.
• Kullanıcı, cihazı şebekeye bağlıyken gözetimsiz bırakmamalıdır.
• Bu cihaz yalnızca ev içi amaçlarla ve üretildiği amaç için kullanılmalıdır.
• Kendinizi elektrik çarpmasına karşı korumak için kabloyu, şi veya
cihazı suya veya başka bir sıvıya batırmayın.
• Cihaz yalnızca topraklı prize bağlanmalıdır. Fişi prize takmadan
önce, cihazın üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajına uygun
olduğundan emin olun.
ÇOCUKLARIN GÜVENLİĞİ: Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve ziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler tarafından, yalnızca gözetim altında olmaları veya cihazın
güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin tehlikeleri ve talimatları
anlamaları durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir
yerde saklayın. Temizlik ve bakım, 8 yaşını doldurmuş ve gözetim
altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
CİHAZ GÜVENLİĞİ: Dışarı çıkan buhar çok güçlü ve sıcak olduğundan
insanlara, hayvanlara veya hassas eşyalara nişan almadığınızdan emin
olun.
Temizlemeden veya saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
• Sıvı veya buhar, fırın içleri gibi elektrikli bileşenler içeren ekipmanlara
doğru yönlendirilmemelidir.
Kullanım sırasında yüzey ısınabilir.
• UYARI: Kullanım esnasında doldurma deliği açılmamalıdır.
PARÇA TANIMLARI
1. Nozul 2. Su deposu
3. Su girişi 4. Gösterge ışığı
5. Emniyet kilidi 6. Düğme
7. Açma/Kapama düğmesi 8. Kablo kılıfı
9. Düz nozul 10. Cam sileceği
11. Elyaf kılıfı 12. Döşeme nozulu
13. Ölçüm kabı 14. Yuvarlak fırça
15. Açı nozulu 16. Uzatma hortumu
17. Zemin başlığı 1 8. Büyük temizlik bezi
19.3 Uzatma boruları 20. Huni
21. Bağlantı nozulu 22. Jet nozulu
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Cihazın elektrik şinin çekildiğinden emin olun.
• Su deposu kapağını dikkatlice sökün ve çıkarın.
• Su haznesini bir ölçüm kabı veya benzeri bir cihaz kullanarak suyla
doldurun.
• Su deposu kapağını iyice sıkıldığından emin olarak takın.
Uyarı: Çalışma sırasında su takviyesi yaparken dikkatli olun. Rezervuar
basınçlı buhar olabilir. Buhar makineden çıkana kadar buhar düğmesine
basarak buharı serbest bırakın. (Cihazın şi tekrar prizden çekilir.) Daha
sonra ısıdan ve buhardan korumak için su haznesinin kapağını mutfak
eldiveni kullanarak yavaşça açmaya başlayın.
CİHAZ KULLANIMI
• Mevcut aksesuarlardan istediğiniz ucu veya nozulu uygulayın.
• Güç kablosunu elektrik prizine takın. Cihaz ısınmaya başlayacak ve
yaklaşık 3 dakika sonra tankta basınç oluşturacaktır. Kullanmak için
buhar düğmesine basın.
• İşiniz bittiğinde makineden buhar çıkmayana kadar buhar tuşuna
basın. Daha sonra su haznesinin kapağını mutfak eldiveni kullanarak
(ısı ve buhardan korumak için) yavaşça açın. Makineden buhar çıkabilir.
Makinenin soğumasını bekleyin.
Kullanım Alanları: Kanepe, yatak, kumaş, kıyafet, oyuncak gibi
yüzeylerin dezenfeksiyonu ve sterilizasyonu için idealdir. Kapı, pencere
ve her türlü zeminin temizliği. Mutfak ocağı ve fırınındaki zorlu kirlerin
temizlenmesi. Seramik yüzeyler, banyo ve tuvalet temizliği.
TEMİZLİK VE BAKIM
Temizlemeden önce, dışarı buhar çıkmayana kadar basıncı boşaltmak
için buhar düğmesine basın ve soğuması için 5 dakika bekleyin. Cihazın
güç kaynağına bağlı olmadığından emin olun. Ünitenin dış yüzeylerini
haf nemli bir bezle temizleyin. Nemli bir bezle silin.
NOT: Depoya dökülen suya herhangi bir madde eklemeyin: kir
çözücü, aromatik yağlar, temizlik maddeleri.

      
!
   
   
      

  

    
    
 
        
 
       
 

         

 
 
  
 
   
 
           •
    
  
        
 

       

       
 
 
          8 
   
    8
 


       
       
  
   
      
     8   
   
 
   8      

          
     

    

   •

        

  
   
  
   
        •
 
  2  1
  4   3
 6 
  5
  8 
/  7
  01   9
  21 
  11
  41   31
  61   51
    81 
  71
 02   391
  22   12
  
        •
       •
БЕЗОПАСНОСТЬ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ,
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ
СПРАВКИ В ДАЛЬНЕЙШЕМ ВРЕМЯ!
• При игнорировании инструкций по технике безопасности
производитель не может нести ответственность за ущерб.
• Если шнур питания поврежден, во избежание опасности он
должен быть заменен производителем, его сервисным агентом
или лицом с аналогичной квалификацией.
• Никогда не перемещайте прибор, дергая за шнур, и следите за
тем, чтобы шнур не запутался.
• Пользователь не должен оставлять устройство без присмотра,
пока оно подключено к сети.
• Этот прибор следует использовать только в бытовых целях и
только для тех целей, для которых он предназначен.
• Чтобы защитить себя от поражения электрическим током, не
погружайте шнур, вилку или прибор в воду или любую другую
жидкость.
• Прибор следует подключать только к заземленной розетке. Перед
подключением к сети убедитесь, что напряжение, указанное на
приборе, соответствует напряжению местной сети.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: Этот прибор не должен использоваться
детьми младше 8 лет. Этот прибор могут использовать только
дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или
с недостатком опыта и знаний, только если они находятся под
присмотром или понимают опасности и инструкции, касающиеся
безопасного использования прибора. Детям не следует играть
с устройством. Храните устройство и шнур в недоступном для
детей младше 8 лет месте. Чистка и техническое обслуживание
не должны выполняться детьми, если они не старше 8 лет и не
находятся под присмотром.
БЕЗОПАСНОСТЬ УСТРОЙСТВА: Выбрасываемый пар очень мощный,
поэтому не направляйте его на людей, животных или деликатные
предметы.
• Дайте прибору остыть, прежде чем чистить или хранить его.
• Жидкость или пар не должны быть направлены на оборудование,
содержащее электрические компоненты, например, на
внутреннюю часть духовки.
Во время использования поверхность может нагреваться.
• ВНИМАНИЕ: Заправочное отверстие нельзя открывать во время
использования.
ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ
1. Насадка 2. Водяной бак
3. Входное отверстие для воды 4. Индикаторная лампа
5. Предохранитель 6. Кнопка
7. Переключатель Вкл/Выкл 8. Крышка шнура
9. Прямая насадка 10. Скребок для окон
11. Крышка для волокон 12. Насадка для обивки
13. Мерный стакан 14. Круглая щетка
15. Угловая насадка 16. Удлинительный шланг
17. Насадка для пола 18. Большая чистящая салфетка
19.3 Удлинительные трубки 20. Воронка
21. Соединительная насадка 22. Струйная насадка
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Убедитесь, что прибор отключен от электросети.
• Осторожно открутите и снимите крышку резервуара для воды.
• Наполните резервуар для воды водой, используя мерный стакан
или подобное приспособление.
• Загрузите крышку резервуара для воды, убедившись, что она
тщательно затянута.
Предупреждение: при добавлении воды во время работы
соблюдайте осторожность. Резервуар может представлять
собой пар под давлением. Выпускайте пар, нажимая кнопку
подачи пара, пока пар не выйдет из машины. (Устройство снова
отключено от сети.) Затем начните медленно откручивать крышку
резервуара для воды, используя кухонные перчатки для защиты
от тепла и пара.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ
• Примените нужный наконечник или насадку из доступных
аксессуаров.
• Вставьте шнур питания в электрическую розетку. Устройство
начнет прогреваться и примерно через 3 минуты создаст давление
в баке. Для использования нажмите кнопку пара.
• После завершения нажимайте кнопку пара, пока пар не
перестанет выходить из машины. Затем медленно открутите
крышку резервуара для воды, используя кухонные перчатки
(для защиты от тепла и пара). Из машины может выходить пар.
Подождите, пока машина остынет.
Области применения: Идеально подходит для дезинфекции и
стерилизации таких поверхностей, как диваны, кровати, ткани,
одежда и игрушки. Чистка дверей, окон и всех видов полов. Чистка
сложных загрязнений на кухонной плите и духовке. Керамические
поверхности, чистка ванных комнат и туалетов.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой нажмите кнопку подачи пара, чтобы сбросить
давление до тех пор, пока пар не перестанет выходить, и подождите
5 минут, чтобы он остыл. Убедитесь, что устройство не подключено
к источнику питания. Очищайте внешние поверхности устройства
слегка влажной тканью. Протирайте влажной тканью.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не добавляйте в воду, налитую в резервуар, какие-
либо вещества: средства для удаления накипи, ароматические
масла, чистящие средства.
083)       

(

          •
          
 
      

 
   (  ) 
       

         •
 
      
 
   3
  

   
  
    
)          

       ( 

 
  
 

  
   
  
  

      
  

  
 
 
 
      
 
     

  5   
     
   
   

 
      
     

Este producto contiene materiales reciclables que cumplen con las
pautas WEEE. No deseche este producto como residuo sin clasicar.
Póngase en contacto con su municipio local para obtener un punto de
recogida de reciclaje.
Este produto contém materiais recicláveis que estão em conformidade com as
diretrizes WEEE. Não descarte este produto como lixo não selecionado. Entre em
contato com o município local para obter um ponto de coleta para reciclagem.
Ovaj proizvod sadrži materijale koji se mogu reciklirati i koji su u skladu sa
smjernicama WEEE. Nemojte odlagati ovaj proizvod kao nerazvrstani otpad.
Obratite se lokalnoj općini za sabirno mjesto za recikliranje.
Bu ürün, AEEE yönergelerine uygun geri dönüştürülebilir malzemeler içerir. Bu
ürünü sınıandırılmamış atık olarak atmayın. Lütfen geri dönüşüm toplama
noktası için yerel belediyenize başvurun.
Этот продукт содержит перерабатываемые материалы, соответствующие
директивам WEEE. Не выбрасывайте этот продукт вместе с
неотсортированными отходами. Обратитесь в местный муниципалитет,
чтобы узнать о пункте приема вторичного сырья.
.WEEE     
    
     .
     
. 
   
izlaziti iz aparata. Zatim polako odvrnite poklopac spremnika za vodu pomoću
kuhinjskih rukavica (za zaštitu od topline i pare). Para može izlaziti iz stroja.
Pričekajte da se stroj ohladi.
Područja primjene: Idealno za dezinfekciju i sterilizaciju površina kao što
su sofe, kreveti, tkanine, odjeća i igračke. Čišćenje vrata, prozora i svih
vrsta podova. Čišćenje teške prljavštine na kuhinjskom štednjaku i pećnici.
Keramičke površine, čišćenje kupaonice i wc-a.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije čišćenja pritisnite gumb za paru kako biste oslobodili pritisak sve dok
para ne prestane izlaziti i pričekajte 5 minuta da se ohladi. Uvjerite se da
uređaj nije priključen na napajanje. Očistite vanjske površine jedinice blago
vlažnom krpom. Obrišite je vlažnom krpom.
NAPOMENA: Nemojte dodavati nikakve tvari u vodu ulivenu u spremnik:
sredstva za uklanjanje kamenca, aromatična ulja, sredstva za čišćenje.
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.96 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Kiwi KSC-4216 Dampfreiniger denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Kiwi KSC-4216 Dampfreiniger zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Kiwi KSC-4216 Dampfreiniger mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Kiwi KSC-4216 Dampfreiniger zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Kiwi zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Kiwi KSC-4216 Dampfreiniger in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Kiwi
Modell KSC-4216
Kategorie Dampfreiniger
Dateityp PDF
Dateigröße 0.96 MB

Alle Anleitungen für Kiwi Dampfreiniger
Weitere Anleitungen von Dampfreiniger

Häufig gestellte Fragen zu Kiwi KSC-4216 Dampfreiniger

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Kann ich einen Dampfreiniger auf Holzfußböden, wie etwa Laminatböden, verwenden? Verifiziert

Ja, jedoch sind Holzfußböden empfindlicher als beispielsweise Fliesen. Verwenden Sie daher die leichteste Stufe des Dampfreinigers und benutzen Sie einen Lappen, um Schäden zu verhindern.

Das war hilfreich (385) Mehr lesen

Mein Dampfreiniger erzeugt sehr wenig Dampf, was kann ich tun? Verifiziert

Überprüfen Sie zunächst den Wasserbehälter, um festzustellen, ob genügend Wasser vorhanden ist. Ein weiterer Grund für eine verminderte Dampfleistung kann Kalkablagerungen sein. Informationen zum Entkalken Ihres Modells finden Sie im Handbuch Ihres speziellen Dampfreinigers.

Das war hilfreich (154) Mehr lesen

Ich kann den Dampfknopf/Hebel nicht drücken, woran liegt das? Verifiziert

Einige Dampfreiniger verfügen über eine Kindersicherung. Wenn diese aktiviert ist, funktioniert die Dampftaste oder der Dampfhebel nicht. Deaktivieren Sie die Kindersicherung, um den Dampfreiniger zu verwenden.

Das war hilfreich (128) Mehr lesen

Kann ich Reinigungsmittel oder andere Chemikalien in einem Dampfreiniger verwenden? Verifiziert

Nein, Reinigungsmittel oder andere Chemikalien können den Dampfreiniger beschädigen und in vielen Fällen zum Erlöschen der Garantie für das Produkt führen.

Das war hilfreich (60) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Kiwi KSC-4216 Dampfreiniger

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien

×
Download