Bedienungsanleitung JéWé Eveline Kinderschutzgitter

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren JéWé Eveline Kinderschutzgitter? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

BELANGRIJK! LEES DEZE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR, VOLG DEZE OP EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
ACHTUNG!BITTE LESEN UND FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN AUFMERKSAM UND BEHALTEN SIE DIESE FÜR KÜNFTIGEN GEBRAUCH
IMPORTANTE! LEA Y SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y GUARDELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS
IMPORTANTE! LEIA E SIGA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA
Gebruiksaanwijzing
Instructions
Mode d’emploi
Montage - und
Benutzungsanweisung
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
NL
UK
FR
DE
ES
PT
NL
INSTALLATIE VOOR KLEM
Dit hekje is geschikt voor openingen tussen 74cm (29in) en 82cm (32¼in) breed.
1. Monteer de 4 verstelschroeven ‚B‘ en moeren ‚C‘ in de gaten op de hoeken van het hekje. Zorg ervoor dat de
verstelschroeven aan beide kanten even ver in het hekje gestoken zijn.
2. Monteer het pedaal ‚D‘ aan het hekje met de 2 schroeven ‚E‘.
3. Markeer de plaatsen voor de muurbevestigingspunten ‚A‘ op één muur. Het bovenste gat voor het onderste
bevestigingspunt moet 92mm van de vloer zijn. Het bovenste gat voor het bovenste bevestigingspunt moet
759mm van de vloer zijn. Monteer de muur bevestigingspunten ‚A‘ met de correcte bevestigingen afhankelijk
van het type ondergrond: Houtschroeven voor houten ondergrond, universele pluggen en betonschroeven voor
betonnen ondergrond, universele pluggen en cement schroeven voor cement ondergrond of metaal schroeven
voor een metalen ondergrond. Deze zijn niet bijgeleverd. Herhaal Stap 5 voor de tegenoverstaande muur.
4. Plaats het hekje in de opening, zorg ervoor dat het pedaal de vloer raakt, pas de verstelschroeven op de
hoeken van het hekje aan zodat deze elk de muur raken. Verwijder het hekje uit de opening en draai de 2
schroeven aan één kant van het hekje 6 slagen tegen de klok in.
5. Plaats het hekje in de opening, voordat er druk wordt uitgeoefend controleer dat aan beide kanten de
drukindicatoren tussen de 2 markeringen staan. Oefen een neerwaartse druk uit op het hekje, in het midden
van de bovenste balk. Zorg ervoor dat wanneer het hekje gesloten is de afstand tussen het hekje en de muur
aan beide kanten tussen de 21mm en 63mm bedraagt. BELANGRIJK! Zorg ervoor dat wanneer het hekje
gesloten is de drukindicatoren aan de bovenkant van het hekje een groen venster weergeven en dat het pedaal
aan de onderkant vrij kan bewegen.
Indien het pedaal niet vrij kan bewegen draai de verstel schroeven aan één kant een volle slag tegen de klok in.
6. Draai de moeren ‚C‘ vast met steeksleutel ‚F‘.
7. Om het hekje te openen druk op het pedaal met uw voet (1), het hekje in het midden houdend, naar bened-
en drukken (2) en tenslotte til het hekje vanuit het midden om het uit de opening te verwijderen.
8. Zorg ervoor dat vloer waar het hekje op rust volledig vlak en minimaal 5cm breed is. Beide voeten van het
hekje en het pedaal moeten de grond raken als het hekje gesloten is. De schroef verstellers op iedere hoek
kunnen individueel versteld worden in het geval van oneven muur oppervlaktes.
UK
PRESSURE INSTALLATION
This gate is suitable for openings between 74cm (29in) and 82cm (32¼in) wide
1. Insert the 4 screw adjusters ‘B’ and nuts ‘C’ into the holes provided on the four corners of the gate. Make sure that
the screw adjusters on each side are inserted the same distance into the gate.
2. Attach the pedal ‘D’ to the gate using the two screws ‘E’ provided.
3. Mark the position for the wall xings Aon one wall surface. The top hole for the lower wall xing should be 92mm
from the oor. The top hole for the upper wall xing should be 759mm from the oor. Fix the wall xings ‘Ausing
the appropriate xings depending on the surface available: wood screws for wooden surfaces, multi-use dowel and
concrete screws for concrete surfaces, multi-use dowel and cement screws for cement surfaces, metal screws for metal
surfaces. These screws are not provided. Repeat Step 5 on the opposite wall surface.
4. Place the gate into the opening, making sure that the pedal touches the oor, adjust the screw adjusters on the
corners of the gate so they are each touching the wall. Remove the gate from the opening and on one side of the
gate turn both screw adjusters six times counter-clockwise.
5. Place the gate into the opening, before applying pressure check that the pressure indicators on the top corners of
the gate are between the two markers. Apply downward pressure to the gate from the middle of the top bar. Ensure
that when closed the distance between the gate and the wall on both sides is not less than 21mm and not greater
than 63mm. IMPORTANT! Make sure when the gate is closed that the pressure indicators on the top of the gate are
displaying a green window and the pedal underneath the gate can move freely. If the pedal cannot move freely, turn
the screw adjusters on one side one full turn counterclockwise again.
6. Tighten the nuts ‘C’ with the spanner ‘F’.
7. To open the gate, press and hold the foot pedal with your foot (1), holding the gate in the middle, push down (2)
and nally lift the gate from the middle to remove it from the opening (3).
8. Ensure that the gate and the pedal are even and level when installed and closed. Adjust the screw adjusters at
each corner to ensure that the gate is level. The surface which the gate rests on should be completely at and should
also be a minimum of 5cm wide.
FR
INSTALLATION PAR PRESSION
Cette barrière est adaptée pour des ouvertures entre 74cm (29in) et 82cm (32¼in) de large.
1. Insérer les 4 vis de réglage « B » et écrous « C » dans les orices prévus à cet effet sur les quatre coins de
la barrière. Veiller à ce que les vis de réglage de chaque côté soient insérées à la même distance sur la barrière.
2. Attacher la pédale « D » à la barrière à l‘aide des deux vis « E » fournies.
3. Marquer l‘emplacement des attaches murales « A » sur l‘une des surfaces du mur. L‘orice supérieur pour
l‘attache murale inférieure doit être à 92 mm du sol. L‘orice supérieur pour l‘attache murale supérieure doit
être à 759 mm du sol. Fixer les attaches murales « A » en utilisant les attaches adaptées en fonction du type de
surface : vis à bois pour les surfaces en bois, cheville multi-matériaux et vis à béton pour les surfaces en béton,
cheville multi-matériaux et vis à ciment pour les surfaces en ciment, vis à métaux pour les surfaces métalliques.
Ces vis ne sont pas fournies. Recommencer l‘étape 5 sur le mur opposé.
4. Placer la barrière dans l’ouverture, en veillant à ce que la pédale touche le sol, serrer les vis de réglage
se trouvant dans les coins de la barrière an que chacune d’entre elles touche le mur. Enlever la barrière de
l’ouverture et tourner six fois les deux vis de réglage, situées sur un côté de la barrière, dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
5. Placer la barrière dans l’ouverture, vérier avant de mettre la pression que les indicateurs de pression situés
dans les coins supérieurs de la barrière se trouvent entre les deux marqueurs. Appliquer sur la barrière une
pression vers le bas, et ce, à partir du milieu de la barre supérieure. Veiller à ce que la distance entre la barrière
et le mur, lorsque celle-ci est fermée, ne soit pas inférieure à 21 mm des deux côtés ni supérieure à 63 mm.
IMPORTANT ! Lorsque la barrière est fermée, veillez à ce qu’une fenêtre verte s’afche sur les indicateurs de
pression situés en haut de la barrière et que la pédale située sous cette dernière puisse bouger librement. Si la
pédale ne peut pas bouger librement, tourner les vis de réglage, serrer les vis de réglage d’un côté en donnant
un tour complet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
6. Resserrer les écrous « C » à l’aide de la clé « F ».
7. Pour ouvrir la barrière, appuyer et maintenir la pédale avec le pied (1), maintenir la barrière au milieu, bais-
ser (2) et soulever nalement la barrière du milieu pour l’enlever de l’ouverture (3).
8. Assurez-vous que le sol sur lequel repose la barrière de sécurité est plat et d’une largeur de minimum 5 cm.
Les deux montants verticaux de la barrière ainsi que le support amovible central doivent toucher le sol quand
la barrière est fermée. Les vis à caoutchouc aux 4 coins peuvent être adaptées séparément si les murs ne sont
pas droits.
DE
KLEMM-MONTAGE
Dieses Gitter ist für Öffnungen zwischen 74cm (29in) und 82cm (32¼in) Breite geeignet.
1. Setzen Sie die 4 Schraubeneinsteller (B) und die Mutter (C) in die vorhandenen Löcher bei den 4 Ecken des
Schutzgitters. Versichern Sie sich, dass die 4 Schraubeneinsteller zu der gleichen Tiefeneinstellung in das Gitter
eingeschraubt sind.
2. Bringen Sie die Mittelstütze (D) an das Schutzgitter anhand der 2 Schrauben (E) an.
3. Markieren Sie die Stellung für die Wandbefestigungen (A) an einem der Wandoberächen. Das obere Loch für die
untere Wandbefestigung sollte 92 mm vom Boden entfernt sein. Das obere Loch für die obere Wandbefestigung soll
-
te 759 mm vom Boden entfernt sein. Befestigen Sie die Wandbefestigungen (A) anhand einer für die Wandoberäche
entsprechenden Befestigung: Holzschrauben für hölzerne Oberächen, Mehrzweck- und Betondübel für Oberächen
aus Beton, Mehrzweck- und Zementschrauben für Zement, Blechschrauben für metallische Oberächen, usw. Diese
Schrauben sind nicht mit eingeschlossen. Wiederholen Sie Schritt 5 an der gegenseitigen Wandoberäche.
4. Stellen Sie das Schutzgitter in die Öffnung, und versichern Sie sich dabei, dass die Mittelstütze den Boden anrührt.
Passen Sie die Schraubeneinsteller an den Ecken des Gitters an, damit alle die Wand reichen. Entfernen Sie das
Schutzgitter von der Öffnung und drehen Sie beide Schraubeneinsteller an einer Seite des Schutzgitters 6 mal gegen
den Uhrzeigersinn.
5. Stellen Sie das Schutzgitter in die Öffnung. Bevor Sie Druck ausüben, versichern Sie sich, dass die Druckanzeiger
an beiden der oberen Ecken zwischen den zwei Markierungen sind. Üben Sie Druck von oben nach unten auf das
Schutzgitter vom Mittelpunkt des oberen Gitter aus. Versichern Sie sich, dass die Entfernung zwischen dem Schutz
-
gitter und der Wand bei geschlossener Stellung zumindest 21 mm und nicht mehr als 63 mm beträgt. WICHTIG! Ver-
sichern Sie sich, dass bei geschlossener Stellung die Druckanzeiger am Schutzgitter ein grünes Fenster wiedergeben
und die Mittelstütze unter dem Schutzgitter sich frei bewegen kann. Falls die Mittelstütze sich nicht frei bewegen
kann, drehen Sie die Schraubeneinsteller an einer Seite noch einmal ganz rund gegen den Uhrzeigersinn.
6. Schrauben Sie die Mutter (C) mit dem Schlüssel (F) fest.
7. Um das Schutzgitter zu öffnen, müssen Sie das Fußpedal mit dem Fuß drucken und halten (1), das Schutzgitter
in der Mitte haltend nach unten drucken (2), und schliesslich das Schutzgitter von der Mitte aus hochheben, um es
von der Öffnung zu entfernen (3).
8. Vergewissern Sie sich, dass der Boden, auf dem das Türschutzgitter montiert wird, ach und mindestens 5 cm
breit ist. Die zwei senkrechten Rahmenteile des Türschutzgitters und die exible Mittelstütze müssen den Boden
berühren, wenn das Türschutzgitter geschlossen ist. Die Schraubeneinsteller können nachjustiert werden, falls die
Wände nicht gerade sind.
ES
INSTALACIÓN A PRESIÓN
Esta puerta es adecuada para aberturas entre 74cm (29in) y 82cm (32¼in) de ancho.
1. Coloque los 4 ajustadores de tornillos ‘B’ y tuercas ‘C’ en los oricios proporcionados en las cuatro esquinas
de la barrera. Asegúrese de que los ajustadores de tornillos de cada lado sean insertados a la misma distancia
en la puerta.
2. Ajuste el pedal ‘D’ a la puerta utilizando los dos tornillos ‘E’ brindados.
3. Marque la posición para las sujeciones ‚A‘ a la pared sobre una supercie de pared. El oricio superior para
la sujeción a la pared inferior debería encontrarse a 92mm del piso. El oricio superior para la sujeción a la
pared superior debería encontrarse a 759mm del piso. Fije las sujeciones a la pared A’ utilizando las sujeciones
apropiadas dependiendo de la supercie disponible: tornillos de madera para supercies de madera, tarugos
multiuso y tornillos de cemento para supercies de cemento, tornillos de metal para supercies de metal. No
se incluyen estos tornillos. Repita el Paso 5 para la pared de enfrente.
4. Colocar la barrera en el espacio, cuidando que el pedal esté en contacto con el suelo, colocar los tornillos
de regulación de las esquinas de la barrera para que cada uno de ellos esté en contacto con la pared. Quitar la
protección del espacio y, por un lado de la misma, girar ambos tornillos de regulación seis veces en el sentido
de las agujas del reloj.
5. Colocar la barrera en el espacio, antes de aplicar presión asegurarse que los indicadores de presión de las
esquinas superiores se encuentren entre las dos señales. Empujar la barrera hacia abajo por la parte central
de la barra superior. Asegurarse que, cuando se cierra, la distancia entre la barrera y la pared en ambos lados
no sea ni inferior a 21 mm, ni superior a 63 mm. ¡IMPORTANTE! Asegurarse que cuando la barrera se cierra,
los indicadores de presión superiores visualicen una ventana verde y el pedal situado por debajo de la barrera
se pueda mover libremente. Si no se consigue mover libremente el pedal, girar una vez más los tornillos de
regulación de un lado por una vuelta completa en el sentido de las agujas del reloj.
6. Cerrar la tuerca ‚C‘ con la llave ‚F‘.
7. Para abrir la barrera, presionar y tener presionado el pedal con un pie (1), mantener la barrera por el medio,
presionar hacia abajo (2) y, nalmente, levantar la protección por la parte central para quitarla del espacio (3).
8. Asegúrese de que el suelo sobre el que colocará la barrera esté completamente nivelado y tenga un mínimo
de 5 cm de ancho. Ambos sostenes de la barrera y el pedal deben tocar el suelo cuando la barrera se encuentre
cerrada. Los jadores de los tornillos que se encuentran en cada esquina pueden ajustarse de forma individual
para adaptarse a las paredes que estén desniveladas.
PT
INSTALAÇÃO DE PRESSÃO
Este barreira é adequada para espaços entre 74cm (29in) e 82cm (32¼in) de comprimento.
1. Insira os 4 parafusos de ajuste ‘B’ e porcas ‘C’ nos orifícios apresentados nos quatro cantos da barreira.
Certique-se que os parafusos em cada lado estão devidamente inseridos à mesma distância da barreira.
2. Fixe o pedal ‘D’ à barreira usando os dois parafusos ‘E’ fornecidos.
3. Marque a posição para os suportes de parede A’ numa supercie de parede. O orifício superior para parede
inferior deverá car a 92mm do chão. O orifício superior para o suporte da parede superior deverá car a
759mm do chão. Fixe os suportes de parede A’ usando os parafusos apropriados tendo em conta a superfície
em questão: Parafusos para madeira destinados a superfícies em madeira, cavilhas multi-uso ou parafusos
designados para paredes de cimento ou betão e nalmente parafusos destinados a supercies de metal. Estes
parafusos não estão incluidos. Repita o passo 5 na parede oposta.
4. Coloque a barreira no espaço em questão, certicando-se que o pedal toca no chão. Ajuste os parafusos nos
cantos da barreira de modo a que estejam cada um a tocar na parede. Remova a barreira do espaço e num dos
lados aperte ambos os parafusos 6 vezes (direcção contrária aos ponteiros do relógio).
5. Coloque a barreira no espaço em questão; antes de aplicar pressão, verique se os indicadores de pressão
nos cantos superiores da barreira estão entre os dois marcadores. Aplique uma pressão descendente na barrei-
ra a partir do meio da barra superior. Certique-se que quando fechada, a distância entre a barreira e a parede
não é menor a 21mm nem superior a 63mm em ambos os lados. IMPORTANTE!Certique-se que quando a
barreira estiver fechada que os indicadores de pressão no topo da barreira exibem uma janela verde e o pedal
em baixo se move sem problemas. Se pedal não se mexer de modo fácil, ajuste o parafusos num dos lados
com uma volta completa.
6. Apertar as porcas ‘C’ com a chave ‘F’.
7. Para abrir a barreira, pressione e mantenha o pé no pedal (1), segurando a barreira no meio, pressione para
baixo (2) e nalmente levante a barreira a partir do meio para a remover do espaço (3).
8. Certique-se que a superfície onde a barreira permanece é totalmente plana e com espaço mínimo de
5cm de comprimento. Ambos os suportes da barreira e pedal devem tocar no chão quando a barreira estiver
fechada. Os parafusos de cada canto podem ser ajustados individualmente para melhor se adaptarem a uma
parede desnivelada.
5cm min
1
3
2
5cm min
B
C
B
C
1x
2x
E
D
F
F
4
91 mm
759 mm
2
2
A A
2
4
5
7
INSTALLATIE VOOR KLEM
PRESSURE INSTALLATION
INSTALLATION PAR PRESSION
KLEMM-MONTAGE
INSTALACIÓN A PRESIÓN
INSTALAÇÃO DE PRESSÃO
1 3
6
8
schroeven niet meegeleverd
screws not provided
vis non fournies
Keine Schrauben beigefüllt
tornillos no suministrados
parafusos não incluidos
click
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 6.51 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die JéWé Eveline Kinderschutzgitter denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit JéWé Eveline Kinderschutzgitter zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu JéWé Eveline Kinderschutzgitter mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr JéWé Eveline Kinderschutzgitter zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, JeWe zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres JéWé Eveline Kinderschutzgitter in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke JeWe
Modell Eveline
Kategorie Kinderschutzgitter
Dateityp PDF
Dateigröße 6.51 MB

Alle Anleitungen für JéWé Kinderschutzgitter
Weitere Anleitungen von Kinderschutzgitter

Häufig gestellte Fragen zu JéWé Eveline Kinderschutzgitter

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Sollte ich ein Babygitter oben oder unten an der Treppe installieren? Verifiziert

Am besten ist es, an beiden Enden der Treppe ein Babygitter zu montieren. Auf diese Weise kann das Kind nicht herunterfallen und auch nicht unbemerkt die Treppe hinaufklettern.

Das war hilfreich (92) Mehr lesen
Bedienungsanleitung JéWé Eveline Kinderschutzgitter

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien