Bedienungsanleitung JéWé Eveline Kinderschutzgitter

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren JéWé Eveline Kinderschutzgitter? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

Eveline
NL
Eenvoudige montage
Met één hand te verwijderen en
weer terug te plaatsen
Kindvriendelijke lak en afwerking
(afgeronde hoeken)
Massief hout
UK
• Easy installation
• With one hand removal and refi tting
• Child-friendly fi nish
• Solid wood
FR
Installation facile
• Montage et démontage d’une main
Finition naturelle particulièrement
adaptée aux enfants
• En bois massif
DE
• Einfache Montage
• Mit einer Hand Aus- und Einbau
• Natural Finish besonders für Kinder
geeignet
• Massivholz
ES
Fácil instalación
Montaje y desmontaje de una mano
Acabado natural amiga de la infancia
• Madera maciza
PT
Fácil instalaçao
Montagem e desmontagem de uma
mão
Acubamento criança-amigável
natural
• Madeira maciça
Scharnierend Klemmend
Hinged Clasping
Articulé Bien serré
Aufklappbar Umklammernd
Articulado Apretado
Articulado Apertado
PT
Eveline
Quando : Adequado para crianças até aos 24 meses.
Onde : Para aberturas de 74-82cm.
Como : Deve ser aplicada de acordo com as instruções anexas
entre duas superfícies de estrutura resistente.
ADVERTÊNCIA! A montagem ou posicionamento incorrectos desta
bareira de segurança poderá causar perigo.
ADVERTÊNCIA! A barreira de segurança não deve ser instalada em vãos
de janelas.
Não utilizar sem os discos de ajuste à parede.
Certi que-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde
deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender  xar a uma
superfície de Madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha
multiusos + parafuso para super cies especí cas; bucha + parafuso para
super cies de cimento; parafuso para metal para super cies de metal.
Sempre que montada de acordo com as instruções, entre duas super-
cies limpas e estruturalmente sólidas, a cancela atende à norma: EN
1930:2011.
ES
Eveline
¿Cuándo? : Adecuado para niños de hasta 24 meses.
¿Dónde? : Ori cios de 74-82cm.
¿Cómo? : Debe ser colocado siguiendo las instrucciones adjuntas
entre dos super cies estructuralmente sonoras.
ADVERTENCIA Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguri-
dad puede ser peligroso.
ADVERTENCIA La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
No utilizar sin los discos de ajuste a la pared.
Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la
super cie donde la quiera colocar: tornillos para medra si lo quiere  jar a
una super cie de Madera, taco de uso multiple y tornillo para super cies
especí cas, taco y tornillo para super cies de cemento, tornillo para metal
para super cies de metal.
Montada de acuerdo con las instrucciones entre dos super cies limpias y
estructuralmente sólidas, esta barrera de seguridad cumple con la norma:
EN 1930:2011
NL
Eveline
Wanneer : Geschikt voor kinderen tot 24 maanden
Waar : Geschikt voor openingen 74-82cm
Hoe : Monteer volgens ingesloten gebruiksaanwij zing tussen
2 schone, stabiele en stevige oppervlakken.
WAARSCHUWING Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje
kan gevaarlij k zij n.
WAARSCHUWING Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden
gemonteerd.
Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.
Afhankelij k van de oppervlakte, de volgende bevestigingsmaterialen
gebruiken: houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen
met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen
met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een
metaaloppervlakte.
Als het hekje volgens de instructies is geplaatst, tussen twee gladde
oppervlakken met een stevige constructie, voldoet het aan: EN 1930:2011
FR
Eveline
Pour qui : Convient aux enfants de 0 à 24 mois.
Où : S’installe dans des embrasures de 74-82cmcm.
Comment : Doit être installé conformément aux instructions fournies entre
deux surfaces solides.
AVERTISSEMENT Un montage ou un positionnement incorrect de cette
barrière de sécurité peut être dangereux.
AVERTISSEMENT La barrière de sécurité ne doit pas être montée devant
des fenêtres.
N’utilisez jamais cette barrière sans ses coupelles.
Veillez à adapter le type de  xation au type de mur: vis à bois pour support
bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles
multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support
métallique. Conforme aux exigences de sécurité.
Quand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux
surfaces solides, stables et propres, cette barrière est conforme à la norme:
EN 1930:2011.
UK
Eveline
When : Suitable for children up to 24 months.
Where : Fit openings from 74-82cm.
How : Must be  tted as per enclosed instructions between
two structurally sound surfaces.
WARNING Incorrect  tting or positioning of this safety barrier can be
dangerous.
WARNING The safety barrier must not be  tted across windows.
Never use without wall cups.
Make sure to use the appropriate type of  xings depending on the surface
available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and
concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement
screw for sement surface, metal screw for metal surface.
When  tted as instructed, between two clean structurally sound surfaces,
this gates conforms to: EN 1930:2011.
DE
Eveline
Welches Alter : Geeignet für Kinder bis zu 24 Monaten.
Wo : Geeignet für Abstände von 74-82cm.
Wie : Wird gemäß der beigelegten Anleitung zwischen
zwei intakten Ober ächen installiert.
ACHTUNG Die falsche Montage oder Einbauposition dieses
Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
ACHTUNG Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.
Niemals ohne Wandbeschläge verwenden.
Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Ober äche an:
Holzschrauben für Holzober äche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben
für Betonober äche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für
Gipsober äche, Metallschrauben for Metallober äche.
Bei ordnungsgemäßen Einbau zwischen zwei sauberen, stabilen Flächen
entspricht das Sicherheitsgitter den Anforderungen folgender Norm: EN
1930:2011.
Dit veiligheidshekje voldoet aan de streng-
ste veiligheidsnorm EN1930:2011
Das Sicherheitsgitter entspricht den An-
forderungen folgender Norm EN1930:2011
Cette barrière est conforme a la norme
EN1930:2011. Conforme aux exigences de
sécurité
This gates conforms to safety regulation
EN1930:2011
Esta barrera de seguridad cumple con la
norma EN1930:2011
A cancela atende à norma EN1930:2011
Art.no.: 49206
74 - 82 cm
JéWéRET Gorinchem - The Netherlands
NL
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.
WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.
WAARSCHUWING: Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen.
INFORMATIE
Als dit hekje in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee schone en solide vlakken
voldoet het aan: EN 1930:2011. Dit veiligheidshek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Deze veilig-
heidsbarrière is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Laat uw kind nooit alleen. Is geschikt voor openingen van
74 - 82 cm. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Manueel sluisteem. Pas de aard van
de bevestiging aan, aan het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige
pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een
gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Het veiligheidshek kan alleen bevestigd worden
in een constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het bevestigingsoppervlak stevig, sterk en vlak is.
Een veiligheidshek wat betrokken is geweest bij een ongeval niet meer gebruiken.
De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veiligheid van
uw kind:
- Als het veiligheidshek boven aan trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden geplaatst dan de vloer
boven aan de trap. *A
- Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste traptrede worden
geplaatst. **B
Gebruik alleen goedgekeurde JéWéRET reserve onderdelen voor dit product. Controleer regelmatig de onder-
delen en de stevigheid van het veiligheidshek. Bij onstabiliteit de moeren van de stelschroeven en eventueel
gebruikte schroeven aandraaien. Zorg ervoor dat oudere kinderen niet over het hek klimmen om ongelukken te
voorkomen. Zorg ervoor dat het veiligheidshekje goed gesloten is na ieder gebruik.
HOE TE BEHANDELEN
- Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden.
- Het veiligheidshek kan afgenomen worden met een hete doek of een warm sopje.
- Gebruik geen schuur- oplos- of bleekmiddelen en scherpe hulp middelen om dit veiligheidshek schoon te
maken.
UK
WARNINGS
WARNING: Never use without wallcups.
WARNING: Incorrect  tting or positioning of this safety barrier can be dangerous.
WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
WARNING: The safety barrier must not be  tted across windows.
WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
INFORMATION
When  tted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: EN 1930:2011.
This gate is designed for children up to 24 months. This safety barrier is for domestic use only. Never leave your
child unattended. Fits openings from 74 and 82 cm. Fits for door openings and top and bottom of the stairs. Ma-
nual closure system. Make sure to use the appropriate type of xings depending on the surface available: wooden
screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel
and cement screw for cement surface, metal screw for metal surface. The gate must be tted in a structurally
solid opening free of dirt and grease. If the gate has been exposed to an accident it must not be used again.
The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child’s safety:
- If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down the stairs,
it must not be placed on any stair below the level of the top stair. *A
- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing up the stairs,
it must be placed on the lowest stair. **B
Do only use original Indowoods spare parts for this product. Periodically check the security of the xings and
general condition of the parts. Adjust as necessary, referring to these instructions. Do not allow older children to
climb over this gate as this may pose a danger. Please make sure the barrier is properly closed after each use.
CARE OF YOUR PRODUCT
- No part of the gate requires lubrication.
- Clean the gate using warm water and a mild detergent.
- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning the gate.
FR
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les coupelles de  xation.
AVERTISSEMENT: Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière si l’un de ses éléments est endommagé ou manquant.
AVERTISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus.
INFORMATIONS
Quand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette barrière est
conforme à la norme EN 1930 : 2011. Cette barrière est conçue pour les enfants jusqu’à 24 mois. Cette barrière
de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Convient aux ouvertures comprises entre 74 et 82 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités supéri-
eure et inférieure des escaliers. Système de fermeture manuel. Veillez à adapter le type de xation au type de mur
: vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et
vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. La barrière doit être  xée à une ouverture
dont la structure est stable et solide. Assurez-vous que sa surface est parfaitement propre, sans traces de graisse.
Si votre barrière est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu’en soit la raison, ne l’utilisez plus.
La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre enfant:
- Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l’escalier, il convient de ne pas la positionner plus
bas que le palier d’étage. *A
- Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l’escalier, il convient de la positionner sur la dernière
marche. **B
N’utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par Indowoods. Véri ez régulièrement la
solidité des  xations et l’état général des différentes parties de la barrière. Ajustez-les quand c’est nécessaire en
suivant ce mode d’emploi. N’autorisez pas vos enfants plus âgés à escalader la barrière. Cela peut représenter un
danger. Veillez à ce que la barrière soit bien fermée après chaque utilisation.
ENTRETIEN
- Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubri ant.
- Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux.
- N’utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer votre barrière.
DU
WARNUNG
WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen.
WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko dar-
stellen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
INFORMATIONEN
Das Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2011, sofern es wie beschrieben zwischen zwei sau-
beren, festen Stütz ächen eingesetzt wird. Dieses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten geeignet.
Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen. Paßt in
Durchgangsöffnungen von 74 - 82 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Ma-
nuelle Verschluss-System. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Ober äche an: Holzschrauben für
Holzober äche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonober äche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube
für Gipsober äche, Metallschrauben für Metallober äche. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine stabile, fett- und
schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat,
darf es nicht mehr verwendet werden.
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes auswirken:
- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies nur auf
dem obersten Treppenabsatz und nicht über einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. *A
- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es auf
der untersten Stufe angebracht werden. **B
Nur Original-Ersatzteile von Indowoods für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicherheit der Befestigun-
gen und den allgemeinen Zustand der Teile erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrieben
vornehmen. Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das Sicherheitsgitter zu klettern. Stellen
Sie sicher, dass die Schutzgitter nach jedem Öffnen wieder richtig gesperrt sind.
PFLEGEHINWEIS
- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.
- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder scharfe
Gegenstände verwenden.
ES
AVISOS
AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de  jación.
AVISO: Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso.
AVISO: No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas.
AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
AVISO: Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella.
INFORMACIONES
Si se coloca según las instrucciones, entre dos super cies limpias estructuralmente rmes, esta barrera cumple
con la normativa: EN 1930:2011. Esta barrera está diseñada para niños de hasta 24 meses. Esta barrera de
seguridad es sólo para uso doméstico. Nunca deje a su hijo solo. Se ajusta a aberturas de 74 a 82 cm. Apto para
aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Sistema de cerramiento manual.
Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la super cie donde la quiera colocar:
tornillos para madera si lo quiere  jar a una super cie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para super cies
especí cas, taco y tornillo para super cies de cemento, tornillo para metal para super cies de metal. La barrera
debe ajustarse en una abertura estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad. Si la barrera ha sido expuesta a
algún accidente, no deberá utilizarse de nuevo. Por favor asegurese que la barrera este cerrada adecuadamente
después de cada utilización.
La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto adverso en la seguridad
del niño:
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser colocada en ningún
escalón por debajo del escalón más alto. *A
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en el escalón
más bajo. **B
Utilize exclusivamente recambios originales de Indowoods para este producto. Procure comprobar periódicame-
nete la seguridad de la  jación y la condición general de las partes. Ajústela si fuera necesario consultando esta
guía del usuario. No permita que niños mayores salten por encima de la barrera, ya que puede resultar peligroso.
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación.
- Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave.
- Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas a ladas para
limpiar la barrera.
PT
ATENÇÃO
ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede.
ATENÇÃO: A  xaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo.
ATENÇÃO: Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver dani cado ou faltar.
ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas.
ATENÇÃO: Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela.
INFORMACÕES
Quando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente, , esta cancela está
em conformidade com a norma : EN 1930 :2011. Esta cancela foi concebida para crianças de idade até 24 meses.
Esta barreira de segurança é apenas para uso doméstico. Nunca deixe a criança sem supervisão. Apropriada para
aberturas com 74 - 82 cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior
de escadas. Sistema de Fecho Manual. Certi que-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde
deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender xar a uma superfície de madeira deverá utilizar
um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies especí cas; bucha + parafuso para su-
perfícies de cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura
estruturalmente segura e isenta de sujidadae e gordura. Se tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não
deve ser utilizada de novo. Por favor certi que-se que a barreira está devidamente fechada após cada utilização.
A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso
- Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em nenhum degrau
abaixo do nível do degrau superior. *A
- Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no dgrau mais baixo. **B
Use somente peças sobresselentes Indowoods para este produto. Periodicamente veri que a segurança dos
dipositivos de  xação e o estado geral das peças. Ajuste, se necessário, consultando este guia do utilizador. Não
deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque isso pode representar um perigo para elas.
CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO
- Nenhuma peça da cancela necessita de lubri cação.
- Limpe a cancela com água quente e um detergente suave.
- Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas a adas quando limpar a cancela.
A B
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 6.51 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die JéWé Eveline Kinderschutzgitter denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit JéWé Eveline Kinderschutzgitter zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu JéWé Eveline Kinderschutzgitter mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr JéWé Eveline Kinderschutzgitter zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, JeWe zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres JéWé Eveline Kinderschutzgitter in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke JeWe
Modell Eveline
Kategorie Kinderschutzgitter
Dateityp PDF
Dateigröße 6.51 MB

Alle Anleitungen für JéWé Kinderschutzgitter
Weitere Anleitungen von Kinderschutzgitter

Häufig gestellte Fragen zu JéWé Eveline Kinderschutzgitter

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Sollte ich ein Babygitter oben oder unten an der Treppe installieren? Verifiziert

Am besten ist es, an beiden Enden der Treppe ein Babygitter zu montieren. Auf diese Weise kann das Kind nicht herunterfallen und auch nicht unbemerkt die Treppe hinaufklettern.

Das war hilfreich (92) Mehr lesen
Bedienungsanleitung JéWé Eveline Kinderschutzgitter