Bedienungsanleitung IMC Toys 95199 Club Petz Yoyo Panda

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren IMC Toys 95199 Club Petz Yoyo Panda? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 0 häufig gestellte Fragen, 1 Kommentar und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS
RU - РУССКИЙ
FR - FRANÇAIS
In caso di reclamo, contaare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado.
Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
YOYO PANDA YOYO PANDA
YOYO PANDA
YOYO PANDA
YOYO PANDA
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Cura e nutri il tuo piccolo YOYO panda.
Muove gli occhi e riproduce vari suoni
in base ad azioni specifiche: se lo acca-
rezzi, se lo alimenti (quando gli dai da
mangiare e da bere), ecc. Include anche
un accessorio a forma di biberon e un
altro a forma di foglia di bambù.
ISTRUZIONI PER L’USO E IL FUNZIO-
NAMENTO
I prodoi IMC TOYS sono soggei a
rigidi controlli di produzione per garan-
tire la soddisfazione e la sicurezza dei
bambini. Sono facili da utilizzare e da
azionare. Siamo certi che procureran-
no un grande divertimento al bambino.
Grazie per aver acquistato uno dei no
-
stri prodoi.
Per consultare il nostro vasto catalogo
di prodoi, visitare la nostra pagina
web: www.imctoys.com.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
NOTA PER GLI ADULTI
Prima di dare il prodoo al bambino,
eliminare tui gli elementi di plastica,
i fili metallici e altri oggei destinati a
fissarlo durante il trasporto.
Questo prodoo viene di fabbrica pre-
disposto per la funzione “TRAY ME”
(“PROVAMI”). Le pile incluse sono
destinate a tal fine. Di conseguenza, è
possibile che queste siano scariche. In
questo caso, si consiglia di sostituirle.
Il prodoo esce dalla fabbrica predi
-
sposto per il modo dimostrazione, con
il seleore in posizione TRY ME, ed ha
funzionalità limitata in questa posizione.
Per il funzionamento normale, spostare
il seleore su ON (vedi fig. 1).
FUNZIONAMENTO A PILE
Collocazione e sostituzione delle pile
Questo prodoo richiede 4 pile alcaline
tipo LR6/AA (fornite). Per sostituirle,
spostare prima il seleore di funzio-
namento in posizione OFF (vedi fig. 1).
Togliere la vite di sicurezza dal coper-
chio del vano pile, situato nella base
del prodoo (vedi fig. 1), e rimuovere le
pile, Inserire le pile esaamente come
illustrato nella figura 2, rispeandone
la posizione e la polarità. Ricollocare il
coperchio e bloccarlo con la vite per la
sicurezza dai bambini.
Avvertenza! Le baerie devono essere
sempre maneggiate o sostituite soo la
supervisione di un adulto.
Funzionamento
Nutrire.
Avvicina la foglia di bambù (A) al naso
di YOYO e muovila aorno al suo naso
fino a quando YOYO comincia ad annu-
sare e ad aprire la bocca per chiedere
la pappa. Se starnutisce e non apre la
bocca prova di nuovo. Se apre la bocca,
introduci la foglia di bambù per farlo
mangiare e per fargli riprodurre suoni
e movimenti durante il pasto. Fai riferi-
mento alle immagini per la sua colloca-
zione (vedi fig. 3).
Dare il biberon.
Colloca il biberon nella bocca (B) di
YOYO ed emeerà suoni di deglutizio-
ne (glu, glu, glu…). Se gli togli il biberon
YOYO può anche fare il ruino. Dagli il
biberon a lungo per farlo addormentare.
Fai riferimento alle immagini per la sua
collocazione (vedi fig. 4).
Solletico.
Se durante il gioco gli grai il pancino
(C) YOYO ride felice per alcuni secondi
(vedi fig. 5).
Dormire.
Se quando gli dai il biberon YOYO si
addormenta, accarezzagli il pancino (C)
per svegliarlo e per ricevere un bacino
(vedi fig. 5).
Svegliare.
YOYO interagisce con le variazioni di
intensità di luce e con il solletico. Se sta
dormendo e passi la mano vicino alla
sua fronte (D) reagirà svegliandosi (vedi
fig. 6). Si sveglia e interagisce anche
schiacciandolo (B), accarezzandolo (C)
o strofinandolo (A).
Modo risparmio di energia
Il prodoo dispone di un sistema di
spegnimento automatico o risparmio di
energia. Quando non rileva nessuna at
-
tività, chiuderà gli occhi e si addormen-
terà. Dopo pochi secondi, il giocatolo si
spegnerà automaticamente. Premere
qualsiasi pulsante o realizzare qualsiasi
azione per riaivarlo. Al termine del pe
-
riodo di gioco, si consiglia di spegnere
il giocaolo.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il volume è basso, il suono inizia a
distorcersi o i movimenti sono irregola-
ri, significa che le pile sono scariche e
devono essere sostituite.
CURA E SICUREZZA
Pulire la superficie di YOYO con schiu-
ma secca per tessuti delicati. Non
utilizzare detersivi o solventi. Non im-
mergere in acqua, né inumidire il giocat-
tolo, giacché si potrebbero danneggiare
i meccanismi e le parti eleriche che
si trovano all’interno. Se il giocaolo si
bagnasse, spegnerlo e togliere subito le
pile. Asciugare il vano pile con un panno
asciuo o un asciugacapelli. Non utiliz-
zare altre fonti di calore, né lasciarlo
al sole. Lasciare il vano pile aperto per
circa 12 ore, finché sia completamente
asciuo. Non cercare di utilizzare il gio-
caolo finché non sia completamente
asciuo.
AVVERTENZE!
- Per favore, conservare la confezione
per future referenze, visto che contie-
ne informazioni molto importanti.
- La dia si riserva il dirio di poter far
differire il prodoo dall’illustrazione
per migliorie tecniche.
- Questo prodoo richiede 4 pile del
tipo LR6/AA (incluse).
- Questo prodoo viene fornito con 4
pile LR6/AA per poter essere provato
nel punto vendita. Per il normale fun-
zionamento del prodoo, può render-
si necessaria la sostituzione delle pile.
- Le batterie devono essere inserite
rispettando la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere
rimosse dal giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile
nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato
dal fabbricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono es-
sere ricaricate.
- I morsei di alimentazione non devono
essere cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione
delle pile dovranno essere realizzate
sempre soo la sorveglianza di un
adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se
si pensa di non usare l’unità per un
lungo periodo.
- Vi preghiamo di rispeare l’ambiente
e di geare le pile consumate negli
appositi contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte
dal giocaolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere cari-
cate solo in presenza di un adulto.
- Per un funzionamento oimale si rac
-
comanda l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, le se-
gua e le conservi per futuri riferimenti.
- In ambienti con interferenze da ra
-
diofrequenze, potrebbero verificarsi
malfunzionamenti. Dopo l’eliminazione
dell’interferenza, riprenderà il norma-
le funzionamento.
- In caso di cariche elerostatiche, il
campione può funzionare in modo
anomalo e può essere necessario il
ripristino da parte dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze
il campione può funzionare in modo
anomalo e può essere necessario il
ripristino da parte dell’utente.
- Togliere tui i componenti usati per fis-
sare e proteggere il prodoo durante
il trasporto prima di darlo ai bambini
(componenti di plastica, etichee, fili
metallici, ecc.).
CONSIGLI PER UN USO
RESPONSABILE E PER LA
TUTELA DELLAMBIENTE
Depositare tui i componenti dell’im-
ballo, cartone, plastica, ecc. nell’appo-
sito cassoneo, per procedere al loro
riciclaggio.
Se possibile, utilizzare pile ricaricabili.
Ricordarsi di spegnere il giocaolo al
termine del periodo di gioco e di toglie-
re le pile se si prevede di non utilizzarlo
per un lungo periodo di tempo.
Se il bambino si stufa del giocaolo e
questo ancora funziona, non buarlo.
Ricordarsi che altri ci si possono anco-
ra divertire. Cercare enti o associazioni
che ne possano ancora trarre profio.
Al termine della vita utile del prodoo,
non disfarsene come se si traasse di
un normale rifiuto domestico. Portarlo
a un punto di raccolta seleiva auto-
rizzato per il riciclaggio di apparecchi
elerici ed eleronici. Per maggiori in-
formazioni, vedere il simbolo presente
sul prodoo, nelle istruzioni per l’uso o
sulla confezione.
I materiali sono riciclabili: consultare i
simboli corrispondenti. Se si riciclano
i materiali o di cercano vie di riutilizzo
di vecchi apparecchi, si contribuisce in
modo considerevole alla tutela dell’am-
biente.
Consultare il centro di riciclaggio più
prossimo o le autorità competenti.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Zorg voor je kleine YOYO panda en geef
haar te eten. Hij beweegt zijn ogen en
maakt verschillende geluiden volgens
bepaalde interactie’s, knuffelen, voeren
(eten en drinken) enz. Hij hee licht- en
voelsensoren die de interageren met de
koala en bepaalde reacties teweegbren-
gen. Er zit ook een flesje bij en een on-
derdeel dat eruitziet als bamboeblaadjes.
GEBRUIKS- EN
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
De producten van IMC TOYS worden
aan strenge productiecontroles onder-
worpen om het plezier en de veiligheid
van uw kinderen te garanderen. Ze zijn
eenvoudig te gebruiken en te bedienen.
Wij zijn er zeker van dat ze uw kinderen
veel plezier zullen geven. Bedankt voor
de aankoop van een van onze producten.
Bezoek onze website op www.imctoys.
com om onze uitgebreide productcatalo-
gus te raadplegen.
BELANGRIJKE INFORMATIE
OPMERKING VOOR VOLWASSENEN
Verwijder alle plastic delen, draden en
andere voorwerpen die voor de bevesti-
ging van het product tijdens het vervoer
hebben gediend, voordat u het aan de
kinderen gee.
Dit product is in de fabriek voorbereid
voor de “TRY ME” functie. De meege-
leverde baerijen zijn voor dit doel be-
stemd. Het kan dan ook zijn dat ze inmid-
dels leeg zijn. Als dit het geval is, raden wij
u aan ze te vervangen.
Het product wordt vanaf de fabriek recht-
streeks aan de winkels geleverd met de
keuzeschakelaar in de stand TRY-ME voor
demonstratiedoeleinden. In deze stand
kunnen de functies slechts beperkt wor-
den gebruikt. Zet de keuzeschakelaar op
ON voor de normale werking (zie fig. 1).
WERKING OP BATTERIJEN
Vervangen en plaatsen
Dit product werkt op vier 4 LR6 (AA) al-
kalinebaerijen (meegeleverd). Om ze te
vervangen moet u eerst de functiescha-
kelaar in de stand OFF zeen (zie fig. 1).
Draai de veiligheidsschroef uit het klepje
van het baerijenvak in het voetstuk (zie
fig. 1), en haal de baerijen eruit. Plaats
de baerijen zoals in figuur 2 is afgebeeld
en let hierbij op de juiste positie en po-
lariteit. Breng het klepje weer aan en zet
het met de schroef vast voor de veiligheid
van uw kinderen.
Waarschuwing! Baerijen mogen uitslui-
tend onder toezicht van een volwassene
worden geplaatst of vervangen.
Werking
Eten geven.
Breng het bamboeblad (A) dicht bij de
neus van YOYO en beweeg het voor haar
neus tot YOYO begint te snuiven en haar
mond opent zodat je haar kunt voeren.
Probeer het nogmaals als ze niest en haar
mond niet opent. Als ze haar mond opent,
moet je het bamboeblad in haar mond
stoppen zodat ze kan eten. Tijdens het
eten zal ze geluiden en bewegingen ma-
ken. Volg de aeeldingen als aanwijzing
voor de plaatsing van de bamboeblade-
ren (zie fig. 3).
De fles geven.
Wanneer de fles in de mond (B) van
YOYO geplaatst wordt, maakt ze drink-
geluiden (gluk, gluk, gluk...). Als de fles
uit haar mond gehaald wordt, kan ze zelfs
een boertje laten. Als je de fles lang in
haar mond laat zien, kan ze in slaap val-
len. Volg de aeeldingen als aanwijzing
voor de plaatsing van de fles (zie fig. 4).
Kietelen.
Als je tijdens het spelen over YOYO’s
buik (C) wrij, zal YOYO een paar secon-
den vrolijk lachen (zie fig. 5).
Gaan slapen.
Als YOYO in slaap valt nadat je haar de
fles gegeven hebt, kun je haar buik (C)
aaien om haar wakker te maken en je zult
zien dat ze je zelfs een kusje zal geven
(zie fig. 5).
Wakker worden.
YOYO reageert op veranderingen in de
lichtintensiteit en op kietelen. Als ze slaapt
en je je hand in de buurt van haar voor-
hoofd (D) houdt, reageert ze hierop door
wakker te worden (zie fig. 6). Ze wordt ook
wakker en reageert als je drukt op (B), aait
over (C) of wrij over (A).
Energiezuinige modus
Dit product is van een automatische uit-
schakelfunctie of energiezuinige modus
voorzien. Als er niets wordt gedaan, gaan
zijn ogen dicht en zal hij in slaap vallen.
Na een paar seconden wordt de auto-
matische uitschakelfunctie geactiveerd.
Druk op een willekeurige knop of voer
een handeling uit om hem weer te acti-
veren. Geadviseerd wordt na het spelen
met het speelgoed de functieschakelaar
in OFF te zeen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wanneer het volume laag is, het geluid
vervormd klinkt of de bewegingen on-
regelmatig worden, dan is dit een teken
dat de baerijen leeg raken en vervangen
moeten worden.
VERZORGING EN VEILIGHEID
YOYO mag alleen oppervlakkig worden
gewassen met droogschuim voor tere
weefsels. Geen was- of oplosmiddelen
gebruiken. Het speelgoed niet in wa-
ter onderdompelen of nat maken want
dit kan schade aan de mechanische en
elektrische mechaniekjes in het product
veroorzaken. Wanneer het apparaat nat
mocht zijn geworden, schakel het dan uit
en verwijder onmiddellijk de baerijen.
Droog het baerijenvak met een droge
doek of een föhn. Gebruik geen andere
warmtebronnen en laat het niet in de zon
drogen. Laat het baerijenvak ongeveer
12 uur zonder deksel liggen totdat het he-
lemaal droog is. Gebruik het apparaat pas
wanneer het helemaal droog is.
WAARSCHUWINGEN!
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat
zeer belangrijke informatie op, die later
nog van pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk
voor het feit dat het product in verband
met technische verbeteringen kan afwij-
ken van de aeelding.
- Dit product werkt op 4 baerijen van
het type LR6 (AA) (bijgevoegd).
- Dit product wordt geleverd met 4 bae-
rijen LR6 (AA) voor de functie “try-me
of uitproberen, voor de normale werking
van het product wordt aanbevolen de
baerijen, indien nodig, te vervangen.
- De baerijen of accu´s moeten met
de polen aan de juiste kant worden
geplaatst, zoals in de tekening is aan-
gegeven.
- De gebruikte baerijen of accu´s moe-
ten uit het speelgoed verwijderd wor-
den. Zij kunnen storingen veroorzaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte bat-
terijen door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten bat-
terijen door elkaar.
- Er mogen alleen baerijen van het door
de fabrikant aanbevolen type of van een
vergelijkbare soort worden gebruikt.
- Niet-oplaadbare baerijen mogen niet
worden opgeladen.
- De poolklemmen van de baerijen mo-
gen geen kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere handelin-
gen aan de baerijen dienen altijd onder
toezicht van een volwassene te worden
verricht.
- Verwijder de baerijen uit het baerij-
envak wanneer u het speelgoed gedu-
rende langere tijd niet gaat gebruiken.
- Denkt u alstublie aan het milieu, en
gooi de gebruikte baerijen in de daar-
voor bestemde containers.
- De oplaadbare baerijen moeten uit het
speelgoed worden verwijderd alvorens
te worden opgeladen.
- De oplaadbare baerijen mogen alleen
onder toezicht van een volwassene wor-
den opgeladen.
- Dit product presteert beter bij gebruik
van alkaline baerijen.
- Lees vóór gebruik de instructies, volg
hen en houd hen voor verwijzing.
- Op plaatsen met radiofrequentiestorin-
gen is het mogelijk dat het voorbeeld-
product niet goed werkt. De normale
werking wordt hersteld als de storing
wordt opgeheven.
- In geval van elektrostatische ontlading,
zal de proef niet werken en moet deze
opnieuw worden ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef mo-
gelijk niet en moet deze opnieuw wor-
den ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselementen
voor de ondersteuning en bescherming
van het product tijdens het transport,
alvorens het speelgoed aan uw kinderen
te geven (plastic, labels, ijzerdraadjes,
etc.)
AANBEVELING VOOR EEN VER-
ANTWOORDELIJK GEBRUIK EN BE-
SCHERMING VAN HET MILIEU
Breng alle onderdelen van de verpakking,
karton, plastic, enz, naar de recyclingbak-
ken bij u in de buurt.
Gebruik zoveel mogelijk oplaadbare bat-
terijen.
Denk eraan het speelgoed na het spelen
uit te zeen en haal de baerijen eruit als
u het voor langere tijd niet gebruikt.
Als u het speelgoed niet meer wilt gebrui-
ken en het nog steeds werkt, gooi het dan
niet weg. Vergeet niet dat andere mensen
er nog altijd plezier van kunnen hebben
en zoek instanties of verenigingen die het
aan ze kunnen geven.
Als het product het einde van zijn levens-
duur hee bereikt, gooi het dan niet bij
het gewone huisvuil weg. U dient het af
te geven bij een inzamelpunt voor recy-
cling van elektrische en elektronische ap-
paraten. Raadpleeg het symbool op het
product, de gebruikershandleiding of de
verpakking voor meer informatie.
De gebruikte materialen kunnen gere-
cycled worden volgens hun codering.
Wanneer u materialen recyclet of oude
apparaten op de een of andere manier
hergebruikt, levert u een belangrijke bij-
drage aan de bescherming van het milieu.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde recycling-
centrum of de plaatselijke overheid.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Cuida e alimenta o teu pequeno YOYO
panda. Mexe os olhos e reproduz diferen-
tes sons consoante ações determinadas,
acariciar, alimentar (comer e beber), etc.
Inclui sensores de luz e tato que permi-
tem interagir com o boneco e iniciar cer-
tas ações. Inclui igualmente uma peça em
forma de biberão e outra em forma de
folhas de bambu.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E FUN-
CIONAMENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são produ-
zidos de acordo com controlos exigentes
para garantir a diversão e a segurança
das crianças. São de utilização e funcio-
namento fáceis. Temos a certeza de que
lhes proporcionarão grandes momentos
de entretenimento. Agradecemos a aqui-
sição e a confiança depositada num dos
nossos produtos.
Para ver o nosso extenso catálogo de pro-
dutos, convidamo-lo a visitar a nossa pá-
gina da Internet em www.imctoys.com.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
NOTA PARA ADULTOS
Retire todos os plásticos, fios e qualquer
objecto que esteja destinado a embru-
lhar o produto durante o seu transporte
antes de o entregar às crianças.
Este produto está preparado na origem
para a função “try-me” ou experimenta-
-me. As pilhas incluídas estão destinadas
a esta utilização. Por este motivo, é possí-
vel que se encontrem descarregadas. Por
esta razão, recomenda-se a respectiva
substituição, caso seja necessário.
O produto é distribuído de origem e para
demonstração em lojas com o seletor
na posição “TRY ME” (experimenta-me).
Nesta posição, o produto tem uma fun-
cionalidade limitada. Coloca o seletor na
posição de ligado (ON) para que funcione
normalmente (ver fig. 1).
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Substituição e colocação
Este produto precisa de 4 pilhas LR6 (AA)
alcalinas (incluídas). Em primeiro lugar,
para a substituição, coloque o interruptor
na posição OFF, (ver fig. 1). Retire o pa-
rafuso de segurança da tampa das pilhas
localizado no compartimento situado na
base, (ver fig. 1) e extraia as pilhas gastas.
Observe no gráfico a colocação correc-
ta das pilhas (ver fig. 2) e coloque-as na
posição e polaridade indicadas. Ponha a
tampa e aparafuse-a de novo para a segu-
rança dos seus filhos.
Lembre-se! A substituição ou o manusea-
mento das pilhas deverá realizar-se sem-
pre sob a vigilância de um adulto.
Funcionamento
Dar de comer.
Chega a folha de bambu (A) ao nariz do
YOYO e move-a ao pé do nariz para que
o YOYO comece a cheirar. Ele abrirá a sua
boca para que o alimentes. Se espirrar e
não abrir a boca, tenta novamente. Quan-
do abrir a boca é quando deves introdu-
zir a folha de bambu para que coma. Ele
reproduzirá sons e movimentos durante a
refeição. Consulta as imagens como refe-
rência para colocação (ver fig. 3).
Dar o biberão.
Ao colocar o biberão no interior da boca
(B) do YOYO, este emitirá uns sons como
se estivesse a engolir (glu, glu, glu...). Ao
retirar o biberão do YOYO, pode ser que
ele arrote. Se deres o biberão durante
bastante tempo, pode chegar a adorme-
cer. Consulta as imagens como referência
para colocação (ver fig. 4).
Cosquillas.
Enquanto estás a brincar, se esfregares a
barriga (C) do YOYO, rir-se-á feliz duran-
te alguns segundos (ver fig. 5).
Hora de dormir.
Se ao lhe dar o biberão, o YOYO ador-
mecer, esfrega a sua barriga (C) para o
despertares e verás que te dará mesmo
um beijinho (ver fig. 5).
Acordar.
O YOYO interage com as mudanças na
intensidade da luz e com as cócegas. Se
estiver a dormir e passares a mão per-
to do seu rosto (D), reagirá, acordando
(ver fig. 6). Também desperta e interage
se pressionares (B), acariciares (C) ou
esfregares (A).
Modo de poupança de energia.
O produto dispõe de um sistema de
desligar automático ou de poupança de
energia. Se não se realizar nenhuma ação,
fecha os olhos e adormece. Após alguns
segundos, entra no modo de desligar au-
tomático. Pressiona um botão qualquer
ou realiza uma ação qualquer para ativá-
-lo de novo. Recomenda-se posicionar o
seletor de modo na posição de desligado
(OFF) quando acabares de brincar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o volume diminuir, o som ficar distor-
cido ou os movimentos forem irregulares,
é uma indicação de que as pilhas estão
gastas e devem ser substituídas.
MANUTENÇÃO
O YOYO só pode ser lavado superfi-
cialmente com espuma seca para roupa
delicada. Não utilize detergentes nem
dissolventes. Não o mergulhe em água
nem o humedeça, pois poderia danificar
os mecanismos mecânicos e elétricos
existentes no interior do produto. No
caso de molhar o equipamento, desli-
gue-o e retire as pilhas imediatamente.
Seque o compartimento das pilhas com
um pano seco ou com a ajuda de um se-
cador de mão, não utilize outras fontes de
calor direto nem a exposição solar. Deixe
o compartimento das pilhas aberto du-
rante aproximadamente 12 horas até ficar
completamente seco. Não tente utilizar
o equipamento se não estiver completa-
mente seco.
AVISOS!
- Por favor, guarde a embalagem para
futuras referências, já que contém infor-
mação muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o
produto possa diferir da ilustração por
melhoras técnicas.
- Este produto requer 4 pilhas do tipo
LR6 (AA) (incluídas).
- Este produto é distribuído com 4 bate-
rias LR6 (AA), incluídas exclusivamente
para a função “try-me” ou experimente-
-me, para o funcionamento normal do
produto recomenda-se a substituição,
caso seja necessário.
- As pilhas ou acumuladores devem ser
colocados respeitando a polaridade in-
dicada no gráfico.
- As pilhas ou acumuladores usados de-
verão ser retirados do brinquedo, pode-
riam causar avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas
novas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas do
tipo recomendado pelo fabricante ou
equivalentes.
- As pilhas não recarregáveis, não devem
ser recarregadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer
curto-circuitos.
- A substituição ou manipulação das pi-
lhas, deverá ser realizada sempre sob a
supervisão dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento,
quando não queira utilizar a unidade
por um período longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio
ambiente, e deposite as pilhas gastas
nos depósitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser re-
tiradas do brinquedo antes de serem
carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente devem
ser carregadas sob a supervisão dum
adulto.
- Para um melhor funcionamento reco-
mendamos a utilização de pilhas alcali-
nas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as e
mantenha-as para a referência.
- Em ambiente com interferências de ra-
diofrequência, a amostra poderá funcio-
nar mal e regressará ao funcionamento
normal depois de eliminada a interfe-
rência.
- No caso de uma descarga electrostáti-
ca, o aparelho pode funcionar mal e o
utilizador pode ter de o reajustar ou de
o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o apa-
relho pode funcionar mal e o utilizador
pode ter de o reajustar ou de o reiniciar
- Retire todos os elementos destinados à
fixação e protecção do produto durante
o transporte antes de dá-lo às crianças
(plásticos, etiquetas, arames, etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA
UTILIZAÇÃO RESPONSÁVEL E PARA
A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte,
cartão, plásticos, etc., nos contentores de
reciclagem da sua localidade.
Sempre que possa utilize pilhas recarre-
gáveis.
Lembre-se de desligar o brinquedo se
acabou de brincar e tire-lhe as pilhas se
não for utilizá-lo durante um longo perío-
do de tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já não o
quer, não o deite fora. Lembre-se que ou-
tras pessoas podem aproveitá-lo, procure
entidades e/ou associações que possam
fazer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado como
o lixo doméstico normal quando chegar
ao fim da sua vida útil. Deve ser deposita-
do num centro de recolha para a recicla-
gem dos aparelhos eléctricos e electróni-
cos. Consulte o símbolo no produto, no
manual de instruções ou na embalagem
para mais informações.
Os materiais são, de acordo com os seus
sinais, recicláveis. Se reciclar o material
ou encontrar outras formas de utiliza-
ção dos aparelhos velhos, faz uma con-
tribuição importante para a protecção
ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou das
autoridades locais.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Позаботься и накорми своего маленького
медвежонка панду ЙО-ЙО! Панда двигает
глазами и издаёт различные звуки, в
зависимости от твоих действий: погла-
живания, кормления, если напоить его
водой и т.д. Игрушка оснащена световыми
и тактильными сенсорами, что позволяет
взаимодействовать с ней и осуществлять
ряд ролевых игр. В комплект включены
игрушечные листья бамбука и детский
рожок.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Продукция компания IMC TOYS под-
вергается строгому контролю, чтобы
гарантировать вашим детям настоящее
удовольствие и безопасность. Она проста
в использовании и управлении. Мы уве-
рены, что она подарит вашим детям массу
развлечений. Спасибо за то, что купили
один из наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширенный
каталог, посетите наш веб-сайт:
www.imctoys.com.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
Перед тем как дать изделие детям, снача-
ла обязательно удалите пластмассовые
крепления, провода и другие предметы,
предназначенные для крепления изделия
при его транспортировке.
Данный продукт распространяется
с переключателем, установленным в
демонстрационных целях в позицию TRY
ME” (Попробуй меня). В данном режиме
функции устройства ограничены. Пере-
ключите рычаг в позицию “ON” (Вкл.) для
обычного использования (см. рис. 1).
ОПЕРАЦИИ С БАТАРЕЙКАМИ
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
Для данного продукта требуется 4 LR6 (АА)
щелочные батарейки (входят в комплект).
Чтобы заменить их, сначала поверните
расположенный на основании под левым
плавником переключатель в положение
OFF (Выкл.) (см. рис. 1). Открутите предо-
храняющий шуруп на крышке отсека для
батареек, расположенном на основании
(см. рис. 2), и выньте батарейки. Установи-
те батарейки, точно соблюдая полярность
и положение, указанные на рисунке 2.
Закройте крышку обратно и закрутите
шуруп для безопасности ваших детей.
Внимание! Замена и другие операции с
батарейками всегда должны выполняться
под контролем взрослых.
Управление
Кормление
Поднеси листик бамбука (A) к носу ЙО-ЙО
и подвигай его у носа панды до тех пор,
пока ЙО-ЙО не начнет принюхиваться.
После этого она откроет рот, чтобы
ее покормили. Если панда чихает и не
открывает рот, попробуй заново. Когда
панда откроет рот, положи в него листик
бамбука, чтобы она его съела. При этом
она будет издавать звуки и движения, как
при пережевывании пищи. В качестве
руководства по кормлению листьями
пользуйтесь изображениями (см. рис. 3).
Питье из бутылочки
Если вставить рожок в рот (B) панды
ЙО-ЙО, она будет издавать звуки,
имитирующие глотание. Если убрать
рожок, ЙО-ЙО может даже срыгнуть. Если
оставить рожок во рту надолго, панда
может уснуть. В качестве руководства по
применению рожка пользуйтесь изобра-
жениями (см. рис. 4).
Щекотание
Если во время игры почесать ЙО-ЙО жи-
вотик (C), ЙО-ЙО будет довольно смеяться
в течение нескольких секунд (см. рис. 5).
Отход ко сну
Получив рожок, ЙО-ЙО может заснуть.
Чтобы разбудить панду, погладь ей живо-
тик (C), и она даже может подарить тебе
поцелуй (см. рис. 5).
Пробуждение
ЙО-ЙО реагирует на изменение интенсив-
ности света и щекотание. Если панда спит,
проведи рукой около ее лба (D) и она
проснется (см. рис. 6). Она просыпается
и начинает реагировать, если нажать (B),
погладить (C) или потереть (A).
Режим сохранения энергии
Продукт оснащен системой сохранения
энергии или автоотключения. Когда не
происходит никаких действий, его глаза
закроются, и он уснет. Через несколько
секунд продукт перейдет в режим авто-
отключения. Нажмите на любую кнопку
или выполните какие-либо действия,
чтобы активировать его. Рекомендуется
установить переключатель в положение
OFF (Выкл). после окончания игры.
Устранение неисправностей:
Если снизился уровень громкости, звук
стал нечеткий или движения стали
нерегулярными, это означает, что закан-
чивается заряд в батарейках и их следует
заменить.
Уход
Чистите поверхность игрушки с помощью
сухой пены для деликатных тканей.
Не используйте моющие средства и
растворители. Не погружайте игрушку
в воду и не мочите ее, так как это может
повредить механические и электрические
устройства, которые находятся внутри
продукта. В случае если оборудование
намокло, выключите его и немедленно
выньте батарейки. Высушите отсек для
батареек с помощью сухой ткани или
фена. Не используйте другие нагрева-
тельные приборы и не оставляйте под
прямыми солнечными лучами. Оставьте
отсек для батареек открытым в течение
приблизительно 12 часов, чтобы он пол-
ностью высох. Не используйте продукт до
полного высыхания.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ!
-Сохраняйте упаковку для использования
в будущем, так как она содержит очень
важную информацию.
-Пожалуйста, обратите внимание, что в
связи с техническими усовершенствова-
ниями данный продукт может отличаться
от указанного на иллюстрации.
-Данному изделию требуется 4 1,5В LR6 /AA
батарейки (входят в комплект).
-Данный продукт распространяется с 4
1,5В LR6 /AA батарейками, предназначен-
ными для функции «Попробуй меня». Для
нормального использования продукта
может быть необходимо заменить ба-
тарейки.
-Соблюдайте полярность, указанную на
иллюстрации, при установке батареек
или аккумуляторов.
-Использованные батарейки и аккумуля-
торы следует вынимать из игрушки, во
избежание ее повреждения.
-Не используйте вместе различные типы
батареек.
-Не используйте вместе старые и новые
батарейки.
-Используйте только те батарейки, кото-
рые рекомендованы производителем,
либо их эквиваленты.
-Не заряжайте неаккумуляторные
батарейки.
-Не замыкайте терминалы батареек.
-Замена и установка батареек всегда
должна осуществляться под контролем
взрослых.
-Вынимайте батарейки из игрушки, если
она не будет использоваться длительный
период времени.
-Уважайте природу и выбрасывайте
использованные батарейки только в
отведенные для них контейнеры.
-Аккумуляторные батарейки следует
вынимать из игрушки перед зарядкой.
-Аккумуляторные батарейки следует заря-
жать под контролем взрослых.
-Данное изделие лучше работает на
щелочных батарейках.
-Перед использованием продукта
прочитайте инструкцию, следуйте ей
и сохраните ее для обращения к ней в
будущем.
-Изделие может работать плохо, если
на линии питания есть радиопомехи.
Изделие вновь будет работать хорошо,
если помехи исчезнут.
-Изделие может плохо работать, находясь
в зоне электростатического разряда,
требуется выключить игрушку и вклю-
чить ее снова.
-Изделие может плохо работать, находясь
в быстром нестационарном режиме, тре-
буется выключить игрушку и включить
ее снова.
далите все элементы, необходимые для
крепления и защиты продукта при транс-
портировке, прежде чем дать игрушку
детям (пластмассовые крепления,
этикетки, провода и т.п.).
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕННО-
МУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует
выбрасывать в ближайший к вашему
дому контейнер для мусора. Используйте
аккумуляторные батарейки всегда, когда
это возможно.
Не забывайте выключать игрушку, если
вы закончили играть с ней, и выньте из
нее батарейки, если вы не собираетесь
ее использовать в течение длительного
времени. Если вам больше не нравится
игрушка, но она все еще в рабочем
состоянии, не выбрасывайте ее. Помните,
что другие люди могли бы ею восполь-
зоваться; обратитесь в организации или
ассоциации, которые могли бы передать
вашу игрушку таким людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обычный
бытовой мусор. Его необходимо доста-
вить в приемный пункт по переработке
электрических и электронных устройств.
Обратите внимание на символы на
продукте, в инструкции по эксплуатации
или на упаковке для получения большей
информации.
Материалы подлежат переработке в
соответствии с маркировкой. Если вы
перерабатываете материалы или нашли
возможность повторного использования
старых устройств, вы вносите значитель-
ный вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или мест-
ные органы власти.
Если у вас есть какие-либо вопросы и
жалобы, пожалуйста, обращайтесь к
авторизированному дистрибьютору.
Сделано в Китае
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Prends soin de ton petit YOYO panda et
nourris-le. Il bouge les yeux et émet des
sons différents selon ce que tu fais : le
caresser, lui donner à manger (manger et
boire) etc. Comporte également une pièce
en forme de biberon et une autre figurant
des feuilles de bambou.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE
FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des
contrôles stricts lors de leur production
afin de garantir le plaisir du jeu et la sécu
-
rité de vos enfants. Ils sont faciles à utiliser
et leur fonctionnement est simple. Nous
sommes convaincus qu’ils feront passer à
vos enfants de bons moments de divertis
-
sements. Nous vous remercions de l’acqui-
sition et de la confiance déposée en l’un de
nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue de
produits, nous vous invitons à visiter notre
site Internet : www.imctoys.com.
INFORMATIONS IMPORTANTES
NOTE POUR LES ADULTES
Retirez tous les plastiques, fils de fer et
tout autre objet servant à fixer le produit
durant son transport avant de le remere
à vos enfants.
Ce produit est préparé à l’origine pour la
fonction try-me ou essaie-moi. Les piles
qu’il comprend sont prévues à cet effet.
C’est pourquoi il peut arriver qu’elles soient
usées auquel cas il faudra les remplacer.
Pour démonstration en magasin, le produit
sort d’usine avec le bouton de sélection
en position TRY-ME. Dans cee position,
le fonctionnement en est limité. Placez le
sélecteur en position ON pour assurer un
fonctionnement normal (voir fig. 1).
FONCTIONNEMENT AVEC DES PILES
Remplacement et placement
Ce produit fonctionne avec 4 piles LR6/AA
alcalines (fournies). Pour les remplacer, placez
d’abord l’interrupteur sur la base en position
OFF (voir fig.1). Retirez la vis de sécurité du
couvercle des piles du compartiment situé
sur la base (voir fig.1) et extrayez les piles vides.
Observez sur le graphique le placement cor
-
rect des piles (voir fig.2) et placez-les en res-
pectant la position et la polarité indiquées.
Replacez le couvercle et revissez-le pour la
sécurité de vos enfants.
Aention ! Le changement ou la manipu
-
lation des piles doit être effectuée sous la
surveillance d’un adulte.
Fonctionnement
Donner à manger.
Approche la feuille de bambou (A) du mu
-
seau de YOYO en la secouant sous son nez.
YOYO commencera à la renifler et ouvrira
la bouche pour être nourri. S’il éternue et
n’ouvre pas la bouche, recommence. Intro
-
duis la feuille de bambou dans la bouche de
YOYO lorsqu’il l’a ouverte pour manger. Il
émera des sons et des mouvements pen
-
dant son repas. Observe les images comme
référence pour la mise en place (voir fig. 3).
Donner le biberon.
En plaçant le biberon à l’intérieur de la
bouche (B) de YOYO, celui-ci émera des
sons de déglutition (glou, glou, glou…). En
lui retirant le biberon, YOYO peut faire son
rot. En lui donnant longtemps le biberon, il
peut s’endormir. Observe les images comme
référence pour la mise en place (voir fig. 4).
Chatouilles.
Lors du jeu, en froant le ventre de YOYO
(C), il se met à rire de contentement pen
-
dant quelques secondes (voir fig. 5).
Au lit.
Si YOYO s’endort en lui donnant le biberon,
caresse son ventre (C) pour le réveiller et il
te donnera même un bisou (voir fig. 5).
Au réveil.
YOYO interagit en fonction des change
-
ments d’intensité lumineuse et des cha-
touilles. S’il est endormi et que tu passes ta
main près de son front (D), il réagira en se
réveillant (voir fig. 6). Il se réveille aussi et
interagit en appuyant sur (B), en le cares
-
sant (C) ou en le froant (A).
Mode d’économie d’énergie.
Le produit est équipé d’un système d’arrêt
automatique ou « économie d’énergie ». Si
tu ne fais rien, YOYO ferme les yeux et s’en
-
dort. Au bout de quelques secondes, il se
met en mode arrêt automatique. Appuie sur
n’importe quel bouton ou réalise une action
pour le remere en marche. Il est recom
-
mandé de mere le sélecteur en position
OFF lorsque le jeu est terminé.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si le volume baisse, si le son se déforme
ou les mouvements deviennent irréguliers,
c’est sans doute que les piles sont à plat : il
faut les remplacer.
ENTRETIEN
YOYO ne doit être lavé que superficielle
-
ment, à la mousse sèche pour linge déli-
cat. N’utiliser ni détergents ni dissolvants.
Ne pas plonger le jouet ni l’humidifier, les
mécanismes et les composants électriques
qu’il contient pourraient être endommagés.
Si le produit a été mouillé, l’éteindre et en
ôter immédiatement les piles. Sécher le
compartiment des piles avec un chiffon
sec ou un sèche-cheveux ; ne pas utiliser
d’autres sources de chaleur directe ; ne pas
exposer au soleil. Laisser le compartiment
des piles ouvert pendant environ 12 heures,
jusqu’à ce qu’il soit parfaitement sec. Ne
pas essayer d’utiliser le produit s’il nest pas
entièrement sec.
ATTENTION !
- Conserver l’emballage afin de disposer
des informations essentielles concernant
le produit.
- Notre société se réserve le droit de modi
-
fier le produit par rapport à l’illustration
afin d’y apporter des améliorations tech
-
niques.
- Ce produit fonctionne avec 4 piles du type
LR6/AA (incluses).
- Ce produit est fourni avec 4 piles LR6/AA
incluses pour la fonction “try-me”; pour le
fonctionnement normal du produit il est re
-
commandé de les remplacer si nécessaire.
- Les piles ou accumulateurs devront être
installés en respectant les repères de
polarité comme indiqué sur le schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés devront
être retirés du jouet afin d’éviter tout dan
-
ger de détérioration.
- Ne pas mélanger de piles neuves et déjà
utilisées en même temps.
- Ne pas mélanger différents types de piles
en même temps.
- Utiliser uniquement les piles du type re
-
commandé par le fabricant ou un modèle
similaire.
- Les piles non rechargeables ne devront
pas être rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas être
court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation des
piles doit toujours être réalisée sous la
supervision d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en cas de
non utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et dé
-
poser les piles usées dans les conteneurs
destinés à cee fin.
- Les piles doivent être enlevées du jouet
avant d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent toujours
être chargées sous la supervision d’un
adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement, nous
recommandons l‘utilisation de piles alca
-
lines.
- Lisez les instructions avant emploi, suivez-
les et gardez-les pour la référence.
- En cas de perturbations radioélectriques,
l‘échantillon peut ne pas fonctionner cor
-
rectement. Son fonctionnement reprend
normalement une fois que les perturba
-
tions ont disparu.
- Au cas où une décharge électrostatique
se produit, l’appareil peut mal fonctionner
et l’utilisateur peut avoir de le règler de
nouveau où à le réinitialiser.
- En cas de flux transitoires électriques, l‘ap
-
pareil peut mal fonctionner et l‘utilisateur
doit redémarrer le dispositif (OFF/ON).
- Ôter tous les éléments destinés à la fixa
-
tion et à la protection du produit pendant
le transport avant de le remere aux
enfants (plastiques, étiquees, fils de fer,
etc.).
RECOMMANDATIONS POUR UNE
UTILISATION RESPONSABLE
ET POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les
cartons, les emballages plastique, etc.,
dans les conteneurs de recyclage de votre
localité.
Utilisez de préférence des piles rechar
-
geables.
Débranchez le jouet après utilisation et
retirez les piles si vous avez l’intention de
ne pas utiliser le jouet pendant une longue
période.
Si le jouet fonctionne encore et que vous
n’en voulez plus, ne le jetez pas. Pensez que
d’autres personnes pourront encore l’utili
-
ser et s’amuser avec ce jouet ; recherchez
des entités et/ou des associations suscep
-
tibles de le leur faire parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une poubelle
normale lorsque vous voulez vous en débar
-
rasser. Il doit être déposé dans un centre
de recueil pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Consultez
le symbole sur le produit, dans le manuel
d’utilisation ou sur l’emballage pour plus
d’informations.
Les matériaux sont recyclables, conformé
-
ment au marquage du produit. Vous faites
une importante contribution à la protec
-
tion de notre environnement quand vous
recyclez le matériel ou quand vous trou
-
vez d’autres formes d’utilisation des vieux
appareils.
Veuillez contacter votre centre de recy
-
clage le plus proche ou les autorités locales.
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.74 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die IMC Toys 95199 Club Petz Yoyo Panda denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit IMC Toys 95199 Club Petz Yoyo Panda zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu IMC Toys 95199 Club Petz Yoyo Panda mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Gail 04-02-2024
Pandas Augen bewegen sich nicht

Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr IMC Toys 95199 Club Petz Yoyo Panda zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, IMC Toys zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres IMC Toys 95199 Club Petz Yoyo Panda in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke IMC Toys
Modell 95199 Club Petz Yoyo Panda
Kategorie Spielzeug
Dateityp PDF
Dateigröße 0.74 MB

Alle Anleitungen für IMC Toys Spielzeug
Weitere Anleitungen von Spielzeug

Bedienungsanleitung IMC Toys 95199 Club Petz Yoyo Panda

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien