Bedienungsanleitung IMC Toys 10079 Club Petz Martina

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren IMC Toys 10079 Club Petz Martina? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 0 häufig gestellte Fragen, 0 Kommentare und 1 Stimme mit einer durchschnittlichen Produktbewertung von 100/100. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS RU - РУССКИЙ
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado.
Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
FR - FRANÇAIS
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
MARTINA
MARTINA MARTINA MARTINA
MARTINA
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Questa simpatica tartarughina cammina
emeendo suoni. Chiamala affeuosa-
mente e comincerà a camminare felice
ma... fai aenzione! Se la chiami a voce
troppo alta o se sente un rumore forte
si spaventa.
ISTRUZIONI DI USO E
FUNZIONAMENTO
I prodoi di IMC TOYS sono sooposti
a rigidi controlli di produzione per gar-
antire un utilizzo sicuro e divertente da
parte dei bambini. L’utilizzo e funziona-
mento sono molto semplici. Siamo certi
che i vostri bambini si divertiranno. Gra-
zie per aver acquistato uno dei nostri
prodoi.
Per consultare il nostro ampio catalogo
di prodoi, visitate il nostro sito Web
all’indirizzo www.imc.es.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
NOTE PER GLI ADULTI
Prima di consegnare questo prodoo ai
bambini, rimuovere tui gli elementi in
plastica, i cavi e gli oggei utilizzati per
fissare il prodoo durante il trasporto.
Questo prodoo è stato preparato per
l’utilizzo “PROVAMI”. Le baerie fornite
in dotazione devono essere utilizzate
per questo scopo. Pertanto è possibile
che siano scariche. In questo caso, vi
consigliamo di sostituirle.
Il prodoo viene distribuito inizialmente
per la dimostrazione in negozio con il se-
leore (A) in posizione TRY-ME (vedere
fig. 1); in questa posizione il prodoo
dispone di una funzionalità limitata e non
risponde ai comandi vocali. Per il normale
funzionamento, collocare il seleore in
posizione ON.
FUNZIONAMENTO CON BATTERIE
Sostituzione e installazione
Il prodoo necessita di 3 pile LR6 (AA)
1,5 V alcaline (incluse). Inizialmente, collo-
care il seleore (A) in posizione OFF (ve-
dere fig. 1). Rimuovere la vite di sicurezza
dal coperchio del vano pile situato nella
parte inferiore della base (vedere fig.
1). Estrarre le pile esaurite. Osservare
nell’immagine la collocazione correa
delle pile (vedere fig. 2) e collocarle nella
posizione e con le polarità indicate. Infine
riposizionare il coperchio e riavvitare per
evitare che i bambini accedano al vano
delle pile.
Aenzione! La sostituzione o la gestione
delle baerie devono essere effeuate
sempre soo la supervisione di un adulto.
Funzionamento
Modalità manuale: Con l’interruore
in posizione ON, premere sulla schiena
della tartarughina (B) (vedere fig. 3) per
farle emeere un breve suono. Man-
tenendo la pressione per alcuni secondi,
la tartarughina comincerà a camminare
felice riproducendo suoni allegri simili a
una canzone. La tartarughina si arresta
dopo 30 secondi o premendo di nuovo il
pulsante (B) situato sulla schiena.
Modalità sonora: Con l’interruore in
posizione ON, premere sulla schiena del-
la tartarughina (B) per aivarla e chiamar-
la con un tono di voce non troppo alto
con il suo nome o con qualsiasi altra indi-
cazione, oppure dandole una piccola pac-
ca per aivarla e farla camminare ripro-
ducendo contemporaneamente suoni
allegri. Se dopo aver premuto il pulsante
sulla schiena (B), si urla o si emee un ru-
more forte, la tartarughina si spaventerà
e camminando riprodurrà suoni diversi, di
sorpresa e aenzione fino a quando non
si calmerà e si spegnerà.
Quando la tartarughina è in movimento
non reagirà all’emissione di alcun suono.
È necessario aspeare che termini il
movimento e si spenga da sola o premere
il pulsante (B) situato sulla schiena e real-
izzare quindi un suono di aivazione.
Modalità di risparmio energetico
Se per 30 secondi non vengono percepiti
suoni o la tartarughina non viene avviata
manualmente, il gioco si disaiva. Per ri-
aivarlo premere di nuovo il pulsante di
aivazione (B).
Consigli per un uso idoneo
Risoluzione dei problemi
Se la tartarughina non risponde, il volume
dei suoni diminuisce o i movimenti sono
anomali, significa che le pile sono esaur-
ite e che occorre sostituirle.
MANUTENZIONE
Pulizia: Pulire la superficie del prodoo
solo a mano. Ricordate che vi sono mec-
canismi e circuiti eleronici all’interno
che potrebbero essere danneggiati se
entrano in contao con l’acqua. Utilizzare
un panno inumidito con acqua o schiuma
a secco, se necessario, puoi asciugare im-
mediatamente con un panno asciuo o
lasciare asciugare all’interno, senza espo-
sizione ai raggi del sole o fonti di calore.
Non utilizzare detergenti o solventi.
Non utilizzare il giocaolo fino a quando
non è completamente asciuo. Se i mec-
canismi si inumidiscono, spegnerlo e
rimuovere immediatamente le baerie.
Asciugare il comparto delle baerie con
un panno asciuo. Lasciare aperto il com-
parto delle baerie fino a quando non è
completamente asciuo. Se si desidera,
utilizzare un asciugacapelli per velociz-
zare la procedura. Non cercare di utiliz-
zare l’unità fino a quando non è comple-
tamente asciua.
RACCOMANDAZIONI PER UN USO
RESPONSABILE E PER LA SAL-
VAGUARDIA DELLAMBIENTE
Smaltisci il saccheo usato per il traspor-
to, il cartone, la plastica e altri rifiuti negli
appositi contenitori per il riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili.
Quando smei di usarlo, spegni il gioco
e se pensi di non utilizzarlo per molto
tempo togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocaolo, e se
funziona ancora, non buarlo via. Ricor-
dati che altri bambini potrebbero ancora
giocarci, quindi cerca qualche ente o as-
sociazione che lo raccolga e lo regali a chi
è meno fortunato di te.
Non smaltire il prodoo come normale
rifiuto domestico. Portarlo presso un
punto di raccolta per il riciclaggio di
dispositivi elerici ed eleronici. Per ul-
teriori informazioni, consultare il manuale
dell’utente o la confezione.
In base al contrassegno che li distingue,
i materiali sono riciclabili. Riciclare o
trovare modi alternativi di utilizzare
i dispositivi vecchi contribuisce in
modo considerevole alla salvaguardia
dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso
il centro di smaltimento rifiuti autorizzato
o presso le autorità locali.
AVVERTENZE!
- Per favore, conservare la confezione
per future referenze, visto che contiene
informazioni molto importanti.
- La dia si riserva il dirio di poter far
differire il prodoo dall’illustrazione per
migliorie tecniche.
- Questo prodoo richiede 3 pile del tipo
LR6/AA (incluse).
- Questo prodoo viene fornito con 3
pile LR6/AA per poter essere provato
nel punto vendita. Per il normale fun-
zionamento del prodoo, può rendersi
necessaria la sostituzione delle pile.
- Le batterie devono essere inserite
rispettando la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere
rimosse dal giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile
nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato
dal fabbricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono es-
sere ricaricate.
- I morsei di alimentazione non devono
essere cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle
pile dovranno essere realizzate sempre
soo la sorveglianza di un adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si
pensa di non usare l’unità per un lungo
periodo.
- Vi preghiamo di rispeare l’ambiente e
di geare le pile consumate negli appo-
siti contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte
dal giocaolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere carica-
te solo in presenza di un adulto.
- Per un funzionamento oimale si racco-
manda l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, le se-
gua e le conservi per futuri riferimenti.
- In ambienti con interferenze da ra-
diofrequenze, potrebbero verificarsi
malfunzionamenti. Dopo l’eliminazione
dell’interferenza, riprenderà il normale
funzionamento.
- In caso di cariche elerostatiche, il cam-
pione può funzionare in modo anomalo
e può essere necessario il ripristino da
parte dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze il
campione può funzionare in modo ano-
malo e può essere necessario il ripristi-
no da parte dell’utente.
- Togliere tui i componenti usati per fis-
sare e proteggere il prodoo durante
il trasporto prima di darlo ai bambini
(componenti di plastica, etichee, fili
metallici, ecc.).
EIGENSCHAPPEN VAN HET
PRODUCT
Dit vriendelijke schildpadje loopt en
maakt geluiden. Roep haar zachtjes en ze
begint vrolijk te lopen. Maar pas op! Als
je haar te hard roept of haar verrast met
een hard geluid, zal ze schrikken.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt
tijdens de fabricage onderworpen aan
strenge controles om het speelplezier en
de veiligheid van uw kinderen te garande-
ren. Het speelgoed is gebruiksvriendelijk.
We zijn ervan overtuigd dat onze produc-
ten veel speelplezier zullen bezorgen.
Wij danken u voor het vertrouwen dat u
in ons product hee gesteld en de aan-
schaf daarvan.
Bezoek onze website om onze uitgebrei-
de productencatalogus te bekijken:
www.imctoys.com
BELANGRIJKE INFORMATIE
AANWIJZINGEN VOOR
VOLWASSENEN
Verwijder al het plastic, alle draden en
alle materialen die het product bescher-
men tijdens het transport voordat u het
speelgoed aan uw kinderen gee.
Het product wordt altijd verkocht met de
schakelaar in de TRY-ME positie voor de-
monstraties in winkels, en met deze func-
tie hee het product een gelimiteerde
functionaliteit. De bijgevoegde baerijen
zijn bestemd voor dit gebruik. Daarom
is het mogelijk dat deze baerijen leeg
zijn en raden we aan om ze zo nodig te
vervangen.
Het product wordt oorspronkelijk en voor
winkeldemonstraties geleverd met de
schakelaar (A) in de TRY-ME-positie (zie
fig. 1). In deze positie hee het product
een beperkte functionaliteit en reageert
het op geen enkele spraakopdracht. Zet
de schakelaar in de ON-positie voor de
normale functionaliteit.
WERKING MET BATTERIJEN
Vervangen en plaatsen
Dit product hee 3 LR6 (AA) alkalinebat-
terijen van 1.5V nodig (inbegrepen). Zet
eerst de schakelaar (A) in de OFF-positie
(zie fig. 1). Verwijder de veiligheidsschroef
van het deksel van het baerijvakje aan
de onderzijde (zie fig. 1). Verwijder de lege
baerijen. Bekijk de aeelding voor de
juiste plaatsing van de baerijen (zie fig.
2) en plaats deze in de aangegeven positie
en met de juiste polariteit. Herplaats tot
slot het deksel en schroef het opnieuw
vast in verband met de veiligheid voor
uw kinderen.
Pas op! De vervanging of aanpassing van
de baerijen moet altijd gebeuren onder
toezicht van een volwassene.
Werking
Handmatige modus: Als de schakelaar in
de ON-positie staat en je drukt op de rug
van het schildpadje (B) (zie fig. 2), maakt
ze een kort geluid. Als je een aantal se-
conden drukt, begint het schildpadje
vrolijk te lopen en maakt ze blije geluidjes
alsof ze een liedje zingt. Ze stopt na onge-
veer 30 seconden of als je nogmaals op
de knop (B) drukt die op de rug van het
schildpadje zit.
Geluidsmodus: Als de schakelaar in de
ON-positie staat, druk dan op de rug van
het schildpadje (B) om haar te activeren
en zeg in een niet te hoge stem haar
naam of geef een andere aanwijzing. Bij-
voorbeeld een zachte klap in je handen,
waardoor het schildpadje geactiveerd
wordt en rond gaat lopen terwijl ze vro-
lijke geluidjes maakt. Maar als je na het
indrukken van de knop op haar rug (B)
schreeuwt of een hard geluid maakt,
stopt ze met lopen en maakt ze verbaas-
de en geschrokken geluiden tot ze rustig
wordt en stopt.
Als het schildpadje beweegt maakt ze
geen enkel geluid. Wacht tot ze klaar is
en uit zichzelf stopt of druk op de knop
(B) op de rug van het schildpadje en maak
weer een geluid om haar te activeren.
Spaarstand
Als er geen geluid of handmatige activa-
tie is gedurende ongeveer 30 seconden,
schakelt het speelgoed zichzelf uiteinde-
lijk uit. Druk op de activeringsknop (B) om
het speelgoed opnieuw te activeren.
Advies voor correct gebruik
Oplossen van problemen:
Als het schildpadje niet reageert, het vo-
lume van de geluiden vermindert of de
bewegingen onregelmatig worden, wil dat
zeggen dat de baerijen bijna leeg zijn en
vervangen moeten worden.
ONDERHOUD
Reiniging: Dit product kan alleen opper-
vlakkig met de hand gewassen worden.
Let op dat er aan de binnenkant elektro-
nische mechanismen en apparatuur zien
die door water aangetast kunnen worden.
Gebruik een vochtige doek met alleen
water of een beetje sop aan de binnen-
kant zonder het apparaat bloot te stellen
aan de zon of directe hiebronnen. Ge-
bruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Gebruik het product niet tot het vol-
ledig opgedroogd is. In het geval dat het
elektronische omhulsel nat geworden is,
zet het apparaat dan uit en haal er direct
de baerijen uit. Droog het comparti-
ment direct met een droge doek. Dek
het baerijenvak niet af tot het volledig
opgedroogd is. Dit proces kan versneld
worden door gebruik te maken van een
föhn. Probeer het product niet te gebrui-
ken voordat het volledig opgedroogd is.
AANBEVELINGEN VOOR VERANT-
WOORD GEBRUIK EN DE BESCHER-
MING VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van
karton, plastic, etc. in de recyclagecontai-
ners bij je in de buurt.
Gebruik waneer mogelijke altijd oplaad-
bare baerijen.
Denk eraan het speeltuig af te zeen als
je klaar bent met spelen en haal de bat-
terijen eruit als je het lange tijd niet gaat
gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je wilt
het niet meer, gooi het dan niet weg. Denk
eraan dat andere kinderen er nog mee
kunnen spelen. Zoek organisaties of ver-
enigingen waar je het aan kunt weggeven.
Dit product mag niet worden weggegooid
bij het huisafval. Het moet worden aan-
geboden bij een verzamelplaats voor het
hergebruiken van elektrische en elektro-
nische apparaten. Zie het symbool op het
product, de gebruikershandleiding of de
verpakking voor meer informatie.
Het materiaal is volgens de symbolen
recycleerbaar. U levert een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het mi-
lieu door het materiaal te hergebruiken of
andere bestemmingen voor de oude ap-
paraten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkingsbedrijf
of de plaatselijke autoriteiten.
WAARSCHUWINGEN!
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat
zeer belangrijke informatie op, die later
nog van pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk
voor het feit dat het product in ver-
band met technische verbeteringen kan
afwijken van de aeelding.
- Dit product werkt op 3 baerijen van
het type LR6 (AA) (bijgevoegd).
- Dit product wordt geleverd met 3 bae-
rijen LR6 (AA) voor de functie “try-me
of uitproberen, voor de normale werking
van het product wordt aanbevolen de
baerijen, indien nodig, te vervangen.
- De baerijen of accu´s moeten met
de polen aan de juiste kant worden
geplaatst, zoals in de tekening is aan-
gegeven.
- De gebruikte baerijen of accu´s mo-
eten uit het speelgoed verwijderd wor-
den. Zij kunnen storingen veroorzaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte bat-
terijen door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten bat-
terijen door elkaar.
- Er mogen alleen baerijen van het door
de fabrikant aanbevolen type of van een
vergelijkbare soort worden gebruikt.
- Niet-oplaadbare baerijen mogen niet
worden opgeladen.
- De poolklemmen van de baerijen mo-
gen geen kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere handelin-
gen aan de baerijen dienen altijd onder
toezicht van een volwassene te worden
verricht.
- Verwijder de baerijen uit het bae-
rijenvak wanneer u het speelgoed gedu-
rende langere tijd niet gaat gebruiken.
- Denkt u alstublie aan het milieu, en
gooi de gebruikte baerijen in de daar-
voor bestemde containers.
- De oplaadbare baerijen moeten uit het
speelgoed worden verwijderd alvorens
te worden opgeladen.
- De oplaadbare baerijen mogen alleen
onder toezicht van een volwassene wor-
den opgeladen.
- Dit product presteert beter bij gebruik
van alkaline baerijen.
- Lees vóór gebruik de instructies, volg
hen en houd hen voor verwijzing.
- Op plaatsen met radiofrequentiesto-
ringen is het mogelijk dat het voorbe-
eldproduct niet goed werkt. De normale
werking wordt hersteld als de storing
wordt opgeheven.
- In geval van elektrostatische ontlading,
zal de proef niet werken en moet deze
opnieuw worden ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef mo-
gelijk niet en moet deze opnieuw wor-
den ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselementen
voor de ondersteuning en bescherming
van het product tijdens het transport,
alvorens het speelgoed aan uw kinderen
te geven (plastic, labels, ijzerdraadjes,
etc.)
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Esta simpática tartaruguinha anda e emi-
te sons. Chama-a baixinho e começará
a caminhar feliz, mas, cuidado! Se a
chamares com a voz demasiado alta ou
a surpreenderes com um ruído forte,
assustar-se-á.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E OPE-
RÃO
Os produtos IMC TOYS passam por ri-
gorosos controlos de produção para ga-
rantir a diversão e a segurança dos seus
filhos. São fáceis de utilizar e de operar.
Estamos certos de que irão proporcionar
muita diversão às suas crianças. Obrigado
por adquirir um dos nossos produtos.
Para ver o nosso vasto catálogo de produ-
tos, visite a nossa página web em
www.imc.es.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
NOTA PARA ADULTOS
Antes de entregar o brinquedo às
crianças, retire todos os plásticos, fios e
qualquer objeto concebido para o fixar
durante o transporte.
Este produto vem preparado de fábrica
para a função “EXPERIMENTA”. As pilhas
incluídas são concebidas para esta utili-
zação. Portanto, é possível que possam
ser gastas. Se este for o caso, recomen-
damos a sua substituição.
O produto é distribuído de origem e para
demonstração em lojas com o seletor (A)
na posição TRY-ME (ver fig. 1). Nesta po-
sição, o produto tem uma funcionalidade
limitada e não responde a qualquer co-
mando de voz. Deverá colocar o seletor
na posição ON para um funcionamento
normal.
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Substituição e instalação
Este produto necessita de 3 pilhas LR6 (AA)
alcalinas de 1,5 V (incluídas). Em primeiro lu-
gar coloque o seletor (A) na posição OFF
(ver a fig. 1). Retire o parafuso de segurança
da tampa do compartimento das pilhas,
situado na parte inferior da base (ver fig. 1).
Retire as pilhas gastas. Observe no gráfico o
posicionamento correto das pilhas (ver fig. 2)
e coloque-as na posição e polaridade indica-
das. Finalmente, coloque a tampa e aparafu-
se novamente, para segurança das crianças.
Aviso! A substituição e o manuseamento
das pilhas deve sempre ser realizado sob
a supervisão de um adulto.
Funcionamento
Modo manual: Com o interruptor na po-
sição ON, pressionando na parte de trás
da tartaruga (B) (ver a fig. 3), esta emitirá
um breve som. Se a pressão for mantida
durante alguns segundos, a tartaruguinha
começará a caminhar feliz e reproduzirá
sons alegres enquanto caminha, como se
cantasse uma canção. Parará ao fim de
cerca de 30 segundos ou pressionando
novamente o botão (B), situado nas cos-
tas da tartaruga.
Modo de som: Com o interruptor na po-
sição ON, pressionar as costas da tarta-
ruga (B) para a ativar e chamar pelo seu
nome com voz suave ou dar-lhe qualquer
outra indicação, por exemplo uma palma-
da suave para que a tartaruga se ative e
caminhe reproduzindo ao mesmo tempo
sons alegres ao caminhar. Mas, se depois
de pressionar o botão nas suas costas
(B), gritares ou realizares um ruído forte,
esta caminhará assustada e reproduzindo
sons diferentes surpreendida e alerta até
que se acalme e se detenha.
Quando a tartaruga está em movimento
não atuará para emitir qualquer som.
Deverás esperar que acabe e se detenha
por si própria ou pressionar o botão (B)
situado nas costas da tartaruga e realizar,
a seguir, um som de ativação.
Modo de poupança de energia
Se não receber qualquer som ou ativação
manual durante cerca de 30 segundos,
o brinquedo será desativado. Para a ati-
vares novamente, deverás pressionar o
botão de ativação (B).
Conselhos para utilização adequada
Resolução de problemas
Se a tartaruga não responder, o volume
dos sons diminuir ou os movimentos fo-
rem erráticos, é sinal que as pilhas estão
gastas e que será necessária a sua subs-
tituição.
MANUTENÇÃO
Limpeza: Lavar apenas a supercie do
produto à mão. Recordar que existem
mecanismos e circuitos eletrónicos den-
tro que podem ser danificados quando
em contacto com água. Utilizar um pano
levemente humedecido com água ou
espuma, se necessário e secar imediata-
mente com um pano seco ou deixar se-
car no interior, sem expor à luz solar ou
fontes de calor. Não utilizar detergentes
ou solventes.
Não utilizar até estar totalmente seco.
Se o equipamento se molhar, desligar e
remover as pilhas imediatamente. Secar o
compartimento das pilhas com um pano
seco. Deixar aberto do compartimento
das pilhas até que esteja completamen-
te seco. Se quiser, usar um secador de
cabelo para acelerar este processo. Não
tentar utilizar a unidade até estar total-
mente seca.
RECOMENDÕES DE UTILIZAÇÃO
RESPONSÁVEL E DE PROTEÇÃO DO
AMBIENTE
Colocar as embalagens de transporte,
cartão, plástico, etc., nos contentores de
reciclagem no seu bairro.
Utilizar pilhas recarregáveis sempre que
possível.
Recordar desligar o brinquedo se tiver
terminado de brincar com ele e retirar
as pilhas se não for utilizar durante um
período de tempo considerável.
Se não quiser mais o brinquedo e ele ain-
da funcionar, não deite fora. Lembre-se
que outras pessoas podem aproveitá-lo;
procure entidades e ou associações a
quem o oferecer.
No final do tempo de vida, o produto não
deve ser tratado como o lixo doméstico
normal. Deverá ser entregue num ponto
de recolha para reciclagem de disposi-
tivos elétricos e eletrónicos. Consulte o
símbolo no produto, no manual do utili-
zador ou na embalagem para mais infor-
mações.
Os materiais são recicláveis, de acordo
com as suas marcações. Se reciclar o
material ou encontrar outras formas de
utilização dos aparelhos antigos, realiza-
rá uma contribuição considerável para a
proteção do meio ambiente.
Por favor, consulte o centro de recicla-
gem mais próximo ou autoridades locais.
AVISOS!
- Por favor, guarde a embalagem para
futuras referências, já que contém infor-
mação muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o
produto possa diferir da ilustração por
melhoras técnicas.
- Este produto requer 3 pilhas do tipo
LR6 (AA) (incluídas).
- Este produto é distribuído com 3 bate-
rias LR6 (AA), incluídas exclusivamente
para a função “try-me” ou experimente-
me, para o funcionamento normal do
produto recomenda-se a substituição,
caso seja necessário.
- As pilhas ou acumuladores devem ser
colocados respeitando a polaridade in-
dicada no gráfico.
- As pilhas ou acumuladores usados de-
verão ser retirados do brinquedo, pode-
riam causar avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas
novas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas do
tipo recomendado pelo fabricante ou
equivalentes.
- As pilhas não recarregáveis, não devem
ser recarregadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer
curto-circuitos.
- A substituição ou manipulação das
pilhas, deverá ser realizada sempre sob
a supervisão dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento,
quando não queira utilizar a unidade
por um período longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio
ambiente, e deposite as pilhas gastas
nos depósitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser re-
tiradas do brinquedo antes de serem
carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente devem
ser carregadas sob a supervisão dum
adulto.
- Para um melhor funcionamento reco-
mendamos a utilização de pilhas alcali-
nas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as e
mantenha-as para a referência.
- Em ambiente com interferências de
radiofrequência, a amostra poderá
funcionar mal e regressará ao funcio-
namento normal depois de eliminada a
interferência.
- No caso de uma descarga electrostáti-
ca, o aparelho pode funcionar mal e o
utilizador pode ter de o reajustar ou de
o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o apa-
relho pode funcionar mal e o utilizador
pode ter de o reajustar ou de o reiniciar
- Retire todos os elementos destinados à
fixação e protecção do produto durante
o transporte antes de dá-lo às crianças
(plásticos, etiquetas, arames, etc.).
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА: Эта
симпатичная черепашка ходит и издает
звуки. Негромко позови ее и она нач-
нет шагать. Но будь осторожен! Если
ты позовешь ее слишком громко или
будешь сильно шуметь, она испугается.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
И УПРАВЛЕНИЮ: Продукция компа-
нии IMC TOYS подвергается строгому
производственному контролю, чтобы
гарантировать вашим детям настоящее
удовольствие и безопасность. Она про-
ста в использовании и управлении. Мы
уверены, что она подарит вашим детям
массу развлечений. Спасибо за то, что
купили один из наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширен-
ный каталог, посетите наш веб-сайт:
www.imc.es.
ОПЕРАЦИИ С БАТАРЕЙКАМИ: Перед
тем как дать изделие детям, обязатель-
но удалите пластмассовые крепления,
провода и другие предметы, предна-
значенные для фиксации изделия при
его транспортировке.
Продукт распространяется с активиро-
ванной функцией «ПОПРОБУЙ МЕНЯ».
Батарейки, которые входят в комплект,
предназначены для данной цели. Поэ-
тому возможно, что заряд в них будет
уже использован. В этом случае реко-
мендуется заменить батарейки.
Товар поставляется непосредственно
от производителя, и для демонстра-
ции в магазине необходимо перевести
переключатель (A) в положение «TRY-
ME» (см. рис. 1). В указанном поло-
жении игрушка имеет ограниченную
функциональность и не реагирует на
голосовые команды. Для нормального
функционирования игрушки переве-
дите переключатель в положение «ON»
(ВКЛ).
ОПЕРАЦИИ С БАТАРЕЙКАМИ
Замена и установка: Для работы
игрушки требуются 3 щелочные ба-
тареи типа LR6 (AA) на 1,5В (включе-
ны в комплект). Установите переклю-
чатель (A) в положение «OFF» (см.
рис. 1). Затем удалите крепежный
винт с крышки отсека для батарей
в нижней части основания (см. рис.
1). Извлеките разряженные батареи.
Установите новые батареи, соблю-
дая положение и полярность, ука-
занные на схеме (см. рис. 2). Затем
верните крышку на место и снова
установите крепежный винт в целях
безопасности детей.
Внимание! Замену и другие операции
с батарейками всегда следует выпол-
нять под контролем взрослых.
Управление:
Ручной режим: Установите переклю-
чатель в положение «ON» (ВКЛ.), слег-
ка нажмите на спину черепашки (B)
(см. рис. 3), раздастся короткий звук.
Если продолжать нажимать в течение
нескольких секунд, черепашка начнет
шагать и издавать звуки, напоминаю-
щие веселую песенку. Она остановится
самостоятельно приблизительно через
30 секунд. Можно также остановить ее
вручную, повторно нажав на кнопку (B)
на спине черепашки.
Звуковой режим: Сначала установи-
те переключатель в положение «ON»
(ВКЛ.), затем нажмите на кнопку (B) на
спине черепашки для ее активации и
негромко позовите ее по имени или ти-
хонько хлопните в ладоши. Черепашка
начнет двигаться, издавая при ходьбе
веселые звуки. Если нажать на кноп-
ку (B) на спине черепашки и громко
крикнуть или издать громкий звук, она
будет шагать испуганно, издавая удив-
ленные и встревоженные звуки до тех
пор, пока не утихнет и не остановится.
Во время движения черепашка не ре-
агирует на звуковые команды. Необхо-
димо дождаться, пока она остановится
сама по себе, или нажать на кнопку
(B) на спинке черепашки и затем ак-
тивировать ее с помощью звуковой
команды.
Режим энергосбережения: Если в
течение приблизительно 30 секунд
не поступит никакой звуковой коман-
ды, игрушка отключится. Чтобы снова
активировать ее, нажмите на кнопку
активации (B).
Советы по правильному использо-
ванию
Устранение неисправностей: Если
черепашка не реагирует на звуковые
команды, снижается громкость изда-
ваемых звуков или движения замед-
ляются, значит разрядились батареи.
Замените их.
УХОД: Чистка: Чистите только поверх-
ность продукта вручную. Помните, что
внутри находится механизм и элек-
трическая схема, которые могут быть
повреждены при контакте с водой.
Используйте при необходимости слег-
ка влажную ткань или сухую пену, а
затем немедленно высушите продукт
в помещении, не оставляя его под сол-
нечными лучами или рядом с нагрева-
тельными приборами. Не используйте
моющие средства и растворители.
Не используйте продукт, пока он пол-
ностью не высох. Если игрушка намок-
ла, выключите ее и немедленно выньте
батарейки. Высушите отсек для бата-
реек с помощью сухой ткани. Оставьте
отсек открытым, пока он полностью
не высохнет. При желании можно вос-
пользоваться феном для волос, чтобы
ускорить процесс. Не используйте про-
дукт, пока он полностью не высохнет.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕН-
НОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОДУКТА
И ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует вы-
брасывать в ближайший к вашему дому
контейнер для мусора.
Используйте всегда, если возможно,
аккумуляторные батарейки.
Не забывайте выключать игрушку, если
вы закончили играть с ней, и выньте из
нее батарейки, если вы не собираетесь
ее использовать в течение длительно-
го времени.
Если вам больше не нравится игрушка,
но она все еще в рабочем состоянии, не
выбрасывайте ее. Помните, что другие
люди могли бы ею воспользоваться;
обратитесь в организации или ассоци-
ации, которые могли бы передать вашу
игрушку таким людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обыч-
ный бытовой мусор. Его необходимо
доставить в приемный пункт по пере-
работке электрических и электрон-
ных устройств. Обратите внимание на
символы на продукте, в инструкции по
эксплуатации или на упаковке для по-
лучения большей информации.
Материалы подлежат переработке в
соответствии с маркировкой. Если вы
перерабатываете материалы или на-
шли возможность повторного исполь-
зования старых устройств, вы вносите
значительный вклад в защиту окружа-
ющей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или
местные органы власти.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Пожалуйста, сохраняйте упаковку
для дальнейшего использования, по-
скольку она содержит очень важную
информацию.
- Обратите внимание, что в связи с тех-
ническими усовершенствованиями,
данный продукт может отличаться от
изображенного на упаковке.
- Для работы устройства требуется 3
батарейки 1,5В LR6/AA (входят в ком-
плект).
- Данный продукт распространяется с
3 батарейками 1,5В LR6/AA для функ-
ции «ПОПРОБУЙ МЕНЯ». Для обыч-
ного использования продукта может
быть необходима замена батареек.
- Устанавливайте батарейки или акку-
муляторы согласно полярности, ука-
занной на иллюстрации.
- Вынимайте использованные батарей-
ки или аккумуляторы из игрушки, так
как они могут послужить причиной
неисправности.
- Не используйте вместе старые и но-
вые батарейки.
- Не используйте вместе различные
типы батареек.
- Используйте батарейки только реко-
мендованного типа или эквивалент-
ные им.
- Не заряжайте батарейки, не предна-
значенные для зарядки.
- Не замыкайте терминалы батареек.
- Производить замену батареек и дру-
гие манипуляции с ними рекоменду-
ется только под наблюдением взрос-
лых.
- Если вы не собираетесь использовать
продукт в течение длительного вре-
мени, выньте из него батарейки.
- Пожалуйста, с уважением относитесь
к окружающей среде, и утилизируйте
отработанные батарейки в соответ-
ствующие контейнеры.
- Перед перезарядкой выньте аккуму-
ляторные батарейки из игрушки.
- Заряжайте аккумуляторные батарей-
ки только под присмотром взрослых.
- Данный продукт работает лучше,
если использовать щелочные бата-
рейки.
- Перед эксплуатацией игрушки внима-
тельно прочитайте инструкцию. Чет-
ко следуйте инструкции и сохраняйте
ее для дальнейшего использования.
- Устройство будет работать со сбоями,
если в зоне его действия есть радио-
помехи. Устройство будет нормально
функционировать, если помехи пре-
кратились.
- В случае возникновения электроста-
тического разряда, устройство может
работать со сбоями. В таком случае
требуется его перезагрузка.
- Перед тем как дать продукт детям,
обязательно удалите все элементы,
предназначенные для фиксации и
защиты продукта во время транс-
портировки (пластмассовые детали,
этикетки, провода и др.).
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Cee sympathique petite tortue avance
en émeant des sons. Appelle-la douce-
ment et elle se mera à marcher toute
contente. Mais, aention ! si tu l’appelles
d’une voix trop forte ou si tu la surprends
par un bruit trop fort, elle prendra peur.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE
FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des
contrôles stricts lors de leur production
afin de garantir le plaisir du jeu et la
sécurité de vos enfants. Ils sont faciles à
utiliser et leur fonctionnement est simple.
Nous sommes convaincus qu’ils feront
passer à vos enfants de bons moments
de divertissements. Nous vous remer-
cions de l’acquisition et de la confiance
déposée en l’un de nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue
de produits, nous vous invitons à visiter
notre site Internet : www.imc.es.
INFORMATIONS IMPORTANTES
NOTE POUR LES ADULTES
Retirez tous les plastiques, fils de fer et
tout autre objet servant à fixer le produit
durant son transport avant de le remere
à vos enfants.
Ce produit est préparé à l’origine pour la
fonction try-me ou essaie-moi. Les piles
qu’il comprend sont prévues à cet effet.
C’est pourquoi il peut arriver qu’elles
soient usées auquel cas il faudra les rem-
placer.
Le produit est distribué d’origine et pour
la démonstration dans les magasins sur le
sélecteur (A) en position TRY-ME (voir
fig. 1). Sur cee position, les fonctionna-
lités du produit sont limitées et il ne ré-
pond à aucune commande vocale. Placer
le sélecteur sur la position ON pour lan-
cer son fonctionnement complet.
FONCTIONNEMENT AVEC DES PILES
Remplacement et mise en place des piles
Ce produit nécessite 3 piles LR6 (AA)
1.5V alcalines (fournies). Tout d’abord,
placer le sélecteur de mode (A) sur la
position OFF (voir fig. 1). Ôter la vis de sé-
curité du couvercle du compartiment des
baeries situé en bas de la base (voir fig.
1). Enlever les baeries vides. Observer
sur le dessin la bonne position des bat-
teries (voir fig. 2) et les mere en place
en respectant la position et la polarité
indiquées. Finalement, remere le cou-
vercle et revisser la vis de sécurité afin de
garantir la sécurité des enfants
Aention ! Le remplacement ou la mani-
pulation des piles doivent toujours être
réalisés sous la surveillance d’un adulte.
Fonctionnement
Mode manuel : Placer l’interrupteur sur
la position ON, puis appuyer sur le dos de
la tortue (B) (voir fig. 3), celle-ci émet un
son bref. En maintenant appuyé pendant
quelques secondes, la tortue commence
à marcher toute contente et émet des
sons joyeux en avançant, comme si elle
chantait. Elle s’arrêtera au bout de 30 se-
condes, ou bien en appuyant à nouveau
sur le bouton (B) situé sur le dos de la
tortue.
Mode son : Placer l’interrupteur sur la
position ON, puis appuyer sur le dos de
la tortue (B) pour l’activer. Prononcer à
voix haute mais pas trop forte son nom
ou toute autre indication, par exemple
en tapant doucement dans les mains,
pour que la tortue se mee à marcher en
émeant des sons joyeux. Cependant, en
appuyant sur le bouton sur son dos (B),
et en criant ou en émeant un bruit fort,
la tortue marchera apeurée en émeant
des sons différents évoquant la surprise
et l’inquiétude, puis elle se calmera et
s’arrêtera.
Lorsque la tortue est en marche, si aucun
son n’est émis, cela ne se produira pas. Il
faut aendre qu’elle s’arrête par elle-mê-
me ou bien il faut appuyer sur le bouton
(B) sur le dos de la tortue puis produire
aussitôt un son d’activation.
Mode « économie d’énergie »
Si le jouet ne perçoit aucun son ou s’il
n’est pas activé manuellement, il se dé-
sactivera. Pour l’activer à nouveau, appu-
yer sur le bouton d’activation (B).
Conseils pour une utilisation correcte
Résolution de problèmes :
Si la tortue ne répond pas, si le volume
des sons diminue ou si les mouvements
sont saccadés, cela signifie que les piles
sont usées et il faudra alors les remplacer.
ENTRETIEN
Neoyage : Le produit ne peut être lavé
que superficiellement, à la main. N’ou-
bliez pas qu’il contient des mécanismes et
des circuits électroniques que le contact
de l’eau endommagerait. Utilisez un linge
légèrement humidifié à l’eau ou, si néces-
saire, à la mousse sèche, puis séchez-le
avec un linge sec ou laissez-le sécher à
l’intérieur ; ne l’exposez ni au soleil, ni à
des sources de chaleur directes. N’utili-
sez ni détergents ni dissolvants.
Ne l’utilisez qu’une fois parfaitement sec.
Si l’appareil est accidentellement mouillé,
éteignez-le et retirez immédiatement les
piles. Séchez le compartiment des piles à
l’aide d’un chiffon sec. Laissez ouvert le
compartiment des piles jusqu’à ce qu’il
soit complètement sec. Vous pouvez
accélérer cee opération à l’aide d’un
sèche-cheveux. N’essayez pas d’utiliser
l’appareil tant qu’il n’est pas complète-
ment sec.
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTI-
LISATION RESPONSABLE ET POUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les
cartons, les emballages plastique, etc.,
dans les conteneurs de recyclage de
votre localité.
Utilisez de préférence des piles rechar-
geables.
Débranchez le jouet après utilisation et
retirez les piles si vous avez l’intention
de ne pas utiliser le jouet pendant une
longue période.
Si le jouet fonctionne encore et que
vous n’en voulez plus, ne le jetez pas.
Pensez que d’autres personnes pour-
ront encore l’utiliser et s’amuser avec ce
jouet ; recherchez des entités et/ou des
associations susceptibles de le leur faire
parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une pou-
belle normale lorsque vous voulez vous
en débarrasser. Il doit être déposé dans
un centre de recueil pour le recyclage
des appareils électriques et électro-
niques. Consultez le symbole sur le pro-
duit, dans le manuel d’utilisation ou sur
l’emballage pour plus d’informations.
Les matériaux sont recyclables, confor-
mément au marquage du produit. Vous
faites une importante contribution à
la protection de notre environnement
quand vous recyclez le matériel ou quand
vous trouvez d’autres formes d’utilisation
des vieux appareils.
Veuillez contacter votre centre de recy-
clage le plus proche ou les autorités
locales.
ATTENTION !
- Conserver l’emballage afin de disposer
des informations essentielles con-
cernant le produit.
- Notre société se réserve le droit de
modifier le produit par rapport à
l’illustration afin d’y apporter des amé-
liorations techniques.
- Ce produit fonctionne avec 3 piles du
type LR6/AA (incluses).
- Ce produit est fourni avec 3 piles LR6/AA
incluses pour la fonction “try-me”; pour
le fonctionnement normal du produit
il est recommandé de les remplacer si
nécessaire.
- Les piles ou accumulateurs devront être
installés en respectant les repères de
polarité comme indiqué sur le schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés devront
être retirés du jouet afin d’éviter tout
danger de détérioration.
- Ne pas mélanger de piles neuves et déjà
utilisées en même temps.
- Ne pas mélanger différents types de pi-
les en même temps.
- Utiliser uniquement les piles du type
recommandé par le fabricant ou un mo-
dèle similaire.
- Les piles non rechargeables ne devront
pas être rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas être
court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation des
piles doit toujours être réalisée sous la
supervision d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en cas
de non utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et
déposer les piles usées dans les conte-
neurs destinés à cee fin.
- Les piles doivent être enlevées du jouet
avant d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent toujours
être chargées sous la supervision d’un
adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement, nous
recommandons l‘utilisation de piles
alcalines.
- Lisez les instructions avant emploi, sui-
vez-les et gardez-les pour la référence.
- En cas de perturbations radioélec-
triques, l‘échantillon peut ne pas fon-
ctionner correctement. Son fonction-
nement reprend normalement une fois
que les perturbations ont disparu.
- Au cas où une décharge électrostatique
se produit, l’appareil peut mal fonction-
ner et l’utilisateur peut avoir de le règler
de nouveau où à le réinitialiser.
- En cas de flux transitoires électriques,
l‘appareil peut mal fonctionner et
l‘utilisateur doit redémarrer le dispositif
(OFF/ON).
- Ôter tous les éléments destinés à la fi-
xation et à la protection du produit pen-
dant le transport avant de le remere
aux enfants (plastiques, étiquees, fils
de fer, etc.).
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.88 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die IMC Toys 10079 Club Petz Martina denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit IMC Toys 10079 Club Petz Martina zufrieden?
Ja Nein
100%
0%
1 Bewertung

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu IMC Toys 10079 Club Petz Martina mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr IMC Toys 10079 Club Petz Martina zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, IMC Toys zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres IMC Toys 10079 Club Petz Martina in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke IMC Toys
Modell 10079 Club Petz Martina
Kategorie Spielzeug
Dateityp PDF
Dateigröße 0.88 MB

Alle Anleitungen für IMC Toys Spielzeug
Weitere Anleitungen von Spielzeug

Bedienungsanleitung IMC Toys 10079 Club Petz Martina

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien