INSTALLAZIONE SU VETRO
Tagliare il vetro può essere pericoloso.Prima dell’operazione è consigliabile consultare un vetraio.Non
è possibile praticare dei fori su vetro di sicurezza temprato o su doppi vetri,a meno che non siano stati
eseguiti al momento della fabbricazione.
FITTING ON GLASS DOORS
Cutting glass can be dangerous. You must consult a glass merchant before starting the job. It is impos-
sible to drill holes in toughened safety glass or double-glazing unless they have already been drilled when
the panes are manufactured.
INSTALLATION SUR PORTES VITREES
Couper le verre peut être dangereux.Avant de procéder à l’opération,il est conseillé de consulter d’a-
bord un vitrier. Il n’est pas possible de percer des trous sur une vitre de sécurité trempée ou sur les
doubles vitrages,à moins qu’ils n’aient été réalisés lors de la fabrication.
MONTAGE BEI GLASTÜREN
Glas zuzuschneiden kann sehr gefährlich sein. Bevor Sie mit diesem Vorgang beginnen, empfehlen wir
Ihnen,sich mit einem Glaser in Verbindung zu setzen.Auf gehärtetem Sicherheitsglas oder Doppelglas
können keine Löcher geschnitten werden,es sei denn,sie wurden bei der Herstellung eingearbeitet.
MONTAGE IN GLAZEN DEUREN
Glas snijden is gevaarlijk.Raadpleeg eerst een glazenmaker.U kunt geen gaten maken in gehard glas of
dubbel glas,tenzij u deze bestelt op het ogenblik waarop u het glas laat maken.
MONTAJE EN PUERTAS DE VIDRIO
Cortar el vidrio puede ser peligroso.Antes de efectuar esta operación es mejor consultar con un vidrie-
ro. No es posible taladrar agujeros en vidrio de seguridad templado o en vidrios dobles, salvo que
dichos agujeros sean realizados en el momento de la fabricación.
PORTINE PER CANI E GATTI
DOG AND CAT FLAPS
PORTES POUR CHIENS ET CHATS
TÜRE FÜR KATZEN UND HUNDE
DEUR VOOR HONDEN EN KATTEN
PUERTAS PARA PERROS Y GATOS
Mod.1
Cod.721010
Mod.3
Cod.721020
MONTAGGIO
ASSEMBLING
MONTAGE
BAUANLEITUNG
MONTAJE
1
3
2
Mod. 1- R 102 mm-4.15”
Mod. 3- R 108 mm-4.25”
TUTTE LE ALTRE INSTALLAZIONI: Montate lo sportello fissandolo con le viti in dotazione,le quali,se necessa-
rio,dovranno essere tagliate e limate per evitare bordi taglienti. Sono fornite in dotazione 4 viti corte per installa-
zioni su vetro e zanzariere e quattro viti lunghe per tutte le altre installazioni su spessori fino a 55mm. Per installa-
zioni su spessori intermedi è necessario accorciare le quattro viti lunghe (ad esempio:per installazioni su spessori di
45 mm accorciate le viti di 10 mm;per installazioni su spessori di 35 mm accorciate le viti di 20mm,eccetera).
Attenzione: una vite troppo corta potrebbe spanare le sedi mentre una vite troppo lunga potrebbe sfondarle!
FITTING ON OTHER KIND OF DOORS: Fit the flap and secure it with the screws supplied,which may have to
be cut and filed to remove any sharp edges.4 short screws are supplied for fitting to glass doors and fly screens and
4 long screws for all other installations on a thickness of up to 55 mm-2.17”. The 4 long screws will have to be shor-
tened for installations on an intermediary thickness (i.e.:for installations on a thickness of 45 mm-1.77”shorten the
screws by 10 mm-0.39”;for installations on a thickness of 35 mm-1.38” shorten the screws by 20 mm-0.79”,and
so on).Instead,you could purchase a new set of screws to your specifications at your local hardware store.
Warning:: Too short a screw could strip the thread whereas too long a screw could break the front panel of the pet door.
POUR LES AUTRES INSTALLATIONS: Montez le battant en le fixant avec les vis fournies qui,si nécessaire,devront
être coupées et limées pour éviter des bords tranchants. 4 vis courtes sont fournies pour l’installation sur vitres et
moustiquaires et quatre vis longues sont fournies pour toutes les autres installations dont l’épaisseur atteint 55mm.
Pour des installations sur des épaisseurs intermédiaires, il est nécessaire de raccourcir les quatre vis longues (par
exemple:pour les installations sur des épaisseurs de 45 mm, raccourcir les vis de 10 mm;pour les installations sur
des épaisseurs de 35 mm,raccourcir les vis de 20 mm,et ainsi de suite).
Attention: Une vis trop courte peut abîmer les sièges, tandis qu’une vis trop longue peut les percer!
MONTAGE BEI ALLEN ANDEREN TÜRARTEN: Montieren Sie die Luke mit Hilfe der vier mitgelieferten
Befestigungsschrauben,die - falls notwendig - zugeschnitten und abgefeilt werden müssen,um scharfe Kanten zu ver-
meiden. Das Verpackungsset enthält 4 kurze Schrauben für die Montage auf Glas und Mückennetzen,und 4 lange
Schrauben für alle anderen Einbauweisen mit Stärkedurchmessern bis zu 55mm. Für die Montage auf mittleren
Stärkedurchmessern müssen die vier langen Schrauben gekürzt werden (zum Beispiel: für die Montage auf
Stärkedurchmessern von 45 mm werden die Schrauben um 10 mm gekürzt; für die Montage auf
Stärkedurchmessern von 35 mm werden die Schrauben um 20mm gekürzt,usw.).
Vorsich: eine zu kurze Schraube könnte den Sitz abwürgen und eine zu lange Schraube könnte ihn durchstoßen!
MONTAGE IN ANDERE SOORT DEUREN: Monteer het luik met de schroeven die in de verpakking zitten.Maak
de schroeven eventueel korter en vijl de scherpe puntjes eraf.Er zijn 4 korte schroeven voor het monteren in glas
en vliegengaas en 4 lange schroeven voor alle andere materialen met een dikte tot 55 mm.Voor diktes daartussen
dient u de 4 lange schroeven korter te maken (voor een dikte van 45 mm snijdt u bijv. 10 mm van de schroeven
af;voor een dikte van 35 mm snijdt u er 20 mm af,enz.).
Let op: een te korte of te lange schroef kan het eindresultaat verknoeien!
TODAS LAS OTRAS INSTALACIONES: Monte la puerta fijándola con los tornillos incluidos en el suministro,que,
a ser necesario,se deberán cortar y limar para evitar que queden bordes afilados.En el suministro se incluyen 4 tor-
nillos cortos para la instalación en vidrio y en mosquitera,y cuatro tornillos largos para todas las demás instalacio-
nes con espesores de hasta 55mm. Para las instalaciones con espesores intermedios es necesario cortar los cuatro
tornillos largos (por ejemplo:para una instalación con espesor de 45 mm se deben acortar los tornillos de 10 mm;
para una instalación con espesor de 35 mm se deben acortar los tornillos de 20mm,etcétera).
Atención: Un tornillo demasiado corto puede estropear la rosca de los alojamientos, mientras que un tornillo demasiado
largo ¡puede hundirlo!
2
1
3
5
7
6
4
Ø 4,5 mm
0.18“
A
A
A
A
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Ferplast Swing 1 Katzenklappe mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.
Antworten | Das war hilfreich (0) (Übersetzt von Google)