Bedienungsanleitung Easy Camp Fairfields Vorzelt

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Easy Camp Fairfields Vorzelt? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

EASYCAMP.COM
FAIRFIELDS
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
This tent ts campers/vans with an attach-
ing height of 180 to 210 cm.
This tent should be erected by at least two
people!
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the ysheet in front of your
car on an area that is as even and clean
as possible. Attach the connection part
to the roof rail by Velcros, use the piping
if your car provides a gutter for this
purpose, or put the short steel pole into
the sleeve on the roof and fasten its ends
with ropes on the other side of the car.
3. Assemble the breglass poles and push
them through their respective sleeve
marked with colour. The tent can now be
raised by placing the ends of the poles
down over the pins fastened in the rings.
4. Position the tent as required. Peg it down
through the metal- and elastic rings, rst
at the corners, then all around. Use a
mallet to secure the pegs in the ground
but be careful of your hands and feet
when hitting the peg.
5. Spread out the tent oor inside the tent
and attach it to the ysheet by
using the
straps with rings and the Velcro provided
for the purpose. Peg down the tent oor.
6. Secure the tent against strong winds with
guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
Für Campingbusse/Wohnmobile mit einer
Anbauhöhe zwischen 180 und 210 cm.
Dieses Zelt sollte wegen seiner Größe von
mindestens zwei Personen gemeinsam
aufgestellt werden.
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wie-
der zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf möglichst
ebener und sauberer Fläche vor Ihrem
Fahrzeug aus und befestigen Sie den
Anschlussbereich mit den Velcros an
der Dachreling, mit dem Kunststo-
Keder falls Ihr Auto eine Aufnahme
hierzu besitzt, oder stecken Sie die kurze
Metallstange in den Kanal und spannen
sie ihre Enden zur gegenüberliegenden
Seite des Fahrzeugs ab.
3. Die Glasfaserstangen werden jetzt
zusammen gesteckt und durch die
farbig gekennzeichneten Kanäle
geschoben. Nun lässt sich das Zelt
aufstellen indem man die Enden der
Stangen über die Metalldorne stülpt,
die an den Ringen befestigt sind und die
Stangen aufrichtet.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor es mit Heringen durch die Metall-
ringe und Abspannschlaufen befestigt
wird – zuerst an den Ecken, dann an den
Seiten. Benutzen Sie zum Verankern der
Heringe im Boden einen Camping-Ham-
mer, aber seien Sie bitte vorsichtig, damit
Sie sich dabei nicht an den Händen oder
Füßen verletzen.
5. Danach wird die Schlafkabine in den
dafür vorgesehenen Schlaufen im Zelt
aufgehängt und die Ecken des Bodens
mit Kunststohaken in den Schlaufen
eingehängt, die sich innen am Boden
des Überzeltes benden.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen
starken Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
Til autocampere med en fastgørelseshøjde
180-210 cm.
Dette telt bør opsættes af mindst 2 personer!
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud foran køretøjet
et område, der er jævnt og rent som
muligt. Fastgør bagenden af teltet til
køretøjet ved enten at montere
velcrobåndene til tagrælingen eller før
den korte metalstang ind i den bagerste
stangkanal og fastgør den til taget med
klemmerne og spænd stangenderne til
bilens modsatte side med barduner. Har
bilen en løbegang kan teltets bagende
fastgøres i denne.
3. Glasberstængerne samles og føres her-
efter gennem hver sin farvemarkerede
løbegange. Nu kan teltet rejses ved, at
sætte enderne af teltstængerne ned over
metalpindene, som er fastgjort i ringene.
4. Placer nu teltet hvor det skal stå og fast-
gør med pløkker for- og bagende først.
Pløkkerne bør fastgøres ved brug af pløk-
hammer, men pas på hænder og fødder når
du slår med hammeren.
5. Bred teltgulvet ud inde i teltet og fastgør det
til teltet vha. stropperne med ringe.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar-
dunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
OPZETINSTRUCTIES
Deze tent is geschikt voor campers/bestel-
wagens met een bevestigingshoogte van
180 tot 210 cm.
Deze tent moet door ten minste twee per-
sonen worden opgezet!
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid het tentdoek op een plek voor uw
auto dat zo egaal en schoon mogelijk is.
Bevestig het aansluitdeel aan de dakrand
met klitteband, gebruik de piping indien
uw auto hiervoor een gootje heeft, of stop
de korte stalen stok in de stoksleuf op
het dak en xeer deze aan het dak met
de daarvoor voorziene klemmen of zet de
uiteinden vast met scheerlijnen aan de
andere zijde van de auto.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar
en schuif ze door de bijbehorende, met
kleurcodes gemerkte hulzen. Om de tent
op te zetten schuift u de uiteinden van de
stokken over de pennen die aan de ringen
vastzitten.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek.
Zet hem vast met haringen die u door de
metalen en elastieken ringen steekt. Ge-
bruik een tenthamer om de haringen vast
te slaan, maar kijk hierbij goed uit voor uw
eigen handen en voeten.
5. Plaats het grondzeil in de tent en bevestig
het aan de buitentent met behulp van de
beschikbare pennen en haakjes.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan bli-
jven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cette tente s’adapte aux campingcars/four-
gons avec une hauteur de liaison de 180 à
210 cm.
Cette tente doit être montée par au moins
deux personnes !
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez l’auvent devant votre véhicule sur
une surface aussi propre que possible.
Attachez le sas de raccordement au véhi-
cule à la barre de toit par l’intermédiaire
des velcros, ou utilisez le jonc si le véhi-
cule possède un rail pour cette utilisa-
tion, ou enlez la faîtière en acier dans le
fourreau se trouvant sur le toit et xez-la
au toit par l’intermédiaire des attaches
fournies ou par des cordes attachées de
l’autre côté du véhicule.
3. Assemblez les mâts en bre de verre et
poussez-les dans leurs gaines respectives
marquées de couleur. Vous pouvez alors
dresser la tente en plaçant les extrémités
des mâts sur les crochets xés dans les
anneaux.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-la
avec des piquets dans les anneaux métal-
liques et élastiques. Utilisez un maillet
pour enfoncer les piquets dans le sol,
mais attention de ne pas vous frapper les
mains et les pieds.
5. Placez le tapis de sol à l’intérieur de la
tente et xez-le au double-toit à l’aide
des crochets et barillets situés tout
autour.
6. Sécurisez la tente contre les vents forts
avec des haubans et des piquets.
FR
Easy Camp
®
is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2013 Oase Outdoors ApS
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pege nden Sie auf der Rückseite.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
120333_Fairfields_Sewnin_EC19.indd 1 15-10-2018 15:00:00
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 2.92 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Easy Camp Fairfields Vorzelt denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Easy Camp Fairfields Vorzelt zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Easy Camp Fairfields Vorzelt mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Easy Camp Fairfields Vorzelt zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Easy Camp zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Easy Camp Fairfields Vorzelt in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Easy Camp
Modell Fairfields
Kategorie Vorzelte
Dateityp PDF
Dateigröße 2.92 MB

Alle Anleitungen für Easy Camp Vorzelte
Weitere Anleitungen von Vorzelte

Häufig gestellte Fragen zu Easy Camp Fairfields Vorzelt

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Der Reißverschluss meines Vorzelts geht nicht reibungslos auf und zu. Was kann ich tun? Verifiziert

Wenn ein Reißverschluss nicht reibungslos auf und zu geht, verwenden Sie einen PTFE- oder Silikon-Spray. Sprühen Sie den Inhalt der Flasche nicht auf das Tuch und verwenden Sie den Spray auch nicht präventiv zur Vermeidung möglicher zukünftiger Probleme.

Das war hilfreich (121) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Easy Camp Fairfields Vorzelt

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien