![](https://manuals-us.handleidingkwijt.com/html/1421731/bg2.png)
detergente liquido delicato sulla superfi cie dell’apparecchio
e all’interno della vaschetta di riscaldamento. Risciacquare
con acqua. Lasciare asciugare all’aria. Non immergere
l’apparecchio in nessun tipo di liquido.
• Dosatore e anello adattatore: lavabili in lavastoviglie, solo nel
cestello superiore. In alternativa lavare con acqua tiepida e
detergente liquido delicato. Risciacquare con acqua. Lasciare
asciugare all’aria.
NOTA: Non utilizzare spugnette o liquidi abrasivi e solventi
per la pulizia. Questi potrebbero danneggiare le superfi ci
dell’apparecchio.
Decalcifi cazione: Dopo un certo periodo di utilizzo è probabile
che nell’apparecchio si formi del calcare (a seconda della
durezza dell’acqua utilizzata con esso). Per assicurare il corretto
funzionamento dell’apparecchio, è necessario eliminare il
calcare a intervalli regolari. Il calcare può infatti causare
un notevole deterioramento del funzionamento del vostro
scaldabiberon.
Avvertenza: Non utilizzare i normali decalcifi canti in
commercio; utilizzare invece acido acetico puro o aceto.
1. Per eliminare il calcare, suggeriamo di versare
nell’apparecchio 100ml di aceto bianco e 100 ml di acqua
bollente e di lasciare agire per 30 minuti.
NOTA: Non superare il tempo indicato poiché un periodo
maggiore non migliora la decalcifi cazione, ma può danneggiare
l’apparecchio.
2. Trascorsi i 30 minuti, eliminare la miscela di acqua e aceto dall’apparecchio,
risciacquare due volte con acqua pulita, quindi asciugare bene.
Smaltimento
Imballaggio:
Per lo smaltimento dell’imballaggio fare riferimento alle norme
in materia ambientale in vigore nel vostro paese.
Apparecchio:
Il simbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato da una
croce indica che all’interno dell’Unione Europa il prodotto deve
essere smaltito per mezzo della raccolta di erenziata. Ciò vale
per il prodotto e per gli accessori contrassegnati da questo
simbolo. I prodotti così contrassegnati non devono essere
smaltiti tra i rifi uti domestici indi erenziati, ma devono essere
portati ad un centro di raccolta per i dispositivi elettrici ed
elettronici. Il riciclaggio dei rifi uti contribuisce a ridurre l’utilizzo
delle materie prime e a rispettare l’ambiente. Per questo motivo
l’obbligo di rispettare le norme sullo smaltimento dei rifi uti del
vostro paese è tassativo.
ES
Descripción del calientabiberones:
1. - Anillo de vapor
2. - Taza para medir
3. - Cuerpo principal
4. - Botón
4.1 - Luz
5. - Base
RECOMENDACIONES
IMPORTANTES
• Pueden utilizar este aparato niños
de tresaños de edad o mayores,
siempre que se les supervise o
se les haya indicado cómo utilizar
el dispositivo de forma segura
y que comprendan los riesgos
que ello conlleva. Los niños no
podrán ocuparse de la limpieza ni
del mantenimiento a menos que
tengan ochoaños o más y estén
supervisados. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de los
niños menores de tresaños.
• Pueden utilizar este aparato
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o que carezcan de experiencia
y conocimientos, siempre que
se les supervise o que se les
haya indicado cómo utilizar el
dispositivo de forma segura y que
comprendan los riesgos que ello
conlleva.
• El aparato no es un juguete para
niños.El cable de alimentación
no se puede sustituir. Si resulta
dañado, deberá desecharse todo el
aparato.
• Presione el botón de encendido
una vez haya conectado el
aparato.
• No utilice el aparato en lugares
húmedos y no sumergirlo en el
agua.
• No abra la tapa cuando el aparato
esté en marcha.
• No utilice nunca el aparato sin
agua.
OTRAS RECOMENDACIONES
IMPORTANTES
• El aparato sirve únicamente para calentar la comida del bebé.
• No caliente la comida para el bebé durante demasiado tiempo.
• El aparato está protegido de tal manera que solamente los
especialistas están en condiciones de desmontarlo y repararlo
o cambiar el cable. En caso de avería, contacte con su tienda
de puericultura.
• No utilice el aparato al aire libre.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• áreas de cocina del personal en tiendas, ofi cinas y otros
entornos de trabajo;
• Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
• Casas rurales;
• Entornos de tipo Bed and Breakfast.
Este aparato no se debe utilizar para fi nes comerciales directos.
Calentar biberones y tarros
1. Coloque el calientabiberones sobre una superfi cie plana y
estable. Asegúrese de que el aparato y el cable estén fuera
del alcance de los niños.
2. Inserte el enchufe en una toma.
3. Retire la taza para medir de su soporte y llénela con agua
hasta la línea correspondiente según la clase de recipiente
que vaya a calentar y la temperatura de su contenido.
Consulte el agua que necesita en la tabla siguiente.
Biberón o
tarro
Cantidad de agua necesaria (ml)
Temperatura ambiental Temperatura de la nevera
Recipiente de
polipropileno
Biberon
in vetro
Biberon in
polipropilene
Biberon
in vetro
Biberón
60ml 9 5 10 6
90ml 12 5 12 7
120ml 12 5 14 7
150ml 12 10 14 13
180ml 12 10 14 13
210ml 12 10 14 14
240ml 12 12 15 16
270ml 13 13 15 16
300ml 13 13 16 17
330ml 14 14 16 17
360ml 15 15 18 18
Tarro
130gr NA 13 NA 19
200gr NA 13 NA 19
4. No se requiere un calentamiento previo. Vierta la cantidad
de agua previamente medida de la taza a la cámara de
calentamiento. No la llene en exceso. Si utiliza demasiada
agua, es posible que el biberón se caliente demasiado tiempo
y alcance una temperatura excesiva. El llenado excesivo
también puede causar daños en la unidad.
5. Coloque el biberón o el tarro en la cámara de calentamiento.
En caso de biberones estándar reutilizables de cuello
estrecho, enganche el anillo adaptador a la parte superior
de la cámara de calentamiento. El anillo mantendrá la botella
bien centrada, de modo que el calentamiento sea uniforme.
6. Pulse el botón de encendido. Comienza el ciclo de
calentamiento. PRECAUCIÓN: tenga cuidado con el vapor de
la cámara y no ponga las manos alrededor de esta durante
el calentamiento.
7. Una vez haya fi nalizado el ciclo de calentamiento, el
calientabiberones se apaga de forma automática. El botón de
encendido se apaga. Retire el biberón o el tarro de inmediato
para prevenir el calentamiento residual. Puede que el biberón
o el tarro estén calientes, por lo que debe esperar unminuto
antes de manipularlos.
8. Agite bien SIEMPRE el biberón o el tarro y asegúrese de
que el contenido se encuentra a la temperatura deseada
antes de alimentar al bebé.
NOTA: los biberones y tarros se calientan con el valor que
se produce al hervir el agua. Las dimensiones, la clase de
material (vidrio o plástico) y la cantidad de líquido afectan a la
temperatura fi nal del contenido. Si los biberones o los tarros
no se calientan lo sufi ciente, utilice más agua la próxima vez. Si
los biberones o los tarros se calientan demasiado, utilice menos
agua la próxima vez.
DEJE AL MENOS 15 MINUTOS PARA QUE EL ELEMENTO SE
ENFRÍE ANTES DE UTILIZAR EL CALENTADOR DE BOTELLA
OTRA VEZ.
Limpiar el calientabiberones
• Desenchufe siempre el calientabiberones y asegúrese de que
está frío antes de limpiarlo.
• Unidad del calientabiberones: frote la superfi cie de la unidad,
así como el interior de la cámara de calentamiento, con un
paño húmedo o con una esponja y un jabón líquido suave.
Frote con agua limpia. Deje que seque por su cuenta. No lo
sumerja en agua ni en otros líquidos.
• Taza para medir y anillo adaptador: aptos para el lavavajillas,
solo en la rejilla superior. También se pueden lavar en agua
caliente con un jabón líquido suave. Aclare con agua limpia.
Deje que sequen por su cuenta.
NOTA: no utilice esponjas limpiadoras ni productos abrasivos
o disolventes para la limpieza. Pueden dañar el aparato y sus
s u p e r fi c i e s .
Eliminar la cal:
tras una temporada de uso, aparece cal en el aparato (según
la dureza del agua del suministro en el lugar en el que se
utilice). Debe eliminar la cal a intervalos regulares con el fi n de
garantizar que el aparato siga funcionando. La cal puede afectar
de modo considerable al rendimiento.
Precaución: no utilice desincrustantes comerciales, ácido
acético puro ni esencia de vinagre.
1. Para eliminar la cal, recomendamos verter 100ml de vinagre
blanco y 100ml de agua hirviendo en el aparato y dejarlos
actuar durante 30minutos.
NOTA: si los deja durante más tiempo, no contribuirá a eliminar
la cal sino que, a largo plazo, puede que el aparato sufra daños.
2. Después de este tiempo, vacíe el aparato, aclárelo dosveces
con agua limpia y séquelo con un paño.
Eliminación
Embalaje:
Cuando deseche el embalaje, respete las normativas
medioambientales relevantes de su país.
Equipo:
el símbolo de una papelera sobre ruedas tachada indica que,
dentro de la Unión Europea, este producto se debe desechar
por separado. Esto se aplica tanto al producto como a todos los
accesorios marcados con dicho símbolo. Los productos marcados
no se pueden desechar con los residuos domésticos, sino que
se deben entregar a un centro de reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. El reciclaje contribuye a reducir el uso
de materias primas y a descargar al entorno. Por lo tanto, resulta
imprescindible que obedezca las normativas de eliminación de
su país.
PT
Descrição do aquecedor de biberões:
1 - Anel de vapor
2 - Copo medidor
3 - Corpo principal
4 - Botão
4.1 - Luz
5 - Base
RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idades a
partir dos 3 anos e superiores,
caso tenham supervisão ou
instruções relativas à utilização
do aparelho de uma forma
segura e compreendam os
perigos envolvidos. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador
não devem ser realizadas por
crianças exceto se estas forem
de idade superior a 8 anos e
supervisionadas. Mantenha o
aparelho e o fi o do mesmo fora
do alcance de crianças com idade
inferior a 3 anos.
• Este aparelho pode ser utilizado
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência
e conhecimento caso tenham
recebido instruções ou sejam
supervisionadas relativamente
à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreendam os
perigos envolvidos.
• As crianças não podem brincar com
o aparelho. O cabo de alimentação
não pode ser substituído. Se o
cabo for danifi cado, o aparelho
deverá ser eliminado.
• Desligue sempre o aparelho antes
de o limpar e de o encher.
• Não utilize o aparelho em
condições de humidade e não o
coloque directamente por baixo da
água.
• Carregue no botão On só depois
de ter ligado o aparelho.
• Nunca pôr a funcionar o aparelho
sem água.
OUTRAS RECOMENDAÇÕES
IMPORTANTES
• O aparelho serve só para aquecer as refeições do bebé.
• Não aqueça comida de bebé durante muito tempo.
• O aparelho é feito de forma a ser desmontado e reparado
só por especialistas. Acontece o mesmo com o cabo de
alimentação. Em caso de avaria, dirija-se ao serviço pós-
venda.
• Não utilize o aparelho no exterior.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações
domésticas e similares, tais como:
• Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
• Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
• Casas de fazenda;
• Ambientes do tipo cama e café da manhã.
Este aparelho não deve ser utilizado para propósitos comerciais
diretos.
Aquecer boiões e biberões para bebé
1. Coloque o aquecedor de biberões numa superfície plana e
estável. Certifi que-se que o aquecedor e o cabo do mesmo se
encontram fora do alcance de crianças.
2. Introduza a fi cha na tomada.
3. Retire o copo medidor do seu suporte e encha-o com água
até à linha de enchimento adequada dependendo do tipo de
biberão que está a aquecer e a temperatura do seu conteúdo.
Consulte a tabela abaixo para informação sobre a quantidade
de água necessária.
Biberão/
Boião
Quantidade de água necessária (ml)
Temperatura ambiente Temperatura do frigorífi co
Biberão em
polipropileno
Biberão
em vidro
Biberão em
polipropileno
Biberão
em
vidro
Biberão
60ml 9 5 10 6
90ml 12 5 12 7
120ml 12 5 14 7
150ml 12 10 14 13
180ml 12 10 14 13
210ml 12 10 14 14
240ml 12 12 15 16
270ml 13 13 15 16
300ml 13 13 16 17
330ml 14 14 16 17
360ml 15 15 18 18
Boião
130gr NA 13 NA 19
200gr NA 13 NA 19
4. O pré-aquecimento não é necessário. Verta a quantidade de
água previamente medida do copo de medição para a câmara
de aquecimento. Não encha em demasia. Se for utilizada
demasiada água, a garrafa pode ser aquecida durante
demasiado tempo e a uma temperatura demasiado elevada.
Encher em demasia pode provocar danos à unidade.
5. Coloque o biberão/boião na câmara de aquecimento.
Para
biberões padrão de gargalo estreito e reutilizáveis, aplique o
anel adaptador na parte superior da câmara de aquecimento.
O anel vai manter o biberão corretamente centrado para um
aquecimento uniforme.
6. Pressione o botão ON (Ligar). O ciclo de aquecimento começa.
CUIDADO: Tenha cuidado com o vapor que sai da câmara de
aquecimento, não coloque as suas mãos na câmara ou em
volta da câmara de aquecimento durante o aquecimento.
7. Quando o ciclo de aquecimento tiver sido concluído, o
aquecedor vai desligar automaticamente. A luz do botão ON
(Ligar) vai desligar. Retire o biberão/boião imediatamente
para prevenir aquecimento residual. O biberão/boião pode
estar quente, espere 1 minuto para arrefecer antes de
manusear.
8. Deve sempre ABANAR bem o biberão/boião e testar a
temperatura do mesmo para garantir que os conteúdos se
encontram à temperatura desejada antes de alimentar a sua
criança.
NOTA: Os biberões/boiões são aquecidos por vapor produzido
pela fervura da água. As dimensões, o tipo de materiais
(plástico ou vidro) e a quantidade de líquido têm efeito sobre
a temperatura fi nal dos conteúdos. Se os biberões/boiões não
estiverem sufi cientemente quentes, utilize uma quantidade
ligeiramente superior de água da próxima vez. Se os biberões/
boiões estiverem demasiado quentes, utilize uma quantidade
ligeiramente inferior de água na câmara de aquecimento.
PERMITEM NO MÍNIMO 15 MINUTOS PARA O ELEMENTO
ESFRIAR ANTES DE USAR O AQUECEDOR DE GARRAFAS
NOVAMENTE.
Limpeza do aquecedor de biberões
• Desligue sempre o seu aquecedor de biberões e certifi que-se
que está frio antes de o limpar.
• Unidade do aquecedor de biberões: limpe a superfície da
unidade, assim como o interior da câmara de aquecimento
com uma esponja ou pano húmido utilizando sabonete
líquido suave. Limpe com água limpa. Permita que seque
naturalmente. Não emergir em água ou outros líquidos.
• Copo medidor e anel adaptador: Pode ir ao lava-loiça, mas
apenas na prateleira superior. Ou lave com água quente
utilizando sabonete líquido suave. Enxague com água limpa.
Permita que seque naturalmente.
NOTA: Não utilize esfregões, abrasivos ou solventes para
limpeza. Estes podem danifi car o aparelho e as suas superfícies.
Descalcifi cação:
Após um período de utilização, vai dar-se uma acumulação de
calcário no aparelho (dependendo da dureza da água utilizada
no aparelho). Deve remover esta acumulação de calcário em
intervalos regulares para garantir a função do aparelho. A
acumulação de calcário pode provocar uma redução considerável
do desempenho.
Cuidado! Não utilize descalcifi cantes comercialmente
disponíveis, ácido acético puro ou essência de vinagre.
1. Para eliminar a acumulação de calcário, recomendamos
verter 100 ml de vinagre branco e 100 ml de água a ferver no
aparelho e deixar atuar durante 30 minutos.
NOTA: Períodos mais longos vão melhorar a remoção de calcário
mas podem danifi car o aparelho a longo prazo.
2. Após decorrer este tempo, esvazie o aparelho, enxague duas
vezes com água limpa e seque.
Eliminação
Embalagem:
Quando desejar eliminar a embalagem, cumpra com os
regulamentos ambientais relevantes para o seu país.
Equipamento:
O símbolo com o caixote do lixo sobre rodas riscado signifi ca
que, dentro da União Europeia, o produto deve ser eliminado
num ponto de recolha com separação do lixo. Isto aplica-se ao
produto e a todos os acessórios que se encontram marcados
com este símbolo. Os produtos marcados não devem ser
eliminados juntamente com os resíduos domésticos normais,
mas entregues a um centro de reciclagem para dispositivos
elétricos ou eletrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização
de matéria-prima e ajuda o ambiente. É assim imperativo que
siga os regulamentos de eliminação aplicáveis ao seu país.
SK
Opis ohrievača na fľaše:
1 - Parný krúžok
2 - Odmerka
3 - Hlavná časť
4 - Tlačidlo
4.1 - Svetlo
5 - Základňa
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA
• Tento spotrebič môžu používať
deti vo veku od 3 rokov a staršie,
ak sú pod dozorom alebo sú
poučené o používaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú
možným nebezpečenstvám.
Čistenie a údržbu zo strany
používateľa nesmú vykonávať
deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8
rokov a sú pod dozorom. Spotrebič
a jeho kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 3 roky.
• Spotrebič môžu používať osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí, ak boli pod dohľadom
alebo boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumeli možným
nebezpečenstvám.
• Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom.
• Napájací kábel nie je možné
nahradiť. Ak sa kábel poškodí,
musíte zlikvidovať spotrebič.
• Vždy odpojte spotrebič zo siete
pred čistením alebo plnením.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom
prostredí ani ho neponárajte
priamo do vody.
• Tlačidlo na zapnutie stlačte až po
pripojení spotrebiča.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič bez
vody.
OSTATNÉ DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA
• Tento výrobok sa musí používať len na ohrievanie jedla pre
vaše dieťa.
• Neohrievajte jedlo pre deti príliš dlho.
• Spotrebič je bezpečne navrhnutý tak, aby ho mohli kvôli
oprave rozoberať bezpečne len odborníci. Ak spotrebič
prestane fungovať, kontaktujte oddelenie popredajných
služieb.
• Nepoužívajte spotrebič v exteriéri.
Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a
na podobných miestach, ako sú:
• Kuchyne pre zamestnancov v obchodoch, kancelárie a iné
pracovné prostredia;
• Klienti v hoteloch, moteloch a iných druhoch ubytovania
rezidenčného typu;
• Farmárske domy,
• Typ prenocovania s raňajkami.
Tento spotrebič sa nesmie používať na priame komerčné účely.
Ohrev dojčenských fl iaš a pohárov s
detskou stravou
1. Umiestnite ohrievač na fľaše na rovný a stabilný povrch.
Uistite sa, že ohrievač a kábel sú mimo dosahu detí.
2. Vložte zástrčku do zásuvky v stene.
3. Odstráňte odmerku z držiaka a naplňte ju vodou po príslušnú
čiaru naplnenia v závislosti od typu ohrievanej fľaše a teploty
jej obsahu.
Potrebné množstvo vody nájdete v tabuľke nižšie.
Fľaša /
pohár
Potrebné množstvo vody (ml)
Izbová teplota Teplota ako z chladničky
Polypropylé-
nová fľaša
Sklene-
ná fľaša
Polypropylé-
nová fľaša
Sklene-
ná fľaša
Dojčenská fľaša
60ml 9 5 10 6
90ml 12 5 12 7
120ml 12 5 14 7
150ml 12 10 14 13
180ml 12 10 14 13
210ml 12 10 14 14
240ml 12 12 15 16
270ml 13 13 15 16
300ml 13 13 16 17
330ml 14 14 16 17
360ml 15 15 18 18
Pohár
130gr
Nie je k dispozícii
Nie je k
dispozícii
Nie je k dispozícii
19
200gr
Nie je k dispozícii
13
Nie je k dispozícii
19
4. Predhrievanie sa nevyžaduje. Vopred namerané množstvo
vody nalejte z odmerky do ohrievacej komory. Neprepĺňajte.
Ak použijete príliš veľké množstvo vody, fľaša sa môže
zohrievať pridlho a dosiahnuť príliš vysokú teplotu.
Preplnenie môže poškodiť aj jednotku.
5. Vložte fľašu/pohár do ohrievacej komory.
V prípade štandardných fl iaš s úzkym hrdlom na opakované
použitie upevnite krúžok adaptéra na hornú časť ohrievacej
komory. Krúžok udrží fľašu v správnej polohe v strede kvôli
rovnomernému ohrevu.
6. Stlačte tlačidlo ON (Zap.). Spustí sa cyklus ohrevu. POZOR:
Dávajte pozor na paru vychádzajúcu z ohrievacej
komory, počas ohrevu nevkladajte ruky do ohrievacej
komory ani do jej okolia.
7. Keď sa dokončí cyklus ohrevu, ohrievač sa automaticky
vypne. Svetlo na tlačidle ON (Zap.) zhasne. Ihneď vyberte
fľašu/pohár, aby ste zabránili zvyškovému ohrevu. Fľaša/
pohár môžu byť horúce, nechajte 1 minútu chladnúť pred
manipuláciou.
8. VŽDY dobre pretrepte fľašu/pohár a pred kŕmením
dieťaťa skontrolujte, či má obsah požadovanú teplotu.
POZNÁMKA: Fľaše/poháre sa ohrievajú parou, ktorá vzniká
pri varení vody. Rozmery, druh materiálu (sklo alebo plast) a
množstvo kvapaliny ovplyvňujú konečnú teplotu obsahu.
Ak fľaše/poháre nie sú dosť horúce, nabudúce použite o niečo
viac vody.
Ak sú fľaše/poháre príliš teplé, nabudúce vlejte menej vody do
ohrievacej komory.
PRED OPÄTOVNÝM POUŽITÍM OHRIEVAČA NA FĽAŠE
NECHAJTE PRVOK CHLADIŤ ASPOŇ 15 MINÚT.
Čistenie ohrievača na fľaše
• Pred čistením vždy odpojte ohrievač na fľaše a uistite sa, že
vychladol.
• Ohrievač na fľaše: vlhkou handričkou alebo špongiou s
použitím jemného tekutého mydla utrite povrch prístroja, ako
aj vnútro ohrievacej komory Utrite čistou vodou. Nechajte
voľne vyschnúť. Neponárajte do vody ani do žiadnych
kvapalín.
• Odmerka a krúžok adaptéra: vhodné do umývačky riadu, len v
hornom stojane. Alebo umyte v teplej vode s jemným tekutým
mydlom. Opláchnite čistou vodou. Nechajte voľne vyschnúť.
POZNÁMKA: Nepoužívajte drôtenky, abrazívne prostriedky
ani rozpúšťadlá na čistenie. Mohli by poškodiť spotrebič a jeho
povrchy.
Odstraňovanie vodného kameňa:
Po určitom čase používania sa v spotrebiči vytvorí vodný
kameň (v závislosti od tvrdosti vody z vodovodu na mieste, kde
sa spotrebič používa). V pravidelných intervaloch by ste mali
odstraňovať vodný kameň, aby sa zaručila funkcia spotrebiča.
Vodný kameň môže zapríčiniť výrazné zhoršenie výkonu.
Pozor! Nepoužívajte komerčne dostupné prípravky na
odstraňovanie vodného kameňa, čistú kyselinu octovú alebo
octovú esenciu.
1. Ak chcete odstrániť vodný kameň, odporúčame naliať do
prístroja 100 ml bieleho octu a 100 ml vriacej vody a nechať
pôsobiť 30 minút.
POZNÁMKA: Dlhší čas účinku nezlepší odvápnenie, ale z
dlhodobého hľadiska môže poškodiť spotrebič.
2. Po uplynutí tejto doby vyprázdnite spotrebič, opláchnite
dvakrát čistou vodou a potom utrite dosucha.
Likvidácia
Balenie:
Ak chcete obal zlikvidovať, dodržiavajte príslušné
environmentálne predpisy svojej krajiny.
Vybavenie:
Symbol s preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach
znamená, že v rámci Európskej únie sa výrobok musí odovzdať
do triedeného odpadu. To sa uplatňuje pre výrobok a celé
príslušenstvo označené týmto symbolom. Označené výrobky sa
nesmú likvidovať spolu s bežným domovým odpadom, ale musia
sa odovzdať do recyklačného strediska určeného pre elektrické
a elektronické zariadenia. Recyklácia pomáha redukovať
spotrebu surovín a pomôcť životnému prostrediu. Z tohto
dôvodu je nevyhnutné, aby ste postupovali v súlade s predpismi
o likvidácii platnými vo svojej krajine.
CS
Popis ohřívače lahví:
1 - Parní kroužek
2 - Odměrka
3 - Hlavní část
4 - Tlačítko
4.1 - Světlo
5 - Základna
DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ
• Tento spotřebič mohou používat
děti od 3 let, jsou-li pod dohledem
nebo pokud byly poučeny o
bezpečném používání tohoto
spotřebiče a rozumí možným
rizikům. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti
mladší 8 let, nejsou-li pod
dohledem. Spotřebič i kabel
uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 3 let.
• Spotřebič mohou používat
osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, jsou-li
pod dohledem nebo pokud byly
poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se zařízením hrát.
• Napájecí kabel nelze vyměnit.
Pokud dojde k poškození kabelu,
spotřebič by měl být zlikvidován.
• Před čištěním nebo naplněním
spotřebič vždy odpojte.
• Přístroj nepoužívejte ve vlhkém
prostředí. Přístroj není možné
ponořit přímo do vody.
• Tlačítko napájení stiskněte až po
zapojení spotřebiče.
• Spotřebič nikdy nepoužívejte bez
vody.
DALŠÍ DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ
• Tento výrobek je určen pouze k ohřívání jídla vašeho dítěte.
• Dětskou výživu neohřívejte příliš dlouho.
• Spotřebič je bezpečně navržen tak, aby jej při opravách mohli
rozebrat pouze odborníci. Pokud spotřebič přestane fungovat,
obraťte se na reklamační oddělení.
• Přístroj nepoužívejte venku.
Tento spotřebič je určen k domácímu užití v podobných
podmínkách, jako jsou:
• Tento spotřebič je určen k domácímu užití v podobných
podmínkách, jako jsou:
• Pro návštěvníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
• Farmy;
• Penziony.
Tento spotřebič není určen k přímým komerčním účelům.
Ohřívání kojeneckých láhví a sklenic
1. Ohřívač lahví umístěte na rovný a stabilní povrch. Ujistěte se,
že ohřívač a kabel jsou mimo dosah dětí.
2. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
3. Vyjměte odměrku z držáku a naplňte ji vodou na příslušnou
úroveň v závislosti na typu ohřívané lahve a teplotě jejího
obsahu.
Potřebné množství vody naleznete v tabulce níže.
Láhev /
Sklenice
Potřebné množství vody (ml)
Pokojová teplota Teplota v chladničce
Polypropy-
enová láhev
Skleně-
ná láhev
Polypropy-
enová láhev
Skleně-
ná láhev
Láhev pro krmení
60ml 9 5 10 6
90ml 12 5 12 7
120ml 12 5 14 7
150ml 12 10 14 13
180ml 12 10 14 13
210ml 12 10 14 14
240ml 12 12 15 16
270ml 13 13 15 16
300ml 13 13 16 17
330ml 14 14 16 17
360ml 15 15 18 18
Sklenice
130gr NA 13 NA 19
200gr NA 13 NA 19
4. Předehřívání není nutné. Nalijte předem odměřené množství
vody z odměrky do ohřívací komory. Nepřeplňujte. Pokud
použijete příliš velké množství vody, láhev se bude ohřívat
příliš dlouho a může dosáhnout příliš vysoké teploty.
Přeplnění také může poškodit jednotku.
5. Vložte lahev/sklenici do ohřívací komory.
U standardních lahví s úzkým hrdlem určených pro opakované
použití zacvakněte adaptérový kroužek na horní část ohřívací
komory. Kroužek udrží láhev správně vystředěnou a zajistí
rovnoměrný ohřev.
6. Stiskněte tlačítko ON. Spustí se ohřívací cyklus.
UPOZORNĚNÍ: Pozor na páru z ohřívací komory, během
ohřívání nepřibližujte ruce k ohřívací komoře.
7. Po dokončení ohřívacího cyklu se ohřívač automaticky
vypne. Kontrolka tlačítka ON zhasne. Okamžitě lahev/sklenici
vyjměte, abyste zabránili přehřívání. Láhev/sklenice může
být horká, před manipulací nechejte láhev na 1 minutu
vychladnout.
8. Před krmením dítěte lahev/sklenici VŽDY dobře
protřepejte a zkontrolujte, zda má obsah požadovanou
teplotu.
POZNÁMKA:Lahve/sklenice se ohřívají párou, která vzniká
vařením vody. Rozměry, typ materiálu (sklo nebo plast) a
množství kapaliny mají vliv na konečnou teplotu obsahu.
Pokud nejsou lahve/sklenice dostatečně horké, použijte příště
trochu více vody.
Pokud jsou lahve/sklenice příliš teplé, použijte příště méně
vody.
PŘED OPĚTOVNÝM POUŽITÍM OHŘÍVAČE NECHEJTE
PŘÍSTROJ VYCHLADNOUT PO DOBU ALESPOŇ 15 MINUT.
Čištění ohřívače lahví
• Před čištěním ohřívač lahví vždy odpojte a ujistěte se, že je
chladný.
• Jednotka ohřívače: povrch přístroje a vnitřek ohřívací
komory otřete vlhkým hadříkem nebo houbou a jemným
tekutým prostředkem. Otřete. Nechte přirozeně uschnout.
Neponořujte do vody ani jiných tekutin.
• Odměrka a kroužek adaptéru: Vhodné do myčky, pouze
do horní koše. Nebo myjte v teplé vodě pomocí jemného
tekutého prostředku. Opláchněte čistou vodou. Nechte
přirozeně uschnout.
POZNÁMKA: Nepoužívejte drátěnky, abraziva ani rozpouštědla.
Mohou spotřebič a jeho povrchy poškodit.
Odvápnění:
Po určité době používání se ve spotřebiči nahromadí vodní
kámen (v závislosti na tvrdosti vody v místě, kde spotřebič
používáte). Abyste zaručili funkčnost zařízení, je vodní kámen
nutné v pravidelných intervalech odstraňovat. Vodní kámen
může způsobit značné zhoršení výkonu.
Upozornění! Nepoužívejte komerčně dostupné odvápňovače,
čistou kyselinu octovou nebo octovou esenci.
1. Pro odstranění vodního kamene doporučujeme do spotřebiče
nalít 100 ml bílého octu a 100 ml vroucí vody a nechat působit po
dobu 30 minut.
POZNÁMKA: Delší doba odvápnění nezlepší, může však
spotřebič dlouhodobě poškodit.
2. Po uplynutí této doby spotřebič vyprázdněte, dvakrát
opláchněte čistou vodou a poté otřete do sucha.
Likvidace
Balení:
Pokud si přejete obal zlikvidovat, dodržujte prosím příslušné
předpisy platné ve vaší zemi.
Vybavení:
Symbol s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, že v
rámci Evropské unie musí být výrobek likvidován do tříděného
odpadu. To platí pro výrobek a veškeré příslušenství, které
je označeno tímto symbolem. Označené výrobky nesmí být
likvidovány společně s běžným, domácím odpadem, ale musí být
předány sběrnému dvoru určenému pro elektrická a elektronická
zařízení. Třídění pomáhá snižovat využívání surovin a zmírňovat
dopad na životní prostředí. Je proto nezbytně nutné, abyste
dodržovali předpisy týkající se likvidace platné ve vaší zemi.
PL
Opis podgrzewacza butelek:
1 - Opis podgrzewacza butelek
2 - Pierścień parowy
3 - Korpus
4 - Wciskane pokrętło
4.1 - Lampka
5 - Base
WAŻNE ZALECENIA
• To urządzenie jest przeznaczone
dla dzieci powyżej 3 roku życia,
które zostały poinstruowane,
jak bezpiecznie korzystać z
urządzenia i znają zagrożenia z
nim związane. Urządzenie mogą
czyścić dzieci powyżej 8 roku życia
pod nadzorem osoby dorosłej.
Urządzenie wraz z przewodem
należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci poniżej 3 roku
życia.
• Z urządzenia mogą korzystać
osoby o obniżonej sprawności
fi zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także nieposiadające
stosownej wiedzy czy
doświadczenia, które zostały
poinstruowane, jak bezpiecznie
korzystać z urządzenia i znają
zagrożenia z nim związane..
• Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem..
• Nie ma możliwości wymiany
przewodu zasilającego. Jeśli
zostanie uszkodzony, trzeba
wyrzucić całe urządzenie.
• Przed myciem lub napełnianiem
urządzenia należy odłączyć je od
prądu.
• Nie korzystać z urządzenia w
wilgotnym otoczeniu ani nie
zanurzać go w wodzie.
• Po włączeniu urządzenia do prądu
przycisk Wł. nacisnąć tylko raz.
• W żadnym wypadku nie
uruchamiać urządzenia bez wody.
INNE WAŻNE ZALECENIA
• Produkt służy wyłącznie do podgrzewania posiłków dla
niemowląt.
• Nie podgrzewać posiłku zbyt długo.
• Urządzenie ma bezpieczną konstrukcję, która uniemożliwia
jego samodzielną naprawę przez użytkownika. Jeśli
urządzenie przestanie działać, proszę skontaktować się z
serwisem posprzedażowym.
• Nie używać urządzenia na zewnątrz.
To urządzenie jest przeznaczone do używania w domu i
podobnych miejscach, jak:
• Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy;
• Pokoje hotelowe, motelowe i pensjonatowe;
• Budynki gospodarcze;
• Pensjonaty.
Tego urządzenia nie wolno używać do celów jednoznacznie
komercyjnych.
Podgrzewanie butelek i słoiczków z
jedzeniem dla niemowląt
1. Postawić podgrzewacz na płaskiej stabilnej powierzchni.
Podgrzewacz i przewód muszą znajdować się poza zasięgiem
dzieci.
2. Włożyć wtyczkę do gniazdka.3. Remove the measuring cup
from its holder and fi ll it with water to the appropriate fi ll
line depending on the type of bottle you are heating and the
temperature of its content.
3. Zdjąć kubek z miarką z uchwytu i napełnić go wodą do
odpowiedniego poziomu, zależnie od rodzaju używanej
butelki i temperatury jej zawartości.Please refer to the table
below for water required.
W poniższej tabeli podane są wymagane ilości wody.
Butelka/
słoik
Wymagana ilość wody (ml)
Temperatura pokojowa Temperatura chłodzenia
Butelka
polipropyle-
nowa
Butelka
szklana
Butelka
polipropy-
lenowa
Butelka
szklana
Butelka do karmienia
60ml 9 5 10 6
90ml 12 5 12 7
120ml 12 5 14 7
150ml 12 10 14 13
180ml 12 10 14 13
210ml 12 10 14 14
240ml 12 12 15 16
270ml 13 13 15 16
300ml 13 13 16 17
330ml 14 14 16 17
360ml 15 15 18 18
Słoik
130gr ND 13 ND 19
200gr ND 13 ND 19
4. Wstępne podgrzewanie nie jest konieczne. Wlać odmierzoną
w kubku z miarką ilość wody do komory podgrzewającej.
Nie przepełniać. W przypadku użycia zbyt dużej ilości wody,
butelka może się zbyt długo podgrzewać, a jej zawartość
osiągnąć zbyt dużą temperaturę. Przepełnienie może także
prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
5. Umieścić butelkę/słoik w komorze podgrzewającej.
W przypadku standardowych butelek wielorazowych z
wąską szyjką zatrzasnąć pierścień adaptera u góry komory
podgrzewającej. Pierścień będzie utrzymywać butelkę w
prawidłowym położeniu, ułatwiając równomierne podgrzanie
jej zawartości.
6. Press the button. The warming cycle starts.
6. Wcisnąć przycisk WŁ. Rozpoczyna się cykl podgrzewania.
PRZESTROGA: Uważać na parę wydobywającą się z
komory podgrzewającej. Podczas podgrzewania trzymać
dłonie z dala od komory.
7. Po zakończeniu cyklu podgrzewania, podgrzewacz wyłączy
się automatycznie. Lampka na przycisku WŁ. zgaśnie. Wyjąć
od razu butelkę/słoik, aby nadal się nie podgrzewała. Butelka/
słoik mogą być gorące, przed użyciem odstawić na 1 minutę
do schłodzenia.
8. Przed podaniem dziecku ZAWSZE dobrze wstrząsnąć
butelką/słoikiem i sprawdzić, czy zawartość ma
właściwą temperaturę.
UWAGA:Butelki/słoiki ogrzewane są parą wytwarzaną przez
gotującą się wodę. Wymiary, materiały (szkło lub plastik)
oraz ilość płynu mogą wpływać na końcową temperaturę
zawartości. Jeśli butelki/słoiki nie są wystarczająco gorące,
następnym razem należy użyć nieco więcej wody. Jeśli butelki/
słoiki są zbyt ciepłe, następnym razem wlać do komory
podgrzewającej mniej wody.
PRZED PONOWNYM UŻYCIEM PODGRZEWACZA ODCZEKAĆ
CO NAJMNIEJ 15 MINUT, AŻ OSTYGNIE.
Mycie podgrzewacza do butelek
• Przed myciem zawsze odłączyć podgrzewacz od prądu i
upewnić się, że jest chłodny.
• Moduł podgrzewacza: przetrzeć powierzchnię i wnętrze
komory podgrzewającej wilgotną szmatką lub gąbką
zanurzoną w roztworze łagodnego środka myjącego.
Następnie przetrzeć czystą szmatką. Odstawić do
wyschnięcia. Nie zanurzać w wodzie ani innych płynach.
• Kubek z miarką i pierścień adaptera: Można myć w zmywarce,
tylko na górnej półce. Można także myć ciepłą wodą z
łagodnym środkiem myjącym. Następnie przetrzeć czystą
szmatką. Odstawić do wyschnięcia.
UWAGA: Do mycia nie używać szorstkich zmywaków, substancji
ciernych ani rozpuszczalników. Mogą uszkodzić urządzenie i
jego powierzchnie.
Odkamienianie:
Po pewnym czasie użytkowania w urządzeniu może osadzić się
kamień (zależnie od twardości używanej wody). Aby zapewnić
prawidłowe działanie urządzenia, kamień należy regularnie
usuwać. Kamień może spowodować znaczne pogorszenie pracy
urządzenia.
Przestroga! Nie używać powszechnie dostępnych
odkamieniaczy, czystego kwasu octowego czy
skoncentrowanego octu.
1. Aby pozbyć się kamienia, należy wlać do urządzenia 100 ml
octu spożywczego oraz 100 ml wrzątku i zostawić na 30 minut.
UWAGA: Pozostawienie urządzenia zalanego na dłużej może
lepiej usunąć kamień, ale także spowodować uszkodzenie
urządzenia.
2. Po tym czasie należy opróżnić urządzenie, dwukrotnie
przepłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha.
Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie należy wyrzucić zgodnie z przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
Urządzenie:
Symbol przekreślonego kubła na śmieci oznacza, że w Unii
Europejskiej ten produkt podlega sortowaniu odpadów. Dotyczy
to zarówno produktu, jak i wszystkich akcesoriów oznaczonych
tym symbolem. Tak oznaczonych produktów nie wolno
wyrzucać wraz z odpadami zmieszanymi, ale należy przekazać
do centrum zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Recykling pomaga ograniczyć zużycie surowców i jest
korzystny dla środowiska naturalnego. Dlatego konieczne jest
przestrzeganie odpowiednich przepisów dotyczących utylizacji
obowiązujących w danym kraju.
SV
Beskrivning av fl askvärmaren:
1 - Ångring
2 - Mätkopp
3 - Huvuddel
4 - Knapp
4.1 - Lampa
5 - Bas
VIKTIGA REKOMMENDATIONER
• Denna apparat kan användas
av barn som är 3 år eller äldre,
om de har fått handledning eller
instruktioner i hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och
förstår riskerna. Rengöring och
användarunderhåll får endas
utföras av barn som är 8 år eller
äldre och under tillsyn av en
vuxen. Förvara apparaten och
sladden utom räckhåll för barn
under 3 år.
• Denna apparat kan användas
av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap, om de har fått
handledning eller instruktioner
i hur man använder apparaten
på ett säkert sätt och förstår
riskerna.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Strömsladden kan inte bytas.
Apparaten måste bortska as om
sladden skadas.
• Koppla alltid ur apparaten innan du
rengör eller fyller den.
• Använd inte apparaten i fuktiga
förhållanden och sänk inte ner den
direkt i vatten.
• Tryck bara på on-knappen när
apparaten har anslutits.
• Använd aldrig apparaten utan
vatten.
ÖVRIGA VIKTIGA REKOMMENDATIONER
• Denna produkt får endast användas för att värma upp ditt
barns måltider.
• Värm inte barnmat för länge.
• Apparaten är säkert utformad så att endast specialister kan ta
isär den för reparation. Kontakta eftermarknadsavdelningen
om apparaten slutar fungera.
• Använd inte apparaten utomhus.
Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och
liknande användning, som:
• Personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
• Av kunder på hotell, motell och i andra boendemiljöer;
• Bondgårdar;
• Bed and breakfast-miljöer.
Denna apparat får inte användas för direkta kommersiella
ändamål.
Uppvärmning av nappfl askor och burkar
1. Placera fl askvärmaren på en plan och stabil yta. Se till att
värmaren och sladden är utom räckhåll för barn.
2. Sätt i kontakten i vägguttaget.
3. Ta bort mätkoppen från hållaren och fyll den med vatten
till lämplig fyllningslinje, beroende på vilken typ av fl aska du
värmer och temperaturen på innehållet.
Se tabellen nedan för mängd vatten som krävs.
Flaska/
burk
Mängd vatten som krävs (ml)
Rumstemperatur Kylskåpstemperatur
Polypropylen-
fl aska
Glas-
fl aska
Polypropylen-
fl aska
Glas-
fl aska
Nappfl aska
60ml 9 5 10 6
90ml 12 5 12 7
120ml 12 5 14 7
150ml 12 10 14 13
180ml 12 10 14 13
210ml 12 10 14 14
240ml 12 12 15 16
270ml 13 13 15 16
300ml 13 13 16 17
330ml 14 14 16 17
360ml 15 15 18 18
Burk
130gr Ingen uppgift 13 Ingen uppgift 19
200gr Ingen uppgift 13 Ingen uppgift 19
4. Förvärmning är inte nödvändig. Häll den i förväg uppmätta
mängden vatten från mätkoppen i uppvärmningskammaren.
Överfyll inte. Om för mycket vatten används kan fl askan
värmas upp under för lång tid och nå för hög temperatur.
Överfyllning kan också orsaka skador på apparaten.
5. Placera fl askan/burken i värmekammaren.
För återanvändbara standardfl askor med smal hals, knäpp
fast adapterringen på toppen av värmekammaren. Ringen
kommer att hålla fl askan ordentligt centrerad för jämn
uppvärmning.
6. Tryck på ON-knappen. Uppvärmningscykeln startar.
VARNING: Se upp för ånga från uppvärmningskammaren.
Sätt inte händerna i eller runt uppvärmningskammaren
under uppvärmning.
7. Värmaren stängs av automatiskt när uppvärmningscykeln är
klar. Lampan på ON-knappen släcks. Ta bort fl askan/burken
omedelbart för att förhindra efterföljande uppvärmning.
Flaskan/burken kan vara het. Låt den svalna 1 minut innan du
hanterar den.
8.Skaka ALLTID fl askan/burken väl och testa för att
säkerställa att innehållet har önskad temperatur innan du
matar ditt barn.
OBS: Flaskor/burkar värms upp av ånga som produceras genom
att koka vattnet. Mått, material (glas eller plast), typ och
vätskemängd påverkar innehållets slutliga temperatur.Om
fl askan/burken inte blir tillräckligt varm kan du använda lite
mer vatten nästa gång. Om fl askan/burken blir för varm kan du
använda mindre vatten i värmekammaren nästa gång.
VÄNTA MINST 15 MINUTER FÖR ATT ELEMENTET SKA
HINNA KALLNA INNAN DU ANVÄNDER FLASKVÄRMAREN
IGEN.
Rengöring av fl askvärmare
• Koppla alltid bort fl askvärmaren från eluttaget och
kontrollera att den svalnat innan du rengör den.
• Flaskvärmarenhet: Torka av enhetens yta samt insidan av
uppvärmningskammaren med en fuktig trasa eller svamp
med mild fl ytande tvål. Torka av med rent vatten. Låt torka
naturligt. Doppa inte värmarenheten i vatten eller andra
vätskor.
• Mätkopp och adapterring: Diskmaskinsäker, endast i övre
korgen. Eller tvätta i varmt vatten med mild fl ytande tvål.
Skölj med rent vatten. Låt torka naturligt.
OBS: Använd inte skursvampar, slipmedel eller lösningsmedel
för rengöring. De kan skada apparaten och dess ytor.
Avkalkning:
Efter en tids användning kommer kalkavlagringar att byggas
upp i apparaten (beroende på ledningsvattnets hårdhet där
apparaten används). Du bör avlägsna denna kalkavlagring
med jämna mellanrum för att garantera apparatens funktion.
Kalkavlagringar kan leda till att prestandan försämras avsevärt.
Uppmärksamhet! Använd inte kommersiellt tillgängliga
avkalkare, ren ättiksyra eller vinägeressens.
1. För att bli av med kalkavlagringar rekommenderar vi att du
häller 100 ml vit vinäger och 100 ml kokande vatten i apparaten
och låter blandningen verka i 30 min.
OBS: Längre perioder förbättrar inte avkalkningen utan kan
skada apparaten på lång sikt.
2. Töm därefter apparaten, skölj med rent vatten två gånger och
torka sedan apparaten torr.
Bortska ning
Förpackning:
När du vill kassera förpackningen bör du notera relevanta
miljöbestämmelser för ditt land.
Utrustning:
Symbolen med den överkorsade soptunnan på hjul betyder
att produkten måste tas till en insamlingsplats för sorterat
avfall inom Europeiska Unionen. Detta gäller produkten
och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Märkta
produkter får inte bortska as tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en återvinningscentral
för elektriska och elektroniska apparater. Återvinning bidrar
till att minska användningen av råvaror och miljöpåverkan. Det
är därför absolut nödvändigt att du följer gällande regler för
bortska ande i ditt land.
3103206000_2022_bbc_electricbottlewarmer_manual_014325103.indd 2
3103206000_2022_bbc_electricbottlewarmer_manual_014325103.indd 2
13/01/2022 14:45
Diskutieren Sie über dieses Produkt mit
Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Bébé Confort KX-802B Babykostwärmer mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.