Bedienungsanleitung Auriol IAN 345676 Fernglas

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Auriol IAN 345676 Fernglas? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

NL/BE
PL
NL/BE
PL
NL/BE
CZ
NL/BE
CZ
PL PL PL PL
CZ CZ CZ CZ
SK SK SK SK SK SK
Ingebruikname
Scherpte instellen
Sluit uw rechteroog.
Stel nu het beeld middels draaien van het
middenwiel [5] zodanig in, dat het beeld voor uw
linkeroog scherp en duidelijk wordt.
Dioptrie-instelling
Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.
Draai aan de dioptrie-instelling [4] tot u het object
duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze instelling voor
latere observaties.
+ Op een dichter object scherpstellen
Op een verder object scherpstellen
0 Geen aanpassing
Oogafstand instellen
Houd uw verrekijker met beide handen vast en
beweeg de corpus verrekijker [2] (zie afb. A) totdat
de twee cirkels op elkaar liggen en één volledige
cirkel vormen (zie afb. B).
Verrekijker meedragen
U kunt de verrekijker aan de nekriem [9] om uw hals
dragen.
Stel de lengte van de nekriem [9] in door op de
sluiting [] te drukken en de sluiting langs de
nekriem [9] te schuiven/trekken.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy
– według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 5 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 5 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
DALEKOHLED 12X32
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do
provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně
přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento
návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte
při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování velmi
vzdálených předmětů, zvířat, stromů atd. Výrobek se
hodí pro chráněné použití venku. Výrobek není určen pro
použití k podnikatelským účelům.
Rozsah dodávky
1 × Dalekohled 12x32
1 × Čisticí utěrka
1 × Taška ledvinka
1 × Návod k obsluze
Popis dílů
[1] Očnice
[2] Tělo dalekohledu
[3] Objektiv
[4] Nastavení dioptrií
[5] Nastavení ostrosti obrazu
Opmerking - Oogschelpen
De oogschelpen zijn ontworpen voor mensen die een
bril dragen en kunnen omlaag worden gevouwen. Dit
zorgt voor een betere scherpstelling en vergroot het
gezichtsveld.
Reiniging en onderhoud
Demonteer uw verrekijker nooit voor
reinigingsdoeleinden.
Gebruik voor de reiniging de meegeleverde
reinigingsdoek [6] of een zachte pluisloze doek.
Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak [3]
dient te geschieden zonder sterke druk.
Indien noch vuilresten op de lenzen [3] blijven zitten,
de doek met een beetje zuivere alcohol (spiritus)
bevochtigen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier
en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijderen,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na
stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym
poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie
na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht te
nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd,
op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de
concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u
franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
[6] Hadřík na čištění
[7] Pouzdro na opasek
[8] Okulár
[9] Nákrční pásek
[] Uzávěr
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
výrobek před dětmi.
Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou dětí.
Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze
zacházení s výrobkem.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Dalekohled
nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Přechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu
prachu.
Dalekohled skladujte v dodaném pouzdru [7].
Dalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C.
Nikdy se nedívejte vestavěnou čočkou přímo do
slunce, neboť by se mohla poškodit sítnice!
Nepoužívejte dalekohled při silném dešti. Dalekohled
by se mohl poškodit.
LORNETKA 12X32
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej
jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Lornetka nadaje się do obserwacji w powiększeniu
oddalonych obiektów, zwierząt, drzew itd. Produkt
może być używany na wolnym powietrzu, ale musi być
zabezpieczony. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Elementy wyposażenia
1 x Lornetka 12x32
1 x Ściereczka do czyszczenia
1 x Torba z paskiem
1 x Instrukcja obsługi
Opis części
[1] Muszle oczne
[2] Korpus lornetki
[3] Soczewka obiektywu
[4] Regulator dioptrii
[5] Centralne pokrętło ogniskowania
[6] Ściereczka do czyszczenia
[7] Torba na pasku
[8] Soczewka oczna
[9] Pasek
[] Zapięcie
Wskazówki dot.
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem
opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci
często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać
dzieci z dala od produktu.
Produkt ten nie jest zabawką, nie może dostać się do
rąk dzieci. Dzieci nie są w stanie dostrzec zagrożenia
wynikającego z obchodzenia się z produktem.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nie wystawiać lornetki bezpośrednio na działanie
promieni słonecznych.
Uważać na to, by lornetka była przechowywana w
suchym i niezakurzonym miejscu.
Przechowywać lornetkę zawsze w załączonej
torebce [7].
Nie narażać lornetki na działanie temperatury
powyżej 60 °C.
Nie należy nigdy patrzeć przez soczewki
bezpośrednio na słońce, ponieważ istnieje
niebezpieczeństwo uszkodzenia siatkówki oka!
Nie używać lornetki na dużym deszczu, gdyż można
ją uszkodzić.
Uruchomienie
Ustawianie ostrości
Zamknijcie Państwo prawe oko.
Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie
środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku
stał się jasny i ostry [5].
Ustawianie dioptrii
Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko.
Obracajcie ustawienia dioptrii [4] aż do momentu,
kiedy zobaczycie obiekt jasny i ostry. Zwróćcie
uwagę na to ustawienie dla późniejszych obserwacji.
+ Ogniskowanie na obiekcie bliższym
Ogniskowanie na obiekcie dalszym
0 Brak regulacji
Ustawienie obudowy lornetki
Lornetkę trzymać dwoma rękami i ruszać
korpusem [2] (patrz Rys. A), aż dwa okręgi nałożą
się na siebie, tworząc jeden, pełny krąg (patrz
Rys. B).
Noszenie lornetki
Lornetkę z paskiem [9] można nosić zawieszoną na
szyi.
Dopasować pasek [9] wciskając zapięcie [] i
popychając lub ciągnąc zapięcie wzdłuż paska [9].
Uwaga - Muszle oczne
Muszle oczne są przeznaczone dla osób, które
noszą okulary i można je złożyć. Poprawia to
ogniskowanie i patrzenie oraz zwiększa pole
widzenia.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie rozbierać lornetki na części do czyszczenia.
Używać do czyszczenia [6] jedynie załączonej
ściereczki lub miękkiej nie pozostawiającej włókien
ściereczki.
Czyszczenie delikatnych soczewek [3] powinno
odbywać się bez silnego naciskania.
W przypadku gdy na soczewce [3] pozostanie brud,
nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu
(spirytus).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów
opakowaniowych, oznaczone są one skrótami
(a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i
tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Uvedení do provozu
Nastavení ostrosti obrazu
Zavřete pravé oko.
Nyní otáčejte páčkou pro nastavení [5] ohnisko
vzdálenosti tak, aby levé oko mělo ostrý a jasný
obraz.
Nastavení dioptrií
Otevřete pravé oko a zavřete levé.
Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií [4] dokud
se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. Toto
nastavení si zapamatujte pro pozdější pozorování.
+ Zaostření na bližší objekt
Zaostření na vzdálenější objekt
0 Bez nastavení
Nastavení těla dalekohledu
Přidržte dalekohled oběma rukama a přesuňte
těleso dalekohledu [2] (viz obr. A) až jsou dva kruhy
překryty tak, že tvoří jeden plný kruh (viz obr. B).
Nošení dalekohledu
Dalekohled můžete nosit s nákrčním páskem [9]
kolem krku.
Přestavte nákrční pásek [9] tak, že stlačíte uzávěr []
a posunete/protáhnete ho podél nákrčního
pásku [9].
Poznámka - Očnice
Očnice jsou navrženy pro lidi, kteří používejte brýle,
a lze je sklopit. To zlepšuje zaostření a sledování a
zvětšuje zorné pole.
Čištění a údržba dalekohledu
Při čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte.
K čištění [6] používejte pouze přiložený hadřík popř.
měkký kus látky s jemnými vlákny.
Čištění citlivých čoček [3] dalekohledu by mělo
probíhat bez velkého tlaku.
V případě, že na čočkách [3] přesto zůstanou
zbytky nečistot, navlhčete hadřík trochou čistého
alkoholu (lihu).
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b),
s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty /
20–22: papír a lepenka / 80–98: složené
látky.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení
se informujte u správy vaší obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 5 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si
dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů
nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní
nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou)
a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
ĎALEKOHĽAD 12X32
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou
ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým
uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak
výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj
všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Tento ďalekohľad je vhodný na zväčšené pozorovanie
vzdialených objektov, zvierat, stromov, atď. Výrobok je
vhodný na chránené použitie na voľnom priestranstve.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Rozsah dodávky
1 x Ďalekohľad 12x32
1 x Čistiaca utierka
1 x Taška na opasok
1 x Návod na obsluhu
Popis dielov
[1] Očnice
[2] Teleso ďalekohľadu
[3] Objektív
[4] Nastavenie dioptrií
[5] Koliesko na nastavenie ostrosti
Uvedenie do prevádzky
Nastavenie ostrosti
Zatvorte pravé oko.
Otáčaním mechanizmu na nastavenie ostrosti [5]
teraz zaostrite obraz tak, aby bol pre l’avé oko jasný
a ostrý.
Nastavenie dioptrie
Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte.
Otáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie [4], až
kým predmet neuvidíte jasne a ostro. Zapa mätajte si
toto nastavenie pre budúce pozorovania.
+ Zaostrenie na bližší objekt
Zaostrenie na vzdialenejší objekt
0 Bez úpravy
Nastavenie telesa ďalekohl’adu
Ďalekohľad chyťte obidvomi rukami atelesom
ďalekohľadu [2] (pozrite obr. A) otáčajte, až kým sa
dva krúžky neprekrývajú tak, že vytvarujú jeden celý
kruh (pozrite obr. B).
Nosenie ďalekohľadu
Ďalekohľad môžete pomocou popruhu nosiť [9] na
krku.
Popruh si nastavte [9] zatlačením uzáveru [] a jeho
potiahnutím pozdĺž popruhu [9].
[6] Handrička na čistenie
[7] Puzdro na opasok
[8] Okulár
[9] Popruh na krk
[] Uzáver
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE
MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti
mimo dohľadu sobalovým materiálom. Hro
nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom.
Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok
mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenst,
ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Ďalekohl’ad nikdy nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu − nebezpečenstvo požiaru!
Dbajte na to, aby bol Váš d’alekohl’ad uschovávaný
na suchom mieste bez prachu.
Ďalekohl’ad uschovávajte vždy v pôvodnej taške [7].
Ďalekohl’ad nevystavujte teplotám nad 60 ºC.
Nikdy sa nepozerajte cez zabudované šošovky
priamo do slnka, pretože by ste si mohli poraniť
sietnicu!
Ďalekohľad nepoužívajte v silnom daždi. Ďalekohľad
by sa mohol poškodi.
Poznámka – Očnice
Očnice sú určené pre ľudí, ktorí nosia okuliare a dajú
sa sklopiť. Tým sa zlepšuje zaostrovanie a pozeranie
a zvyšuje sa sledovanie zorného poľa.
Čistenie a údržba ďalekohl’adu
Pri čistení d’alekohl’ad nikdy nerozoberajte.
Na čistenie [6] používajte iba priloženú handričku
popr. mäkkú a na husto tkanú handričku.
Citlivé šošovky [3] čistite opatrne, bez vynaloženia
väčšieho tlaku.
V prípade, že na šošovke [3] zostanú zbytky
nečistôt, navlhčite handričku trochou čistého alkoholu
(denaturovaného liehu).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú označené
skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a
kartón / 80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej
alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 5-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 5 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok
Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho
výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený,
neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu,
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz
o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol,
bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného
pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: o[email protected]
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05569
Version: 10/2020
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.37 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Auriol IAN 345676 Fernglas denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Auriol IAN 345676 Fernglas zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Auriol IAN 345676 Fernglas mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Auriol IAN 345676 Fernglas zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Auriol zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Auriol IAN 345676 Fernglas in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Auriol
Modell IAN 345676
Kategorie Ferngläser
Dateityp PDF
Dateigröße 0.37 MB

Alle Anleitungen für Auriol Ferngläser
Weitere Anleitungen von Ferngläser

Häufig gestellte Fragen zu Auriol IAN 345676 Fernglas

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Wie lautet die Modellnummer meines Produkts von Auriol? Verifiziert

Obwohl ein paar Produkte von Auriol eine alternative Modellnummer haben, verfügen alle Produkte über eine IAN-Nummer, mit welcher das Produkt identifiziert werden kann.

Das war hilfreich (613) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Auriol IAN 345676 Fernglas

Verwandte Produkte

Verwandte Kategorien