Bedienungsanleitung Ariete 408 Zitruspresse

Benötigen Sie ein Bedienungsanleitung für Ihren Ariete 408 Zitruspresse? Unten können Sie das PDF-Bedienungsanleitung kostenlos auf Deutsch ansehen und herunterladen. Für dieses Produkt gibt es derzeit 1 häufig gestellte Frage, 0 Kommentare und 0 Stimmen. Wenn dies nicht das von Ihnen gewünschte Bedienungsanleitung ist, kontaktieren Sie uns bitte.

Ist Ihr Produkt defekt und bietet die Bedienungsanleitung keine Lösung? Gehen Sie zu einem Repair Café, wo es gratis repariert wird.

Bedienungsanleitung

Loading…

1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune
precauzioni, tra le quali:
Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corri-1.
sponda a quello della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato 2.
alla rete elettrica; disinseritelo dopo ogni uso.
Questo apparecchio non è adatto all’utilizzo da parte di 3.
persone (compresi i bambini) con capacita fisiche, sensoriali
o mentali ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza e
conoscenza dell’apparecchio oppure ai quali non siano state
date istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio dovranno
essere soggette alla supervisione da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
E’ necessario vigilare sui bambini per assicurare che non 4.
giochino con l’apparecchio.
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.5.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su di un piano 6.
orizzontale e stabile.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici 7.
(pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto 8.
con superfici calde.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di 9.
utilizzare o di regolare gli interruttori posti sull'apparecchio o
prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio non premere 10.
eccessivamente sul cono e non farlo funzionare per pdi 30
secondi consecutivi per un periodo massimo di 10 minuti.
Lasciare riposare l’apparecchio per operazioni più lunghe.
ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E IN 11.
FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA
DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O
TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE
LA PULIZIA.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO, LA SPINA 12.
ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI,
USATE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla 13.
presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina 14.
risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di
Assistenza Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve esse-15.
re sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e 16.
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE 17.
e EMC 2004/108/CE.
Eventuali modifiche a questo prodotto, non espressamente 18.
autorizzate dal produttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia del suo utilizzo da
parte dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparec-19.
chio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere
innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costitu-
ire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero
servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla 20.
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
Lo spremiagrumi, unendo la simpatia alla praticità dell’uso,
diventerà un insostituibile aiuto in cucina:
- facile da usare, grazie all’azionamento a pressione ed al
doppio senso di rotazione.
- ideale per spremere arance e pompelmi, ma anche limoni
grazie ai due coni spremitori.
- pratico grazie al contenitore ed alle alette premipolpa che
permettono di ottenere gustose spremute.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1)
A Coperchio
B Cono spremitore grande
C Cono spremitore piccolo
D Filtro
E Contenitore succo con beccuccio ed
indicatore di livello visivo
F Perno rotante
G Base
H Avvolgicavo
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON
E’ IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE
LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
- Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente elettri-
ca assicurarsi che il voltaggio della rete corrisponda a quello
indicato sulla targhetta dati tecnici posta nella parte inferiore
dell’apparecchio.
- Posizionare il perno rotante (F) sulla base dell'apparecchio
(G) (Fig. 2).
- Inserire il contenitore (E) sulla base (G) in modo che il rela-
tivo foro centrale si innesti sul perno (F) e ruotarlo in senso
orario per bloccarlo (Fig. 3).
- Separatamente, montare, premendolo fino a scatto, il cono
spremitore piccolo (C) sul filtro (D) (Fig. 4) e quindi inserire
il gruppo assemblato sul contenitore (E) in modo che l’aletta
posteriore del filtro si sovrapponga col manico del contenitore
stesso (E) (Fig. 5).
Lo spremiagrumi è dotato di 2 coni spremitori: uno più piccolo
(C) per i limoni, l’altro più grande (B) per le arance o i pompelmi,
da applicare sul cono di dimensioni minori, facendo coincidere
gli incavi con le alette del cono piccolo.
ATTENZIONE: Prima di procedere con l’utilizzo, assicurarsi di
aver montato correttamente lo spremagrumi.
- Inserire la spina nella presa di corrente.
-
Tagliare gli agrumi da spremere. Prendere una metà del
frutto e premerla leggermente sul cono spremitore. Il motore
entrerà automaticamente in funzione, facendo colare il succo
Fig. 2
Fig. 1
A
B
C
D
E
F
G
direttamente all’interno del contenitore, mentre i semi e la
polpa rimarranno nel filtro. Il motore può girare nei due sensi
di rotazione in modo casuale. Quando tutto il succo è stato
estratto, interrompere la pressione del frutto sul cono spremi-
tore; in questo modo il motore si arresterà automaticamente.
- Durante l’utilizzo, è possibile controllare il livello di succo attra-
verso l’apposita finestra trasparente posta sul contenitore (E).
- Terminato l’utilizzo, staccare la spina dalla presa di corrente,
rimuovere il filtro (D) completo dei coni, estrarre il contenitore
(E) dalla base (G) e servire il succo estratto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’
IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE
LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
ATTENZIONE: NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO, LA
SPINA ED IL CAVO ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI,
USATE UN PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
ATTENZIONE: Non immergere mai la base (G) nell’acqua e
pulirla solo con con un panno umido.
Il cono spremitore, il filtro, il contenitore ed il coperchio possono
essere lavati in acqua tiepida e sapone, oppure in lavastoviglie,
nel ripiano superiore.
Per riporre l'apparecchio, una volta assemblato, posizionare il
coperchio (A) sopra i coni spremitori (B-C), assicurandosi che si
inserisca perfettamente a chiusura del filtro (D) (Fig. 6).
Riporre il cavo elettrico attorno l’apposito avvolgicavo (H).
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
H
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
The necessary precautions must be taken when using electrical
appliances, and these include the following:
Make sure that the voltage on the appliance rating plate 1.
corresponds to that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended when connected to 2.
the power supply; unplug it after every use.
This appliance is not intended for use by persons (including 3.
children) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not 4.
play with the appliance.
Never place the appliance on or close to sources of heat.5.
Always place the appliance on a flat, level surface during use.6.
Never leave the appliance exposed to the elements (rain, 7.
sun, etc....).
Make sure that the power cord does not come into contact 8.
with hot surfaces.
Always make sure your hands are dry before using or 9.
adjusting the switches on the appliance or touching the plug
or power connections.
To prevent the appliance from overheating, never press 10.
down too hard on the reamer or operate it for more than
30 seconds at any one time or over a period of more than
10 minutes. Leave the appliance to cool down when using
for longer periods.
ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE 11.
ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING
SINGLE ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE
APPLIANCE.
NEVER PLACE THE APPLIANCE, POWER CORD OR 12.
PLUG IN WATER OR OTHER LIQUIDS; CLEAN BY
WIPING WITH A DAMP CLOTH.
To unplug the appliance, grip the plug and remove it directly 13.
from the power socket. Never pull the power cord to unplug
the appliance.
Never use the appliance if the power cord or plug are dam-14.
aged or if the appliance itself is faulty; in this case, take it
to your nearest Authorised Assistance Centre.
To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must 15.
be replaced by the manufacturer, its Technical Assistance
Service or a similarly qualified person.
This appliance is designed for HOME USE ONLY and may 16.
not be used for commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 17.
2004/108/EC directives.
Any changes to this product that have not been expressly 18.
authorised by the manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and void.
In the event that you decide to dispose of the appliance, we 19.
advise you to make it inoperative by cutting off the power
cord. We also recommend that any parts that could be
dangerous be rendered harmless, especially for children,
who may play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the reach of children 20.
since it is potentially dangerous.
DO NOT THROW
AWAY THESE
INSTRUCTIONS
A citrus press that combines style and practical use can become
an irreplaceable kitchen aid:
- easy to use, thanks to its pressure action and dual rotation
direction.
- ideal for pressing oranges and grapefruits, but also lemons,
thanks to its two cones.
- practical thanks to the container and tabs to press the flesh
for tasty, freshly pressed fruit.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A Lid
B Large cone
C Small cone
D Filter
E Juice container with spout and level indicator
F Rotating pin
G Base
H Cord winder
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE
ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE
ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
LIRE TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de
prendre les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde 1.
à celui de votre réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché 2.
au réseau électrique; débranchez-le après chaque utilisation.
Cet appareil n’est pas indiqué pour l’utilisation de la part 3.
de personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisa-
teurs n’ayant pas l’expérience, une connaissance suffisante
de l’appareil ou n’ayant pas reçu les instructions relatives à
l’appareil, devront faire l’objet d’un contrôle de supervision de
la part d’une personne responsable de leur sécurité.
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher 4.
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources 5.
de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil sur une surface 6.
horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques 7.
externes (pluie, soleil, etc.).
Veillez à ce que le câble électrique n’entre jamais en 8.
contact avec des surfaces chaudes.
Assurez-vous que vos mains soient bien sèches avant d’utili-9.
ser ou de régler les interrupteurs situés sur l’appareil ou avant
de manipuler la fiche et les connexions d’alimentation.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, n’appuyez pas 10.
excessivement sur le cône et ne le faites pas fonctionner
pendant plus de 30 secondes consécutives pendant une
période maximum de 10 minutes. Laissez reposer l’appa-
reil pour les opérations plus longues.
MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, 11.
DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT
ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE
LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU
NETTOYAGE.
NE PLONGEZ PAS L’APPAREIL, LA FICHE ET LE CABLE 12.
ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES;
UTILISEZ UN CHIFFON HUMIDE POUR LEUR
NETTOYAGE.
Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en 13.
la débranchant de la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche 14.
sont endommagés, ou si l’appareil résulte défectueux;
dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance Après-vente
Autorisé le plus proche.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem-15.
placé par le Constructeur ou par son service après-vente
ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon
à éviter tout risque de danger.
L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE 16.
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un
usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et 17.
EMC 2004/108/EC.
Toute modification du produit, non autorisé expressément 18.
par le producteur, peut comporter la réduction de la sécurité
et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est for-19.
tement recommandé de le rendre inutilisable en éliminant
le câble d’alimentation électrique. Nous conseillons en
outre d’exclure toute partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier pour les enfants qui
peuvent se servir de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des 20.
enfants car elles constituent une source potentielle de danger.
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeten sind einige
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der 1.
Gerätespannung übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbe-2.
aufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen 3.
(einschließlich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz
ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten
sind. Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des
Geräts mangelt oder die nicht in die Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden, müssen durch eine Person
überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, 4.
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.5.
Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide 6.
Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) 7.
aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung 8.
kommen.
Sicherstellen, dass Ihre Hände immer trocken sind, bevor 9.
Sie das Gerät bedienen, die Geräteschalter einstellen oder
den Netzstecker und die Stromanschlüsse berühren.
Um ein Heißlaufen des Geräts zu vermeiden, drücken Sie 10.
nicht zu stark auf den Kegel und lassen Sie ihn in einem
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas
precauções, entre as quais:
Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corres-1.
ponda à voltagem de sua rede eléctrica.
Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado 2.
à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
Este aparelho não está indicado para ser utilizado por 3.
pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que não
tenham adequada experiência e conhecimento do apa-
relho ou que não receberam as instruções sobre a sua
utilização devem ser vigiados por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
É necessário vigiar as crianças para assegurar que não 4.
brinquem com o aparelho.
Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.5.
Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma 6.
superfície horizontal e estável.
Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos 7.
(chuva, sol, etc.).
Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em 8.
contacto com superfícies quentes.
Certificar-se de estar sempre com as mãos bem secas 9.
antes de utilizar ou regular os interruptores do aparelho ou
antes de tocar a ficha e os cabos de alimentação.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não prima 10.
excessivamente sobre o cone e não o deixe o aparelho
funcionar mais do que 30 segundos consecutivos por um
período máximo de 10 minutos. Deixe o aparelho descan-
sar para operações mais longas.
MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A 11.
FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU
DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A
LIMPEZA.
NUNCA MERGULHAR O APARELHO, A FICHA OU 12.
O CABO ELÉCTRICO NA ÁGUA OU EM OUTROS
LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA A LIMPEZA.
Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da 13.
tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.
Não utilizar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha 14.
estiverem danificados, ou se o próprio aparelho estiver
defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de Assistência
Autorizado mais próximo.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser 15.
substituído pelo Fabricante, pelo serviço de assistência
técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa com quali-
ficação similar, para evitar qualquer risco.
O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO 16.
DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais
ou industriais.
Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/EC 17.
e EMC 2004/108/EC.
Eventuais modificações deste produto não expressamente 18.
autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da
segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.
Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, reco-19.
mendamos que o deixe inoperante, cortando o cabo de
alimentação. Recomendamos também que deixe inócuas
as partes do aparelho que possam representar um perigo,
especialmente para as crianças, que podem utilizar o apa-
relho como um brinquedo.
Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao 20.
alcance de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUÇÕES
O espremedor de citrinos, unindo a simpatia à facilidade de uso,
serão uma ajuda insubstituível na cozinha:
- fácil de usar, graças ao accionamento por pressão e ao duplo
sentido de rotação.
- ideal para espremer todo tipo de citrinos, como, laranjas,
toranjas e limões, graças aos dois cones espremedores.
- muito prático graças ao jarro e ao cone espremedor que
permitem obter sumos deliciosos e frescos.
FR
DE
PT
- Before connecting the appliance to the mains power socket,
make sure that the voltage corresponds to that stated on the
rating place, located on the base of the appliance.
- Place the rotating pin (F) on the body of the appliance (G)
(Fig. 2).
- Fit the container (E) onto the base (G) so that the central hole
is engaged on the pin (F) then turn it clockwise to click it into
place (Fig. 3).
- Separately, fit (pressing so that they click into place), the
small cone (C) on the filter (D) (Fig. 4) and then fit the assem-
bled group onto the container (E) so that the rear tab on the
filter fits over the handle of the container (E) (Fig. 5).
The citrus press has two cones: a smaller one (C) for lemons
and a larger one (B) for oranges or grapefruits, to be placed
over the smaller cone by slotting the tabs of this latter into the
notches of the larger one.
IMPORTANT: Always make sure that the citrus press is fitted
together correctly before use.
- Plug the press into the power mains.
- Cut the fruit for pressing. Take one half of the fruit and press
it lightly onto the cone. The motor will start automatically and
the juice will flow directly into the container, while the pips and
flesh will remain in the filter. The motor can rotate randomly
in both directions. When all of the juice has been extracted,
stop pressing the fruit down on the reamer and in this way the
motor will stop automatically.
- During use, it is possible to see the amount of juice through
the special transparent window on the container (E).
- After use, unplug the appliance, remove the filter (D), com-
plete with reamers, remove the container (E) from the body
(G) and serve the juice.
CLEANING AND MAINTENANCE
IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE POWER CORD FROM THE
ELECTRICITY MAINS BEFORE FITTING OR REMOVING SINGLE
ATTACHMENTS OR BEFORE CLEANING THE APPLIANCE.
IMPORTANT: NEVER PLACE THE APPLIANCE, POWER
CORD OR PLUG IN WATER OR OTHER LIQUIDS; CLEAN BY
WIPING WITH A DAMP CLOTH.
IMPORTANT: Never place the base (G) in water; wipe clean
with a damp cloth only.
The reamer, filter, conveyor, filter, conveyor and lid can be
washed in lukewarm water and detergent or in the top rack of
the dishwasher.
When storing the appliance, once assembled, place the lid (A)
over the reamers (B-C), making sure that it clicks into place in
the filter closure (D) (Fig. 6).
Wind the power cord around the special winder (H).
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS
Le presse-agrumes, sympathique et facile à utiliser, deviendra
vide indispensable dans votre cuisine:
- facile à utiliser, grâce à l’actionnement à pression et au dou-
ble sens de rotation.
- idéal pour presser les oranges et les pamplemousses, mais
aussi pour les citrons, grâce aux deux cônes à presser.
- pratique grâce au récipient et aux ailettes de pressage de la
pulpe qui permettent d’obtenir d’excellents jus de fruits.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Couvercle
B Grand cône à presser
C Petit cône à presser
D Filtre
E Récipient jus avec bec et indicateur optique de niveau r
F Tourillon pivotant
G Base
H Enrouleur de câble
MODE D’EMPLOI
ATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS
EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE
DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE
DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER
AU NETTOYAGE.
- Avant de brancher l’appareil à la prise de courant électrique,
vérifier que le voltage du réseau corresponde à celui indiqué
sur la plaquette des données techniques située sur la partie
inférieure de l’appareil.
- Positionner le tourillon pivotant (F) sur la base de l’appareil
(G) (Fig. 2).
- Introduire le récipient (E) sur la base (G) de façon à ce que
son trou central s’enclenche sur le tourillon (F) et le tourner
vers la droite pour le bloquer (Fig. 3).
- Installer, séparément, le petit cône à presser (C) sur le filtre
(D), en le poussant jusqu’au déclic (Fig. 4) puis introduire
le groupe ainsi assemblé sur le récipient (E) de façon à ce
que l’ailette arrière du filtre se superpose sur le manche du
récipient (E) (Fig. 5).
Le presse-agrume est muni de 2 cônes à presser, dont l’un
plus petit (C) pour les citrons, et l’autre plus grand (B) pour
les oranges ou les pamplemousses qui doit être appliqué sur
le cône plus petit en faisant coïncider les entailles avec les
ailettes du cône plus petit.
ATTENTION: Avant d’utiliser le presse-fruits, vérifier que son
assemblage ait été effectué correctement.
- Brancher la fiche dans la prise de courant.
- Couper les agrumes à presser. Prendre une moitié du fruit
en la pressant légèrement sur le cône. Le moteur s’actionne
automatiquement en faisant couler le jus directement à l’in-
térieur du récipient, alors que les pépins et la pulpe restent
dans le filtre. Le moteur peut tourner dans les deux sens de
rotation de façon casuelle. Quand tout le jus a été extrait,
interrompre la pression du fruit sur le cône presseur; de cette
façon, le moteur s’arrête automatiquement.
- Pendant l’utilisation, il est possible de contrôler le niveau du
jus de fruits à travers la fenêtre transparente située sur le
récipient (E).
- A la fin de l’utilisation, débrancher la fiche de la prise de cou-
rant, retirer le filtre (D) avec ses cônes, extraire le récipient
(E) de la base (G) et servir le jus de fruits pressé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS
EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE
DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE
DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER
AU NETTOYAGE.
ATTENTION: NE PLONGEZ PAS L’APPAREIL, LA FICHE
ET LE CABLE ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES
LIQUIDES; UTILISEZ UN CHIFFON HUMIDE POUR LEUR
NETTOYAGE.
ATTENTION: Ne jamais plonger la base (G) dans l’eau et la
nettoyer toujours avec un chiffon humide.
Le cône presseur, le filtre, le convoyeur et le couvercle peuvent
être lavés avec de l’eau tiède et du savon, ou mis au lave-vais-
selle sur la clayette supérieure.
Pour ranger l’appareil, une fois assemblé, positionner le cou-
vercle (A) sur les cônes de pressage (B-C), en vérifiant qu’il
s’enclenche parfaitement afin de fermer le filtre (D) (Fig. 6).
Ranger le câble électrique autour de l’enrouleur de câble (H).
maximalen Zeitraum von 10 Minuten immer nur höchstens
30 Sekunden nacheinander laufen. Bei längerem Betrieb
lassen Sie das Gerät zwischendurch ruhen.
AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, 11.
ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE,
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER
DIE REINIGUNG VORNEHMEN.
GERÄT, STECKER UND STROMKABEL NIEMALS IN WASSER 12.
ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. VERWENDEN
SIE FÜR DIE REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose 13.
zu führen. Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der 14.
Stecker beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst defekt
ist. Es zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle bringen.
Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschä-15.
digte Stromkabel nur vom Hersteller oder seiner
Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN 16.
HAUSGEBRAUCH und nicht r Handels- oder
Industriezwecke bestimmt.
Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG 17.
und EMV 2004/108/EWG.
Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt, die nicht 18.
ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines Einsatzes durch den
Bediener aufheben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Stromkabel 19.
abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionstüchtig
ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich
zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als
Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern las-20.
sen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
Die Zitruspresse vereint die Sympathie mit der
Bedienungsfreundlichkeit und verwandelt sich in eine uner-
setzliche Hilfe:
- durch die Druckausübung und die doppelte Drehrichtung
bedienungsleicht,
- ideal zum Auspressen von Orangen und Grapefruits, aber
dank der beiden Presskegel auch von Zitronen.
- Praktisch dank des Saftbehälters und der Fruchtfleisch-
Pressflügel, die das Herstellen köstlicher Säfte ermöglichen.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1)
A Deckel
B Presskegel groß
C Presskegel klein
D Filter
E Saftbehälter mit Ausgussschale und Füllstand-Sichtfenster
F Drehstift
G Sockel
H Kabelhalter
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB
IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE,
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE
REINIGUNG VORNEHMEN.
- Bevor das Gerät an die Stromsteckdose angeschlossen wird
muss sicher gestellt werden, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts
übereinstimmt.
- Den Drehstift (F) auf den Gerätesockel (G) aufsetzen (Abb. 2).
- Den Behälter (E) mit der zentralen Öffnung in den Stift (F)
des Sockels (G) einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis
er einrastet (Abb. 3).
- Separat den kleineren Presskegel (C ) auf dem Filter (D)
montieren und bis zum Einrasten andrücken (Abb. 4). Dann
die montierte Baugruppe so auf den Behälter (E) setzen, dass
der rückseitige Flügel über dem Griff des Behälters (E) zu
liegen kommt (Abb. 5).
Die Zitruspresse ist mit 2 Presskegeln versehen: ein kleiner
Presskegel (C) für Zitronen, ein größerer (B) für Orangen
oder Grapefruits, den es auf den kleineren Kegel aufzusetzen
gilt. Dabei haben die Vertiefungen mit den Rippen des kleinen
Kegels übereinzustimmen.
ACHTUNG: Bevor das Gerät benutzt wird, muss sichergestellt
werden, dass es richtig montiert wurde.
- Den Stecker in die Steckdose stecken.
- Die auszupressenden Zitrusfrüchte schneiden. Eine
Fruchthälfte auf den Presskegel leicht andrücken. Der Motor
setzt sich automatisch in Betrieb, der Saft fließt direkt in den
Behälter, während das Fruchtfleisch und die Kerne im Filter
bleiben. Der Motor kann beliebig in beiden Richtungen dre-
hen. Wenn der gesamte Saft ausgepresst wurde, den Druck
der Frucht auf den Presskegel unterbrechen. Dadurch bleibt
der Motor automatisch stehen.
- Während des Betriebs empfiehlt es sich, die Saftmenge
anhand des transparenten Sichtfensters am Behälter (E) zu
kontrollieren.
- Wenn das Gerät nicht mehr gebraucht wird, den Stecker
aus der Steckdose ziehen, den Filter (D) und die Presskegel
entfernen, den Behälter (E) vom Sockel (G) abnehmen und
den gepressten Saft servieren.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB
IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE,
BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE
REINIGUNG VORNEHMEN.
ACHTUNG: GERÄT, STECKER UND STROMKABEL NIEMALS
IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
VERWENDEN SIE FÜR DIE REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
ACHTUNG: Den Sockel (G) keinesfalls in Wasser tauchen. Zur
Reinigung nur ein feuchtes Tuch verwenden.
Der Presskegel, der Filter, die Ausgussschale und der Deckel
können mit lauwarmem Wasser und Spülmittel oder im oberen
Korb der Spülmaschine gewaschen werden.
Zum Wegräumen des montierten Geräts den Deckel (A) auf die
Presskegel (B-C) setzen und sicher stellen, dass er den Filter
(D) einwandfrei schließt (Abb. 6).
Das Kabel um den Kabelhalter (H) rollen.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas
precauciones, entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato correspon-1.
da al de vuestra red eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la 2.
red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
Este aparato no es adecuado para ser empleado por 3.
personas (includos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas. Los usuarios que no
tengan la experiencia y conocimiento del aparato o bien a
aquellos a los que no se les haya dado las instrucciones
referentes al empleo del aparato tendrán que estar someti-
dos a la supervisión por parte de una persona responsable
de su seguridad.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no 4.
jueguen con el aparato.
No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes 5.
de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre una superficie 6.
horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos 7.
(lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no toque superficies calientes.8.
Secarse bien las manos antes de utilizar o regular los 9.
interruptores del aparato o antes de tocar el enchufe y las
conexiones de alimentación.
Para evitar que el aparato se sobrecaliente no hay que 10.
apretar excesivamente sobre el cono y no tenerlo en fun-
ción durante más de 30 segundos consecutivos durante un
período máximo de 10 minutos. Dejar descansar el aparato
para operaciones más largas.
INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN MARCHA, 11.
HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA
DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE ACOPLAR
O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
NO SUMERGIR EL APARATO, EL ENCHUFE Y EL CABLE 12.
ELÉCTRICO EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS, USADAR
UN PAÑO HÚMEDO PARA LIMPIARLOS.
Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desco-13.
nectarlo de la toma de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran 14.
dañados, o si el mismo aparato fuera defectuoso; en este
caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano.
Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sus-15.
tituido por el Fabricante o por su servicio asistencia técnica
o en todo caso por una persona con calificación similar,
para prevenir cualquier riesgo.
El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO 16.
DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comercial
o industrial.
Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 17.
2004/108/EC.
Eventuales modificaciones a este producto, no autorizadas 18.
expresamente por el fabricante pueden comportar el ven-
cimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por
parte del usuario.
Cuando decida deshacerse de este aparato, aconsejamos 19.
inhabilitarlo cortando el cable de alimentación. Se reco-
mienda además hacer inocuas aquellas partes del aparato
que pudieran constituir un peligro, especialmente para los
niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al 20.
alcance de los niños ya que constituyen fuentes potencia-
les de peligro.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
El exprimidor, uniendo la simpatía a la practicidad del empleo,
será una ayuda insustituible en la cocina:
- Fácil de usar, gracias al funcionamiento a presión y al doble
sentido de rotación.
- ideal para exprimir naranjas, pomelos y también limones,
gracias a los dos conos exprimidores.
- práctico gracias al contenedor y a las aletas prensadoras de
pulpa que permiten obtener gustosos zumos.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Tapa
B Cono exprimidor grande
C Cono exprimidor pequeño
D Filtro
E Contenedor zumo con boquilla e indicador de nivel visual
F Perno rotatorio
G Base
H Recogedor de cable
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN
MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA
TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE ACOPLAR
O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
- Antes de conectar el aparato a la toma de corriente eléctrica
asegurarse de que el voltaje de la red corresponda a aquel
indicado en la placa de datos técnicos situada en la parte
inferior del aparato.
-
Colocar el perno rotatorio (F) en la base del aparato (G) (Fig. 2).
- Aplicar el contenedor (E) sobre la base (G) para que el corres-
pondiente orificio central se encastre en el perno (F) y girarlo
en sentido de las agujas del reloj para bloquearlo (Fig. 3).
- Por separado, montar, presionando hasta oír el “clic“, el cono
exprimidor pequeño (C) en el filtro (D) (Fig. 4) y entonces
aplicar el grupo ya montado en el recipiente (E) para que la
aleta trasera del filtro se sobreponga con el mango del mismo
contenedor (E) (Fig. 5).
El exprimidor tiene dos conos exprimidores: uno más peque-
ño (C) para limones, el otro más grande (B) para naranjas
o/y pomelos, que hay que aplicar sobre el cono de dimensión
más pequeña, haciendo coincidir las cavidades con las aletas
del cono pequeño.
ATENCIÓN: Antes de emplearlo, asegurarse de haber montado
correctamente el exprimidor.
ES
- Enchufar en la toma de corriente.
- Cortar los cítricos que haya que exprimir. Cojer una mitad
del fruto y presionar ligeramente sobre el cono exprimidor.
El motor se pondrá automáticamente en funcionamiento,
dejando pasar directamente el zumo dentro del recipiente,
mientras que las semillas y la pulpa se quedan en el filtro.
El motor puede dar vueltas en los dos sentidos de rotación
de manera casual. Cuando todo el zumo ha sido extraído,
interrumpir la presión del fruto sobre el cono exprimmidor; de
esta manera el motor se detendrá automáticamente.
- Durante el empleo, se puede controlar el nivel de zumo a
través de la correspondiente ventanilla transparente situada
en el recipiente (E).
- Acabado el empleo, quitar el enchufe de la toma de corriente,
sacar el filtro (D) con los conos, extraer el contenedor (E) de
la base (G) y servir el zumo extraído.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN
MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA
TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE ACOPLAR
O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE
EFECTUAR LA LIMPIEZA.
ATENCIÓN: NO SUMERGIR EL APARATO, EL ENCHUFE
Y EL CABLE ELÉCTRICO EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS,
USADAR UN PAÑO HÚMEDO PARA LIMPIARLOS.
ATENCIÓN: No sumergir nunca la base (G) en el agua y lim-
piarla sólo con un paño húmedo.
El cono exprimidor, el filtro, el transportador y la tapa se pueden lavar
con agua tibia y jabón, o bien en el lavavajillas, en la parte superior.
Para guardar el aparato, una vez montado, colocar la tapa (A)
encima de los conos exprimidores (B-C), asegurándose de que
se introduzca perfectamente para cerrar el filtro (D) (Fig. 6).
Guardar el cable eléctrico entorno al correspondiente recogedor
de cable (H).
Download Bedienungsanleitung auf Deutsch (PDF, 0.71 MB)
(Denken Sie an die Umwelt und drucken Sie diese Bedienungsanleitung nur aus, wenn es unbedingt nötig ist)

Loading…

Bewertung

Teilen Sie uns mit, was Sie über die Ariete 408 Zitruspresse denken, indem Sie eine Produktbewertung verfassen. Möchten Sie Ihre Erfahrungen mit diesem Produkt teilen oder eine Frage stellen? Hinterlassen Sie einen Kommentar am Ende dieser Seite!
Sind Sie mit Ariete 408 Zitruspresse zufrieden?
Ja Nein
Seien Sie die erste Person, die dieses Produkt bewertet
0 Bewertungen

Diskutieren Sie über dieses Produkt mit

Hier können Sie uns Ihre Meinung zu Ariete 408 Zitruspresse mitteilen. Wenn Sie eine Frage haben, lesen Sie zunächst das Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Anforderung eines Bedienungsanleitung kann über unser Kontaktformular erfolgen.

Mehr zu diesem Bedienungsanleitung

Wir verstehen, dass es schön ist, ein gedrucktes Bedienungsanleitung für Ihr Ariete 408 Zitruspresse zu haben. Sie können das Bedienungsanleitung jederzeit von unserer Website herunterladen und selbst ausdrucken. Wenn Sie ein Originalhandbuch wünschen, empfehlen wir Ihnen, Ariete zu kontaktieren. Möglicherweise können sie ein Originalhandbuch bereitstellen. Suchen Sie das Bedienungsanleitung Ihres Ariete 408 Zitruspresse in einer anderen Sprache? Wählen Sie auf unserer Homepage Ihre bevorzugte Sprache und suchen Sie nach der Modellnummer, um zu sehen, ob wir sie verfügbar haben.

Spezifikationen

Marke Ariete
Modell 408
Kategorie Zitruspressen
Dateityp PDF
Dateigröße 0.71 MB

Alle Anleitungen für Ariete Zitruspressen
Weitere Anleitungen von Zitruspressen

Häufig gestellte Fragen zu Ariete 408 Zitruspresse

Unser Support-Team sucht nach nützlichen Produktinformationen und beantwortet Ihre häufig gestellten Fragen. Sollte Ihnen ein Fehler bei den häufig gestellten Fragen auffallen, teilen Sie uns dies bitte anhand unseres Kontaktformulars mit.

Worin besteht der Unterschied zwischen einem Entsafter und einem Zitruspresse? Verifiziert

Eine Zitruspresse presst Saft aus Zitrusfrüchten, die zuerst halbiert werden müssen und das Fruchtfleisch in der Frucht zurücklassen. Ein Entsafter dreht sich und drückt ein ganzes Stück Obst durch ein Sieb und sammelt das Fruchtfleisch, was zu einer größeren Menge an Saft führt.

Das war hilfreich (26) Mehr lesen
Bedienungsanleitung Ariete 408 Zitruspresse